A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Einsatzdauer
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Ab
dem
1.
Oktober
2005
muss
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
Motoren
und
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
Typgenehmigungen
für
alle
Fahrzeugtypen
und
Motoren
der
Hersteller
eines
auf
der
Grundlage
der
Grenzwerte
in
Zeile
B1
,
B2
oder
C
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
typgenehmigten
Selbstzündungsmotors
oder
Gasmotors
nachweisen
,
dass
der
Motor
diese
Grenzwerte
während
folgender
Einsatzdauer
nicht
überschreitet:
[EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
2005
,
para
as
novas
homologações
, e a
partir
de
1
de
Outubro
de
2006
,
para
todas
as
homologações
, o
fabricante
deve
demonstrar
que
os
motores
de
ignição
por
compressão
ou
os
motores
a
gás
que
tenham
sido
homologados
em
conformidade
com
os
valores-limite
estabelecidos
nas
linhas
B1
,
B2
ou
C
dos
quadros
do
ponto
6.2.1
do
anexo
I
continuarão
a
respeitar
esses
mesmos
valores-limite
durante
os
seguintes
períodos
de
vida
útil:
Bei
Typgenehmigungen
,
die
im
Hinblick
auf
Emissionen
erteilt
werden
,
müssen
Regelungen
zur
Überprüfung
der
Funktionsfähigkeit
der
emissionsmindernden
Einrichtungen
während
der
üblichen
Einsatzdauer
eines
Motors
in
einem
schweren
Nutzfahrzeug
unter
üblichen
Betriebsbedingungen
getroffen
werden
(
Übereinstimmung
bestimmungsgemäß
eingesetzter
und
ordnungsgemäß
gewarteter
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge/Motoren
). [EU]
No
que
se
refere
às
homologações
concedidas
em
matéria
de
emissões
,
as
medidas
são
adequadas
para
confirmar
a
funcionalidade
dos
dispositivos
de
controlo
de
emissões
durante
a
vida
útil
de
um
motor
instalado
num
veículo
em
condições
normais
de
utilização
(conformidade
dos
veículos
em
circulação/motores
em
devido
estado
de
manutenção
e
correctamente
utilizados
).
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
äußerst
optimistische
Hypothese
,
deren
Berechnung
sich
auf
den
ungefähren
Verbrauch
eines
Fischereifahrzeugs
mit
einer
Länge
von
24
Metern
während
einer
Einsatzdauer
von
48
Wochen
pro
Jahr
und
auf
die
Annahme
der
Absicherung
des
gesamten
Verbrauchs
stützt
. [EU]
Trata-se
de
uma
hipótese
extremamente
optimista
,
calculada
com
base
no
consumo
indicativo
de
um
arrastão
de
24
metros
,
com
uma
actividade
de
48
semanas
por
ano
, e
supondo
que
a
totalidade
do
consumo
é
assegurada
.
Dazu
sieht
es
die
Genehmigungsbehörde
als
akzeptabel
an
,
wenn
bei
Motoren
,
die
eine
höhere
Fahrleistung
aufweisen
als
die
in
der
in
Artikel
3
dieser
Richtlinie
definierte
Einsatzdauer
,
im
OBD-System
insofern
eine
Leistungsminderung
auftritt
,
als
die
in
der
Tabelle
in
Artikel
4
Absatz
3
dieser
Richtlinie
vorgegebenen
Emissionsgrenzwerte
möglicherweise
überschritten
werden
,
bevor
das
OBD-System
dem
Fahrzeugführer
eine
Fehlfunktion
anzeigt
. [EU]
Ao
procurar
atingir
este
objectivo
, a
entidade
homologadora
tem
de
aceitar
que
os
motores
que
tenham
sido
utilizados
para
além
do
período
de
durabilidade
apropriado
,
definido
no
artigo
3.o
da
presente
directiva
,
apresentem
eventualmente
alguns
sinais
de
deterioração
no
comportamento
funcional
do
sistema
OBD
,
podendo
os
limites
de
emissões
previstos
no
n.o 3
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
ter
sido
ultrapassados
antes
de
o
sistema
OBD
assinalar
qualquer
deficiência
ao
condutor
do
veículo
.
Die
reparierten
Produkte
,
Bau-
oder
Ausrüstungsteile
dürfen
freigegeben
werden
,
bevor
die
Änderungen
in
diesen
Anweisungen
abgeschlossen
sind
,
jedoch
nur
für
eine
beschränkte
Einsatzdauer
und
gemäß
Absprache
mit
der
Agentur
. [EU]
O
produto
,
peça
ou
equipamento
reparado
pode
ser
certificado
como
apto
para
serviço
antes
das
alterações
às
instruções
serem
concluídas
,
desde
que
o
período
de
serviço
seja
limitado
e
mediante
acordo
prévio
da
Agência
.
Diese
Vorschriften
sollten
die
wichtigsten
Merkmale
von
Katastrophenschutzmodulen
wie
Aufgaben
,
Kapazitäten
,
ihre
Untereinheiten
und
Einsatzdauer
umfassen
und
das
geeignete
Maß
ihrer
Autarkie
und
Interoperabilität
festlegen
. [EU]
Essas
regras
devem
abranger
as
principais
características
dos
módulos
de
protecção
civil
,
como
as
suas
tarefas
,
capacidades
,
componentes
e
tempo
para
mobilização
,
bem
como
definir
o
seu
grau
adequado
de
auto-suficiência
e
interoperabilidade
.
Diese
Vorschriften
umfassen
die
wichtigsten
Merkmale
von
Katastrophenschutzmodulen
wie
Aufgaben
,
Kapazitäten
,
ihre
Untereinheiten
und
Einsatzdauer
und
legen
das
geeignete
Maß
ihrer
Autarkie
und
Interoperabilität
fest
. [EU]
Estas
regras
abrangem
as
principais
características
dos
módulos
de
protecção
civil
,
como
as
suas
tarefas
,
capacidades
,
componentes
e
tempo
para
mobilização
, e
definem
o
seu
grau
adequado
de
auto-suficiência
e
interoperabilidade
.
Die
vom
Hersteller
zusammengestellten
Informationen
müssen
hinreichend
ausführlich
sein
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
die
Betriebsleistung
unter
normalen
Verwendungsbedingungen
während
der
Einsatzdauer
gemäß
Artikel
3
beurteilt
werden
kann
,
und
sie
müssen
repräsentativ
für
die
geografische
Marktdurchdringung
des
Herstellers
sein
. [EU]
As
informações
reunidas
pelo
fabricante
devem
ser
suficientemente
abrangentes
para
garantir
a
possibilidade
de
avaliação
do
comportamento
funcional
em
circulação
em
condições
normais
de
utilização
e
durante
a
durabilidade/período
de
vida
útil
aplicável
,
conforme
definido
no
artigo
3.o
da
presente
directiva
, e
para
permitir
que
essa
avaliação
seja
feita
de
uma
forma
representativa
da
penetração
geográfica
do
fabricante
.
die
voraussichtliche
Einsatzdauer
der
Teams
[EU]
A
duração
previsível
do
destacamento
das
equipas
Gegenüberstellung
der
Art
der
eingesetzten
Kontroll-
und
Inspektionsmittel
und
der
Anzahl
der
zugewiesenen
Inspektionsmittel/der
Anzahl
der
für
die
Ausführung
des
spezifischen
Kontroll-
und
Inspektionsprogramms
bereitgestellten
Mittel
,
einschließlich
Einsatzdauer
und
Einsatzgebiete
[EU]
Comparação
entre
o
tipo
de
instrumentos
de
controlo
e
inspeção
utilizados
e o
número
de
meios
de
inspeção
afetados/número
de
meios
previstos
para
a
execução
do
programa
específico
de
controlo
e
inspeção
,
incluindo
no
respeitante
à
duração
e
às
zonas
de
utilização
Mit
CCA-Lösungen
behandeltes
Holz
gemäß
Buchstabe
a
darf
für
die
gewerbliche
und
industrielle
Verwendung
in
Verkehr
gebracht
werden
,
sofern
die
Unversehrtheit
der
Holzstruktur
zur
Sicherheit
von
Mensch
oder
Vieh
erforderlich
ist
und
ein
Hautkontakt
der
allgemeinen
Bevölkerung
während
der
Einsatzdauer
unwahrscheinlich
ist:
[EU]
A
madeira
tratada
com
uma
solução
CCA
em
conformidade
com
a
alínea
a)
pode
ser
colocada
no
mercado
para
utilização
profissional
e
industrial
,
se
a
integridade
estrutural
da
madeira
for
exigida
para
a
segurança
de
pessoas
ou
animais
e
se
for
improvável
o
contacto
com
o
público
em
geral
através
da
pele
,
durante
a
sua
vida
útil:
Mit
CCA-Lösungen
gemäß
Buchstabe
a
in
Industrieanlagen
behandeltes
Holz
kann
für
die
gewerbliche
und
industrielle
Verwendung
in
den
Verkehr
gebracht
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Unversehrtheit
der
Holzstruktur
zur
Sicherheit
von
Mensch
oder
Vieh
erforderlich
ist
und
ein
Hautkontakt
der
allgemeinen
Bevölkerung
während
der
Einsatzdauer
unwahrscheinlich
ist:
[EU]
Madeira
tratada
com
soluções
de
cobre
,
crómio
ou
arsénio
em
instalações
industriais
em
conformidade
com
a
alínea
a) e
que
pode
ser
colocada
no
mercado
para
utilização
profissional
e
industrial
,
se
a
integridade
estrutural
da
madeira
for
exigida
para
a
segurança
humana
ou
de
animais
e
se
for
improvável
o
contacto
com
o
público
em
geral
através
da
pele
,
durante
a
sua
vida
útil:
Name
und
Anschrift
des
Unternehmens
,
das
die
Interoperabilitätskomponente
während
der
für
die
Betriebsbewährung
geforderten
Einsatzdauer
bzw
.
Laufleistung
instand
hält
,
und
[EU]
O
nome
e
endereço
da
empresa
que
assegura
a
manutenção
do
componente
de
interoperabilidade
durante
o
período
ou
a
distância
de
funcionamento
previstos
para
o
ensaio
em
exploração
,
Programmdauer
,
als
Einsatzdauer
oder
Laufleistung
ausgedrückt
[EU]
A
amplitude
do
programa
–
;
duração
ou
distância
Vorgesehene
Einsatzdauer
:
bis
zu
12
Wochen
. [EU]
Capacidade
de
mobilização
durante
um
período
até
12
semanas
.
Vorgesehene
Einsatzdauer
:
bis
zu
21
Tage
. [EU]
Capacidade
de
mobilização
durante
um
período
até
21
dias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einsatzdauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners