A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for Eigenmasse
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Die
Mitgliedstaaten
schätzen
die
Eigenmasse
,
wenn
sie
nicht
bei
den
Auskunftspflichtigen
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
erhoben
wird
. [EU]
A
massa
líquida
deve
ser
estimada
pelos
Estados-Membros
sempre
que
não
for
recolhida
junto
das
partes
responsáveis
pelo
fornecimento
da
informação
,
nos
termos
do
artigo
9.o, n.o 1.
Eigenmasse
oder
andere
Maßeinheit
mit
Angabe
der
Einheit
. [EU]
Massa
líquida
ou
outra
unidade
de
medida
com
indicação
da
unidade
.
Für
Ausfuhren
im
See-
und
Binnenschiffsverkehr
wird
die
Erstattung
jedoch
für
die
tatsächlich
geladene
Eigenmasse
gezahlt
,
wenn
der
Ausführer
einen
von
der
für
das
Transportmittel
zuständigen
Person
abgezeichneten
Nachweis
beibringen
kann
,
dass
aus
Gründen
,
die
mit
den
Besonderheiten
dieser
Transportart
zu
tun
haben
,
bzw
.
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
ein
oder
mehrere
andere
Ausführer
größere
Mengen
als
vorgesehen
verladen
haben
,
die
vollständige
Verladung
seiner
Waren
nicht
möglich
war
. [EU]
No
entanto
,
em
caso
de
exportação
por
via
marítima
ou
via
navegável
interior
,
se
o
exportador
puder
apresentar
prova
-
visada
pelo
responsável
do
meio
de
transporte
-
de
que
o
facto
de
o
carregamento
das
suas
mercadorias
não
ter
sido
feito
na
totalidade
se
deve
a
condicionantes
inerentes
ao
tipo
de
transporte
ou
a
um
excesso
de
carga
imputável
a
outros
exportadores
, a
restituição
será
paga
relativamente
à
massa
líquida
efectivamente
carregada
.
Für
die
Menge
,
die
110
%
der
geschätzten
Eigenmasse
übersteigt
,
wird
keine
Erstattung
gezahlt
. [EU]
Não
será
concedida
nenhuma
restituição
para
a
quantidade
que
exceda
110
%
da
massa
líquida
estimada
.
Für
Schiffe
wird
die
Menge
in
Stück
und
in
allen
anderen
,
in
der
KN
festgelegten
besonderen
Maßeinheiten
ausgedrückt
,
für
Luftfahrzeuge
in
Eigenmasse
und
besonderen
Maßeinheiten
[EU]
A
quantidade
exprime-se
em
número
de
peças
e
quaisquer
outras
unidades
suplementares
previstas
pela
NC
,
para
as
embarcações
, e
em
massa
líquida
e
em
unidades
suplementares
,
para
as
aeronaves
Für
Waren
des
Kapitels
27
sind
jedoch
Daten
zur
Eigenmasse
anzugeben
. [EU]
Todavia
,
os
dados
relativos
à
massa
líquida
devem
ser
transmitidos
no
que
se
refere
às
mercadorias
pertencentes
ao
capítulo
27
.
Ihr
sind
schriftliche
Belege
über
die
genaue
verladene
Eigenmasse
beizufügen
. [EU]
Esta
declaração
deve
ser
acompanhada
das
provas
documentais
que
comprovem
a
massa
líquida
exacta
carregada
.
In
einem
EFTA-Land
muss
dieses
Feld
nur
ausgefüllt
werden
,
wenn
auch
in
der
Versandanmeldung
oder
dem
Vorpapier
die
Eigenmasse
angegeben
ist
. [EU]
Esta
casa
só
deve
ser
preenchida
nos
países
da
EFTA
se
a
declaração
de
trânsito
ou
o
documento
precedente
contiver
uma
indicação
da
massa
líquida
.
sind
die
Felder
32
'Positionsnummer‛
;,
33
'Warennummer‛
;,
35
'Rohmasse
(
kg
)‛,
38
'
Eigenmasse
(
kg
)‛
und
44
'Besondere
Vermerke/Vorgelegte
Unterlagen/Bescheinigungen
und
Genehmigungen‛
;
auf
dem
verwendeten
Vordruck
für
die
Versandanmeldung
durchzustreichen
;
das
Feld
31
'Packstücke
und
Warenbezeichnung‛
;
darf
nicht
für
die
Angabe
der
Zeichen
und
Nummern
,
Anzahl
und
Art
der
Packstücke
und
der
Warenbezeichnung
verwendet
werden
. [EU]
as
casas
n.o
32
"Adição
n.o", n.o
33
"Código
das
mercadorias"
, n.o
35
"Massa
bruta
(kg)", n.o
38
"Massa
líquida
(kg)" e n.o
44
"Menções
especiais/documentos
apresentados/certificados
e
autorizações"
do
formulário
da
declaração
de
trânsito
utilizado
devem
ser
trancadas
e a
casa
n.o
31
"Volumes
e
designação
das
mercadorias"
não
pode
ser
preenchida
no
que
respeita
à
indicação
das
marcas
,
números
,
quantidade
e
natureza
dos
volumes
e
designação
das
mercadorias
.
Sofern
die
besondere
Maßeinheit
in
Sinne
von
Absatz
2
aufgeführt
ist
,
können
die
Auskunftspflichtigen
jedoch
von
der
Angabe
zur
Eigenmasse
befreit
werden
. [EU]
No
entanto
, a
especificação
da
massa
líquida
pode
não
ser
pedida
aos
responsáveis
pelo
fornecimento
da
informação
,
se
a
unidade
suplementar
for
mencionada
nos
termos
do
n.o 2.
Um
den
Meldeaufwand
für
die
Auskunftspflichtigen
zu
reduzieren
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
den
Unternehmen
die
Lieferung
von
Daten
zur
Eigenmasse
für
alle
Waren
zu
erlassen
,
für
die
gleichzeitig
besondere
Maßeinheiten
anzugeben
sind
. [EU]
Com
vista
a
reduzir
o
ónus
dos
responsáveis
pelo
fornecimento
das
informações
,
os
Estados-Membros
devem
ter
a
possibilidade
de
isentar
as
empresas
do
fornecimento
de
informações
sobre
a
quantidade
em
massa
líquida
para
todos
os
bens
para
os
quais
tenham
de
ser
mencionadas
simultaneamente
unidades
suplementares
.
Um
die
Vollständigkeit
der
Daten
hinsichtlich
der
Menge
zu
gewährleisten
,
sollten
die
der
Kommission
(
Eurostat
)
übermittelten
Ergebnisse
Schätzungen
der
Eigenmasse
in
den
Fällen
enthalten
,
in
denen
keine
Daten
erhoben
wurden
. [EU]
Para
garantir
a
exaustividade
dos
dados
em
termos
de
quantidade
,
os
resultados
estatísticos
comunicados
à
Comissão
(Eurostat)
devem
conter
estimativas
da
massa
líquida
,
caso
não
sejam
recolhidos
dados
.
Unter
Eigenmasse
versteht
man
die
Masse
der
Ware
ohne
alle
Umschließungen
. [EU]
A
massa
líquida
corresponde
à
massa
própria
das
mercadorias
desprovidas
de
todas
as
suas
embalagens
.
Wenn
das
vereinfachte
Anmeldeverfahren
gemäß
Artikel
260
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
für
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Waren
angewendet
wird
,
müssen
die
vereinfachten
Anmeldungen
,
zusätzlich
zu
anderen
Anforderungen
,
eine
Angabe
der
Eigenmasse
(
in
kg
)
der
betreffenden
Waren
beinhalten
. [EU]
Quando
o
procedimento
de
declaração
simplificada
previsto
no
artigo
260
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
é
utilizado
para
introduzir
em
livre
prática
produtos
abrangidos
pela
presente
secção
,
as
declarações
simplificadas
devem
incluir
,
para
além
dos
outros
requisitos
exigidos
, a
indicação
da
massa
líquida
(kg)
dos
produtos
em
causa
.
Wenn
das
vereinfachte
Anmeldeverfahren
gemäß
Artikel
260
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
für
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Waren
angewendet
wird
,
müssen
die
vereinfachten
Anmeldungen
zusätzlich
zu
anderen
Anforderungen
eine
Angabe
der
Eigenmasse
(
in
kg
)
der
betreffenden
Waren
beinhalten
. [EU]
Quando
o
procedimento
de
declaração
simplificada
previsto
no
artigo
260
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
é
utilizado
para
introduzir
em
livre
prática
produtos
abrangidos
pela
presente
secção
,
as
declarações
simplificadas
incluem
,
para
além
dos
outros
requisitos
exigidos
, a
indicação
da
massa
líquida
(kg)
dos
produtos
em
causa
.
Werden
die
Erzeugnisse
in
loser
Schüttung
oder
in
nicht
normierten
Einheiten
ausgeführt
,
kann
die
Eigenmasse
der
Erzeugnisse
erst
nach
der
Verladung
auf
das
Transportmittel
mit
Genauigkeit
festgestellt
werden
. [EU]
No
caso
de
envios
a
granel
ou
em
unidades
não
estandardizadas
, a
massa
líquida
exacta
dos
produtos
só
pode
ser
estabelecida
após
o
carregamento
no
meio
de
transporte
.
Wird
das
Anschreibeverfahren
gemäß
Artikel
263
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
für
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Waren
angewendet
,
so
muss
die
Mitteilung
an
die
Zollbehörden
,
auf
die
in
Artikel
266
Absatz
1
derselben
Verordnung
Bezug
genommen
wird
,
alle
notwendigen
Daten
für
die
Identifizierung
der
Waren
und
eine
Angabe
der
Eigenmasse
(
in
kg
)
der
betreffenden
Waren
beinhalten
. [EU]
Quando
o
procedimento
de
domiciliação
previsto
no
artigo
263
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
é
utilizado
para
introduzir
em
livre
prática
produtos
abrangidos
pela
presente
secção
, a
comunicação
às
autoridades
aduaneiras
prevista
no
n.o 1
do
artigo
266
.o
daquele
regulamento
deve
incluir
todas
as
informações
necessárias
à
identificação
das
mercadorias
e a
indicação
da
massa
líquida
(kg)
dos
produtos
em
causa
.
Wird
das
Anschreibeverfahren
gemäß
Artikel
263
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
für
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Waren
angewendet
,
so
muss
die
Mitteilung
an
die
Zollbehörden
,
auf
die
in
Artikel
266
Absatz
1
derselben
Verordnung
Bezug
genommen
wird
,
alle
notwendigen
Daten
für
die
Identifizierung
der
Waren
und
eine
Angabe
der
Eigenmasse
(
in
kg
)
der
betreffenden
Waren
beinhalten
. [EU]
Quando
o
procedimento
de
domiciliação
previsto
no
artigo
263
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
é
utilizado
para
introduzir
em
livre
prática
produtos
abrangidos
pela
presente
secção
, a
notificação
às
autoridades
aduaneiras
prevista
no
artigo
266
.o, n.o 1,
daquele
regulamento
inclui
todas
as
informações
necessárias
à
identificação
das
mercadorias
e a
indicação
da
massa
líquida
(kg)
dos
produtos
em
causa
.
Zollanmeldungen
zur
Überführung
von
in
diesem
Abschnitt
genannten
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
bei
denen
einige
der
in
Anhang
37
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
genannten
Angaben
fehlen
,
können
von
der
Zollstelle
auf
Antrag
des
Anmelders
angenommen
werden
;
dennoch
müssen
sie
zusätzlich
zu
den
Angaben
in
Artikel
254
der
genannten
Verordnung
eine
Angabe
der
Eigenmasse
(
in
kg
)
der
betreffenden
Waren
beinhalten
. [EU]
As
declarações
de
introdução
em
livre
prática
de
produtos
abrangidos
pela
presente
secção
que
as
autoridades
aduaneiras
podem
aceitar
, a
pedido
do
declarante
,
sem
que
nelas
figurem
alguns
dos
elementos
referidos
no
anexo
37
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
,
devem
incluir
,
para
além
dos
elementos
referidos
no
artigo
254
.o
do
mesmo
regulamento
, a
indicação
da
massa
líquida
(kg)
dos
produtos
em
causa
.
Zollanmeldungen
zur
Überführung
von
in
diesem
Abschnitt
genannten
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
bei
denen
einige
der
in
Anhang
37
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
genannten
Angaben
fehlen
,
können
von
der
Zollstelle
auf
Antrag
des
Einführers
angenommen
werden
;
dennoch
müssen
sie
zusätzlich
zu
den
Angaben
in
Artikel
254
der
genannten
Verordnung
eine
Angabe
der
Eigenmasse
(
in
kg
)
der
betreffenden
Waren
beinhalten
. [EU]
As
declarações
de
introdução
em
livre
prática
de
produtos
abrangidos
pela
presente
secção
que
as
autoridades
aduaneiras
podem
aceitar
, a
pedido
do
importador
,
sem
que
nelas
figurem
algumas
das
informações
referidas
no
anexo
37
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
,
incluem
,
para
além
das
informações
referidas
no
artigo
254
.o
do
mesmo
regulamento
, a
indicação
da
massa
líquida
(kg)
dos
produtos
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenmasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners