A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
200 results for Eisenbahnsystem
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
ADD
wird
im
transeuropäischen
konventionellen
Eisenbahnsystem
akzeptiert
. [EU]
DAA
aceite
na
RTE
CV
;
não
obrigatório
a
nível
geral
(norma
nacional
).
Alle
Verweise
auf
die
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
sind
offene
Punkte
und
müssen
bei
der
Verabschiedung
dieser
TSI
noch
bestätigt
werden
. [EU]
Todas
as
referências
à
ETI
exploração
e
gestão
do
tráfego
na
rede
convencional
são
pontos
em
aberto
e
ainda
terão
de
ser
confirmadas
,
quando
a
presente
ETI
for
aprovada
.
Alle
Verweise
auf
Schnittstellen
zur
TSI
"Fahrzeuge
-
Triebfahrzeuge
,
Triebwagenzüge
und
Personenwagen"
(
jeweils
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
)
sind
weiterhin
offene
Punkte
. [EU]
Todas
as
referências
às
interfaces
com
as
unidades
motoras
e
as
carruagens
da
ETI
Material
Circulante
RC
permanecem
como
pontos
em
aberto
.
Als
geografischer
Anwendungsbereich
dieser
TSI
gilt
das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
(
TEN
)
entsprechend
der
Beschreibung
in
Anhang
I
Abschnitt
1.1 (
"Netz"
)
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
O
domínio
geográfico
de
aplicação
da
presente
ETI
é a
rede
(RTE)
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
descrita
no
anexo
I,
secção
1.1
«Rede»
,
da
Directiva
2008/57/CE
.
Anforderungen
an
die
relevanten
anderen
Teilsysteme
sind
notwendig
,
um
diese
grundlegenden
Anforderungen
für
das
gesamte
Eisenbahnsystem
abzudecken
. [EU]
Os
requisitos
relativos
a
outros
subsistemas
pertinentes
são
necessários
para
o
cumprimento
destes
requisitos
essenciais
em
todo
o
sistema
ferroviário
.
Artikel
15
der
Richtlinie
2008/57/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Juni
2008
über
die
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystem
s
in
der
Gemeinschaft
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
gebotenen
Maßnahmen
treffen
,
damit
die
strukturellen
Teilsysteme
,
die
Bestandteil
des
Eisenbahnsystem
s
sind
,
nur
dann
in
Betrieb
genommen
werden
dürfen
,
wenn
sie
so
geplant
,
gebaut
und
installiert
werden
,
dass
die
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt
werden
,
wenn
sie
in
das
Eisenbahnsystem
einbezogen
werden
. [EU]
O
artigo
15
.o
da
Directiva
2008/57/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
17
de
Junho
de
2008
,
relativa
à
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
na
Comunidade
[3]
dispõe
que
os
Estados-Membros
devem
tomar
todas
as
medidas
adequadas
para
que
os
subsistemas
estruturais
que
constituem
o
sistema
ferroviário
apenas
possam
entrar
em
serviço
se
forem
concebidos
,
construídos
e
instalados
de
modo
a
cumprirem
os
requisitos
essenciais
aplicáveis
,
quando
integrados
no
sistema
ferroviário
.
Artikel
9
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/49/EG
sieht
vor
,
dass
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreiber
ein
Sicherheitsmanagementsystem
einführen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Eisenbahnsystem
mindestens
die
gemeinsamen
Sicherheitsziele
(
"CST"
)
erreichen
kann
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
9.o
da
Directiva
2004/49/CE
dispõe
que
as
empresas
ferroviárias
e
os
gestores
das
infra-estruturas
devem
criar
os
seus
sistemas
de
gestão
da
segurança
para
garantir
que
o
sistema
ferroviário
possa
atingir
,
pelo
menos
,
os
objectivos
comuns
de
segurança
(«OCS»).
Aspekte
,
die
für
das
EU-
Eisenbahnsystem
relevant
sind
,
jedoch
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
TSI
fallen
[EU]
Aspectos
pertinentes
para
o
sistema
ferroviário
da
ue
mas
fora
do
domínio
de
aplicação
das
ETI
Aus
praktischen
Gründen
hat
es
sich
als
notwendig
erwiesen
,
das
Eisenbahnsystem
aufgrund
seines
Umfangs
und
seiner
komplexen
Struktur
in
die
folgenden
Teilsysteme
zu
untergliedern:
Infrastruktur
,
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
,
Energie
,
Fahrzeuge
,
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
,
Instandhaltung
und
Telematikanwendungen
für
den
Personen-
und
Güterverkehr
. [EU]
Dada
a
vastidão
e a
complexidade
do
sistema
ferroviário
,
afigurou-se
necessário
,
por
razões
de
ordem
prática
,
decompô-lo
nos
seguintes
subsistemas:
infra-estrutura
,
comando/controlo
e
sinalização
,
energia
,
material
circulante
,
exploração
e
gestão
do
tráfego
,
manutenção
e
instrumentos
telemáticos
para
o
transporte
de
passageiros
e
de
mercadorias
.
Außerdem
würde
eine
uneinheitliche
Bereitstellung
im
europäischen
Eisenbahnsystem
wegen
der
Ungewissheit
im
Hinblick
auf
die
Dienstkontinuität
zu
höheren
Kosten
und
betrieblichen
Gemeinkosten
führen
. [EU]
De
notar
ainda
que
uma
implantação
fragmentada
em
todo
o
sistema
ferroviário
europeu
originaria
custos
e
encargos
de
exploração
avultados
devido
à
incerteza
quanto
à
continuidade
do
serviço
.
Außerdem
würde
eine
zu
uneinheitliche
Bereitstellung
im
europäischen
Eisenbahnsystem
zu
größeren
Kosten
und
betrieblichen
Gemeinkosten
führen
. [EU]
De
notar
ainda
que
a
adopção
de
uma
estratégia
de
implantação
demasiado
fragmentada
em
todo
o
sistema
ferroviário
europeu
implicaria
custos
e
encargos
de
exploração
avultados
.
Bei
Elektrifizierung
durch
Oberleitung
sind
die
Begrenzungslinien
der
Stromabnehmer
in
der
TSI
"Energie"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
festgelegt
. [EU]
Se
a
energia
eléctrica
for
fornecida
por
catenárias
,
os
gabaritos
do
pantógrafo
devem
ser
os
definidos
na
ETI
ENER
RC
.
bestimmt
diese
TSI
die
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
die
Gegenstand
europäischer
Spezifikationen
einschließlich
europäischer
Normen
sind
,
die
zur
Verwirklichung
der
Interoperabilität
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5:
Interoperabilitätskomponenten
[EU]
Determina
os
componentes
de
interoperabilidade
e
as
interfaces
que
devem
ser
objecto
de
especificações
europeias
,
incluindo
normas
europeias
,
necessários
para
assegurar
a
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
-
capítulo
5
«Componentes
de
interoperabilidade»
;
bestimmt
diese
TSI
die
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
die
Gegenstand
europäischer
Spezifikationen
,
einschließlich
europäischer
Normen
,
sind
,
die
zur
Verwirklichung
der
Interoperabilität
im
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
(
Kapitel
5:
Interoperabilitätskomponenten
) [EU]
Determina
os
componentes
de
interoperabilidade
e
as
interfaces
que
devem
ser
objecto
de
especificações
europeias
,
incluindo
as
normas
europeias
,
necessários
para
concretizar
a
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
-
capítulo
5 (Componentes
de
Interoperabilidade
)
Bestimmung
der
von
europäischen
Spezifikationen
abgedeckten
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
einschließlich
der
europäischen
Normen
,
die
für
die
Interoperabilität
im
europäischen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5 [EU]
Determina
os
componentes
de
interoperabilidade
e
as
interfaces
objeto
de
especificações
europeias
,
incluindo
normas
europeias
,
necessários
para
assegurar
a
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
europeu
-
capítulo
5
Bestimmung
der
von
europäischen
Spezifikationen
abgedeckten
Interoperabilitätskomponenten
und
Schnittstellen
,
einschließlich
der
europäischen
Normen
,
die
für
die
Interoperabilität
im
transeuropäischen
konventionellen
Eisenbahnsystem
erforderlich
sind
-
Kapitel
5 [EU]
Determina
os
componentes
de
interoperabilidade
e
as
interfaces
que
devem
ser
objecto
de
especificações
europeias
,
incluindo
as
normas
europeias
,
necessários
para
assegurar
a
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
-
Capítulo
5
Da
es
unzweckmäßig
wäre
,
diesbezüglich
zwischen
der
Verkehrsbetriebs-TSI
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
und
jener
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
zu
differenzieren
,
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
der
Begriff
"berufliche
Kompetenzen"
den
Absichten
des
Gesetzgebers
entspricht
. [EU]
A
diferenciação
entre
as
ETI
EGT
RC
e
AV
não
seria
adequada
,
pelo
que
se
assume
que
o
uso
da
expressão
«competências
profissionais»
abrange
a
intenção
do
legislador
.
Da
für
die
sicherheitsbezogene
Leistungsfähigkeit
einzelner
Bereiche
des
Eisenbahnsystem
s
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/49/EG
keine
harmonisierten
und
zuverlässigen
Daten
zur
Verfügung
stehen
,
wurde
festgestellt
,
dass
die
erste
Reihe
von
CST
,
die
in
Form
von
Kriterien
für
die
Akzeptanz
individueller
und
gesellschaftlicher
Risiken
ausgedrückt
werden
,
derzeit
nur
für
das
Eisenbahnsystem
als
Ganzes
und
nicht
für
seine
einzelnen
Bereiche
festgelegt
werden
kann
. [EU]
Devido
à
falta
de
dados
harmonizados
e
fiáveis
sobre
o
desempenho
em
matéria
de
segurança
das
partes
do
sistema
ferroviário
a
que
se
refere
no
n.o 4
do
artigo
7.o
da
Directiva
2004/49/CE
,
concluiu-se
que
o
desenvolvimento
do
primeiro
conjunto
de
OCS
,
expresso
em
critérios
de
aceitação
do
risco
para
determinadas
categorias
de
indivíduos
e
para
o
conjunto
da
sociedade
,
apenas
é
viável
,
neste
momento
,
para
o
sistema
ferroviário
no
seu
todo
e
não
para
as
suas
partes
.
Daher
sollte
diese
Verordnung
in
Zypern
und
Malta
keine
Anwendung
finden
,
solange
im
Hoheitsgebiet
dieser
Mitgliedstaaten
kein
Eisenbahnsystem
besteht
. [EU]
Por
conseguinte
, o
presente
regulamento
não
deve
ser
aplicável
a
Chipre
e a
Malta
enquanto
não
existir
um
sistema
ferroviário
no
respectivo
território
.
Daher
sollte
ein
solcher
Mitgliedstaat
,
solange
er
kein
Eisenbahnsystem
hat
,
von
der
Verpflichtung
,
diese
Richtlinie
umzusetzen
und
durchzuführen
,
in
Bezug
auf
den
Eisenbahnsektor
ausgenommen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
um
Estado-Membro
nessas
condições
,
enquanto
não
dispuser
de
sistema
ferroviário
,
deverá
ficar
isento
da
obrigação
de
transpor
e
executar
a
presente
directiva
no
que
respeita
ao
transporte
ferroviário
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahnsystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners