A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
50 results for Einziehungsanordnungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angaben
über
Dritte
,
die
dem
Ruf
oder
den
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
Schaden
zufügen
oder
die
ordnungsgemäße
Bewirtschaftung
der
Gemeinschaftsmittel
beeinträchtigen
,
weil
sie
nachweislich
oder
mutmaßlich
Betrug
oder
schwerwiegender
Verwaltungsfehler
begangen
haben
,
weil
gegen
sie
Pfändungsbeschlüsse
oder
signifikante
Einziehungsanordnungen
ergangen
sind
oder
weil
gegen
sie
ein
Ausschluss
gemäß
der
Haushaltsordnung
oder
finanzielle
Restriktionen
im
Rahmen
der
GASP
verhängt
wurden
[EU]
Informações
que
identificam
terceiros
que
representam
uma
ameaça
para
a
reputação
e
os
interesses
financeiros
das
Comunidades
ou
para
qualquer
outro
fundo
administrado
pelas
Comunidades
pelo
facto
de
terem
cometido
ou
sobre
eles
recair
a
suspeita
de
terem
cometido
uma
fraude
ou
erros
administrativos
graves
,
ou
estarem
sujeitos
a
ordens
de
penhora
ou
a
ordens
de
recuperação
significativas
,
ou
que
estejam
excluídos
em
conformidade
com
as
restrições
financeiras
do
Regulamento
Financeiro
ou
relacionadas
com
a
PESC
bei
der
Feststellung
von
Forderungen
,
der
Erteilung
von
Einziehungsanordnungen
,
bei
der
Vornahme
von
Mittelbindungen
oder
bei
der
Unterzeichnung
von
Auszahlungsanordnungen
diese
Haushaltsordnung
und
die
nach
dieser
Verordnung
erlassenen
delegierten
Rechtsakte
missachtet
hat
[EU]
Apure
direitos
de
cobrança
ou
emita
ordens
de
cobrança
,
autorize
despesas
ou
assine
ordens
de
pagamento
sem
dar
cumprimento
ao
presente
regulamento
ou
aos
atos
delegados
adotados
em
aplicação
do
presente
regulamento
Das
bedeutet
,
dass
er
zum
vollen
Ersatz
eines
Schadens
herangezogen
werden
kann
,
den
die
Gemeinschaften
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
in
Wahrnehmung
oder
anlässlich
der
Wahrnehmung
seiner
Dienstpflichten
erlitten
haben
,
insbesondere
wenn
er
Forderungen
feststellt
oder
Einziehungsanordnungen
erteilt
,
Mittelbindungen
vornimmt
oder
Auszahlungsanordnungen
unterzeichnet
,
ohne
dabei
diese
Verordnung
zu
beachten
. [EU]
A
este
título
,
pode
ser
obrigado
a
reparar
na
totalidade
o
prejuízo
sofrido
pelas
Comunidades
em
razão
de
faltas
pessoais
graves
que
tenha
cometido
no
exercício
ou
por
ocasião
das
suas
funções
,
em
especial
quando
apura
direitos
a
cobrar
ou
emite
ordens
de
cobrança
,
autoriza
uma
despesa
ou
assina
uma
ordem
de
pagamento
,
sem
se
conformar
com
o
presente
regulamento
.
Das
bedeutet
,
dass
er
zum
vollen
oder
teilweisen
Ersatz
eines
Schadens
herangezogen
werden
kann
,
den
die
Gemeinschaften
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
in
Wahrnehmung
oder
anlässlich
der
Wahrnehmung
seiner
Dienstpflichten
erlitten
haben
,
insbesondere
wenn
er
Forderungen
feststellt
oder
Einziehungsanordnungen
erteilt
,
Mittelbindungen
vornimmt
oder
Auszahlungsanordnungen
unterzeichnet
,
ohne
dabei
diese
Finanzregelung
und
die
entsprechenden
Durchführungsbestimmungen
zur
Finanzregelung
von
Eurojust
zu
beachten
. [EU]
A
este
título
,
pode
ser
obrigado
a
reparar
na
totalidade
ou
em
parte
, o
prejuízo
sofrido
pelas
Comunidades
em
razão
de
faltas
profissionais
graves
que
tenha
cometido
no
exercício
ou
por
ocasião
das
suas
funções
,
em
especial
quando
apura
direitos
a
cobrar
ou
emite
ordens
de
cobrança
,
autoriza
uma
despesa
ou
assina
uma
ordem
de
pagamento
,
sem
se
conformar
com
o
presente
Regulamento
Financeiro
e
as
Modalidades
de
Execução
Financeira
Eurojust
.
Das
Gleiche
gilt
,
wenn
er
es
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
unterlässt
,
ein
Dokument
auszustellen
,
das
eine
Forderung
begründet
,
wenn
er
die
Erteilung
von
Einziehungsanordnungen
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
oder
wenn
er
die
Erteilung
einer
Auszahlungsanordnung
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
und
dadurch
eine
zivilrechtliche
Haftung
der
Agentur
gegenüber
Dritten
auslöst
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
quando
,
por
falta
pessoal
grave
, o
gestor
orçamental
deixa
de
elaborar
um
acto
gerador
de
um
crédito
ou
não
emite
ou
atrasa
a
emissão
,
sem
justificação
,
de
uma
ordem
de
cobrança
,
ou
não
emite
ou
atrasa
a
emissão
,
sem
justificação
,
de
uma
ordem
de
pagamento
,
susceptível
de
implicar
a
responsabilidade
civil
da
agência
perante
terceiros
.
Das
Gleiche
gilt
,
wenn
er
es
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
unterlässt
,
ein
Dokument
auszustellen
,
das
eine
Forderung
begründet
,
wenn
er
die
Erteilung
von
Einziehungsanordnungen
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
oder
wenn
er
die
Erteilung
einer
Auszahlungsanordnung
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
und
dadurch
eine
zivilrechtliche
Haftung
der
Agentur
gegenüber
Dritten
auslöst
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
quando
,
por
falta
pessoal
grave
, o
gestor
orçamental
deixa
de
elaborar
um
acto
gerador
de
um
crédito
ou
não
emite
ou
atrasa
injustificadamente
a
emissão
de
uma
ordem
de
cobrança
,
ou
não
emite
ou
atrasa
injustificadamente
a
emissão
de
uma
ordem
de
pagamento
, o
que
poderá
implicar
a
responsabilidade
civil
da
Agência
perante
terceiros
.
Der
Anweisungsbefugte
kann
zum
vollen
oder
teilweisen
Ersatz
eines
Schadens
herangezogen
werden
,
den
die
Agentur
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
in
Ausübung
oder
in
Verbindung
mit
der
Ausübung
seines
Amtes
erlitten
hat
,
insbesondere
wenn
er
Forderungen
feststellt
oder
Einziehungsanordnungen
erteilt
,
Mittelbindungen
vornimmt
oder
Auszahlungsanordnungen
unterzeichnet
,
ohne
dabei
diese
Finanzregelung
zu
beachten
. [EU]
O
gestor
orçamental
pode
ser
obrigado
a
reparar
,
total
ou
parcialmente
, o
prejuízo
sofrido
pela
Agência
em
consequência
de
faltas
pessoais
graves
em
que
tenha
incorrido
durante
o
exercício
das
suas
funções
ou
em
relação
com
esse
exercício
,
em
especial
quando
apura
direitos
de
cobrança
ou
emite
ordens
de
cobrança
,
autoriza
uma
despesa
ou
assina
uma
ordem
de
pagamento
sem
obedecer
às
regras
financeiras
.
Der
Anweisungsbefugte
kann
zum
vollen
oder
teilweisen
Ersatz
eines
Schadens
herangezogen
werden
,
den
die
Agentur
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
in
Wahrnehmung
oder
anlässlich
der
Wahrnehmung
seiner
Dienstpflichten
erlitten
hat
,
insbesondere
wenn
er
Forderungen
feststellt
oder
Einziehungsanordnungen
erteilt
,
Mittelbindungen
vornimmt
oder
Auszahlungsanordnungen
unterzeichnet
,
ohne
dabei
diese
Finanzvorschriften
zu
beachten
. [EU]
O
gestor
orçamental
pode
ser
obrigado
a
reparar
,
total
ou
parcialmente
, o
prejuízo
sofrido
pela
Agência
em
consequência
de
faltas
pessoais
graves
em
que
tiver
incorrido
durante
ou
em
relação
com
o
exercício
das
suas
funções
,
em
especial
quando
apura
direitos
de
cobrança
ou
emite
ordens
de
cobrança
,
autoriza
uma
despesa
ou
assina
uma
ordem
de
pagamento
sem
obedecer
às
disposições
financeiras
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Feststellung
von
Einziehungsanordnungen
zu
erlassen
. [EU]
A
Comissão
fica
habilitada
a
adotar
atos
delegados
nos
termos
do
artigo
210
.o
no
que
diz
respeito
às
regras
de
execução
aplicáveis
ao
estabelecimento
de
ordens
de
cobrança
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
Einziehungsanordnungen
im
Zusammenhang
mit
aus
dem
Treuhandfonds
finanzierten
Maßnahmen
aus
. [EU]
O
contabilista
dá
seguimento
às
ordens
de
cobrança
relativas
a
ações
financiadas
pelo
fundo
fiduciário
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ordnungsgemäß
ausgestellten
Einziehungsanordnungen
aus
. [EU]
O
contabilista
dá
seguimento
às
ordens
de
cobrança
dos
créditos
devidamente
emitidas
pelo
gestor
orçamental
competente
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ordnungsgemäß
ausgestellten
Einziehungsanordnungen
aus
. [EU]
O
contabilista
regista
as
ordens
de
cobrança
dos
créditos
devidamente
emitidas
pelo
gestor
orçamental
competente
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ordnungsgemäß
ausgestellten
Einziehungsanordnungen
aus
. [EU]
O
contabilista
registará
as
ordens
de
cobrança
dos
créditos
devidamente
emitidas
pelo
gestor
orçamental
competente
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
vom
zuständigen
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
ordnungsgemäß
ausgestellten
Einziehungsanordnungen
aus
. [EU]
O
contabilista
registará
as
ordens
de
cobrança
dos
créditos
devidamente
emitidas
pelo
gestor
orçamental
delegado
competente
.
Der
Rechnungsführer
führt
die
vom
zuständigen
bevollmächtigten
oder
nachgeordnet
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
ordnungsgemäß
ausgestellten
Einziehungsanordnungen
aus
. [EU]
O
contabilista
registará
as
ordens
de
cobrança
dos
créditos
devidamente
emitidas
pelo
gestor
orçamental
delegado
ou
subdelegado
competente
.
Der
Rechnungsführer
führt
ein
nach
dem
Datum
der
Ausstellung
der
Einziehungsanordnungen
gegliedertes
Verzeichnis
der
einzuziehenden
Forderungen
der
Gemeinschaftseinrichtung
. [EU]
O
contabilista
conservará
uma
lista
das
quantias
a
cobrar
,
na
qual
os
créditos
do
organismo
comunitário
são
agrupados
segundo
a
data
de
emissão
da
ordem
de
cobrança
.
Der
Rechnungsführer
führt
ein
nach
dem
Datum
der
Ausstellung
der
Einziehungsanordnungen
gegliedertes
Verzeichnis
der
einzuziehenden
Forderungen
von
Eurojust
. [EU]
O
contabilista
conservará
uma
lista
das
quantias
a
cobrar
,
na
qual
os
créditos
da
Eurojust
são
agrupados
segundo
a
data
de
emissão
da
ordem
de
cobrança
.
Der
Rechnungsführer
übernimmt
die
Verantwortung
für
die
ihm
vom
Anweisungsbefugten
übermittelten
Einziehungsanordnungen
. [EU]
O
contabilista
assume
a
responsabilidade
das
ordens
de
cobrança
que
lhe
são
transmitidas
pelo
gestor
orçamental
.
Der
Rechnungsführer
übernimmt
die
Verantwortung
für
die
ihm
vom
Anweisungsbefugten
übermittelten
Einziehungsanordnungen
. [EU]
O
contabilista
assumirá
a
responsabilidade
pelas
ordens
de
cobrança
que
lhe
são
transmitidas
pelo
gestor
orçamental
.
Der
Rechnungsführer
veranlasst
die
Eingabe
einer
W4-Warnmeldung
zu
Dritten
,
die
von
der
Kommission
Einziehungsanordnungen
über
signifikante
Beträge
erhalten
haben
und
mit
ihren
diesbezüglichen
Zahlungen
deutlich
in
Verzug
sind
. [EU]
O
contabilista
deve
introduzir
um
alerta
W4
em
relação
a
terceiros
que
são
objecto
de
ordens
de
pagamento
emitidas
pela
Comissão
,
cujo
montante
exceda
um
determinado
montante
e
cujo
pagamento
registe
um
atraso
significativo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einziehungsanordnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners