A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Einzugsgebiets
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
500–
;1000 m (
max
.
Höhe
des
Einzugsgebiets
:
3000
m,
mittlere
Höhe
1500
m),
Geröll
[EU]
500
-
1000
m (altitude
máxima
da
bacia
-
3000
m,
altitude
média
-
1500
m),
rochas
den
voraussichtlichen
durchschnittlichen
Stärkegehalt
der
Kartoffeln
auf
der
Grundlage
des
durchschnittlichen
Stärkegehalts
der
von
diesem
Erzeuger
in
den
letzten
drei
Wirtschaftsjahren
an
das
Stärkeunternehmen
gelieferten
Kartoffeln
bzw
.,
in
Ermangelung
dessen
,
auf
der
Grundlage
des
durchschnittlichen
Stärkegehalts
der
Kartoffeln
des
Einzugsgebiets
[EU]
O
teor
médio
de
fécula
das
batatas
previsto
,
com
base
no
teor
médio
de
fécula
das
batatas
entregues
pelo
produtor
à
empresa
produtora
de
fécula
nas
três
últimas
campanhas
de
comercialização
ou
,
na
falta
desse
valor
,
com
base
no
teor
médio
na
zona
de
abastecimento
Die
Existenz
eines
Verarbeitungsbetriebs
für
Zuckerrüben
ist
von
der
Existenz
eines
Einzugsgebiets
für
den
Anbau
von
Zuckerrüben
abhängig
,
weshalb
die
Tätigkeit
der
Raffinerie
Villasor
sich
ausschließlich
auf
die
Verarbeitung
von
Zuckerrüben
beschränkt
,
die
im
"Anbaugebiet"
auf
der
Insel
Sardinien
erzeugt
werden
. [EU]
A
existência
de
um
estabelecimento
de
transformação
de
beterraba
depende
da
existência
de
uma
área
de
abastecimento
adequada
e a
actividade
da
refinaria
de
Villasor
consiste
exclusivamente
na
transformação
em
açúcar
das
beterrabas
produzidas
na
«área
de
abastecimento»
situada
na
ilha
.
Die
geplanten
Maßnahmen
umfassen
Folgendes:
Verwirklichung
der
europäischen
Verkehrskorridore
(
und
besonders
der
grenzüberschreitenden
Abschnitte
),
Vorbeugungsmaßnahmen
gegen
Naturgefahren
(z. B.
Brände
,
Dürre
und
Überschwemmungen
),
Wasserwirtschaft
auf
Ebene
des
Einzugsgebiets
,
integrierte
Zusammenarbeit
auf
See
,
die
Förderung
der
nachhaltigen
Stadtentwicklung
und
FuE-/Innovationsnetze
. [EU]
As
acções
previstas
incluem
a
realização
de
corredores
de
transporte
europeus
(em
especial
as
secções
transfronteiriças
) e
acções
para
a
prevenção
dos
riscos
naturais
(por
exemplo
,
incêndios
,
seca
e
cheias
),
uma
gestão
dos
recursos
hídricos
a
nível
das
bacias
fluviais
,
uma
cooperação
marítima
integrada
, a
promoção
do
desenvolvimento
urbano
sustentável
e
redes
de
I&D
e
de
inovação
.
Die
Kommission
merkt
weiterhin
an
,
dass
Vereinbarungen
mit
den
Luftfahrtunternehmen
auf
jedem
Flughafen
anders
ausgestaltet
und
auch
von
der
Attraktivität
des
Standorts
für
das
Luftfahrtunternehmen
und
seine
Wettbewerber
,
der
Größe
des
Einzugsgebiets
und
dem
Dienstleistungsumfang
abhängig
sein
können
. [EU]
A
Comissão
observa
também
que
cada
aeroporto
pode
ter
acordos
diferentes
com
as
companhias
aéreas
e
que
estes
também
podem
depender
do
atractivo
da
sua
localização
para
a
companhia
aérea
em
causa
e
para
as
suas
concorrentes
,
da
dimensão
da
zona
de
intervenção
e
do
nível
dos
serviços
oferecidos
.
Sofern
die
Abstimmung
sich
derart
zu
verzögern
droht
,
dass
ein
rechtzeitiges
Einreichen
des
Aalbewirtschaftungsplans
unmöglich
wird
,
können
die
Mitgliedstaaten
Aalbewirtschaftungspläne
für
ihren
eigenen
Teil
des
Einzugsgebiets
einreichen
. [EU]
Se
existir
o
risco
de
a
coordenação
redundar
num
atraso
tal
que
torne
impossível
a
apresentação
atempada
do
plano
de
gestão
,
os
Estados-Membros
podem
apresentar
planos
de
gestão
da
enguia
para
a
respectiva
parte
da
bacia
hidrográfica
.
Tiefland
,
Barbengebiet
,
Strömungsgeschwindigkeitsschwankungen
,
max
.
Höhe
des
Einzugsgebiets
:
800
m, >
25
m
Breite
(
Uferhöhe
) [EU]
Terras
baixas
,
«zona
de
bagres»
,
variações
de
velocidade
,
altitude
máxima
da
bacia:
800
m, >
25
m
de
largura
de
canal
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzugsgebiets":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners