DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for Eigenmasse
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

28 Nettomenge [Eigenmasse oder andere Maßeinheit mit Angabe der Einheit] [EU] 28 Quantidade líquida (massa líquida ou outra unidade de medida com indicação da unidade)

Abweichend von Artikel 282 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 kann im Rahmen des vereinfachten Anmeldeverfahrens vorgesehen werden, dass in der vereinfachten Anmeldung eine Schätzung der Eigenmasse der Erzeugnisse angegeben wird, falls die Eigenmasse für in loser Schüttung oder in nicht normierten Einheiten ausgeführte Erzeugnisse erst nach Verladung auf das Transportmittel mit Genauigkeit festgestellt werden kann. [EU] Em derrogação ao n.o 2 do artigo 282.o do Regulamento (CEE) n.o 2454/93, pode ser previsto, na autorização de declaração de exportação simplificada, que a declaração simplificada contenha uma estimativa da massa líquida dos produtos, nos casos em que, no que se refere a produtos exportados a granel ou em unidades não estandardizadas, essa massa possa ser estabelecida com exactidão após o carregamento no meio de transporte.

Anzugeben ist die Eigenmasse, ausgedrückt in Kilogramm, der in dem zugehörigen Attribut beschriebenen Ware. [EU] Indicar a massa líquida, expressa em quilogramas, das mercadorias descritas no atributo correspondente.

Anzugeben ist die Eigenmasse, ausgedrückt in Kilogramm, der in dem zugehörigen Feld 31 beschriebenen Ware. [EU] Indicar a massa líquida, expressa em quilogramas, das mercadorias descritas na casa n.o 31 correspondente.

Auf der Ladeliste müssen die Angaben aufgeführt sein, die in der Versandanmeldung in die Felder 31 'Packstücke und Wartenbezeichnung', 44 'Besondere Vermerke/Vorgelegte Unterlagen/Bescheinigungen und Genehmigungen' sowie gegebenenfalls 33 'Warennummer' und 38 'Eigenmasse' eingetragen werden. [EU] Devem introduzir-se as informações que, na declaração de trânsito, figuram nas casas n.o 31 "Volumes e designação das mercadorias", n.o 44 "Menções especiais/documentos apresentados/certificados e autorizações" e, se for caso disso, n.o 33 "Código das mercadorias" e n.o 38 "Massa líquida".

Aus diesem Grund ist vorzusehen, dass in der Ausfuhranmeldung eine vorläufige Eigenmasse angegeben wird. [EU] Relativamente a essa situação, é conveniente prever a indicação de uma massa provisória na declaração de exportação.

bei Schiffen die Menge in Stückzahl und in den anderen von der Kombinierten Nomenklatur gegebenenfalls vorgesehenen besonderen Maßeinheiten; bei Luftfahrzeugen die Menge in Eigenmasse und in besonderen Maßeinheiten [EU] Quantidade em número de peças e nas outras unidades suplementares eventualmente previstas pela Nomenclatura Combinada para as embarcações; quantidade em massa líquida e em unidades suplementares para as aeronaves

Bei Schiffen ist die Menge in Stück und in den anderen von der KN gegebenenfalls vorgesehenen besonderen Maßeinheiten und bei Luftfahrzeugen in Eigenmasse und in besonderen Maßeinheiten anzugeben. [EU] A quantidade exprime-se em número de peças e quaisquer outras unidades suplementares previstas pela NC, para as embarcações, e em massa líquida e em unidades suplementares, para as aeronaves.

Bei Verwendung von Ladelisten sind die Felder 15 'Versendungs-/Ausfuhrland', 32 'Positions-Nr.', 33 'Warennummer', 35 'Rohmasse (kg)', 38 'Eigenmasse (kg)' und 44 'Besondere Vermerke/Vorgelegte Unterlagen/Bescheinigungen und Genehmigungen' auf der Versandanmeldung durchzustreichen; das Feld 31 'Packstücke und Warenbezeichnung' darf nicht für die Angabe von Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke und der Warenbezeichnung verwendet werden. [EU] Em caso de utilização de listas de carga, as casas n.o 15 "País de expedição/exportação", n.o 32 "Número da adição", n.o 33 "Código das mercadorias", n.o 35 "Massa bruta (kg)", n.o 38 "Massa líquida (kg)" e, se for caso disso, n.o 44 "Menções especiais/documentos apresentados/certificados e autorizações" do formulário da declaração de trânsito devem ser trancadas, e a casa n.o 31 "Volumes e designação das mercadorias" não pode ser preenchida no que respeita à indicação das marcas, números, quantidade e natureza dos volumes e designação das mercadorias.

Beläuft sich die tatsächlich geladene Masse auf weniger als 90 % der geschätzten Eigenmasse, so wird die Erstattung für die tatsächlich geladene Eigenmasse um 10 % der Differenz zwischen der Erstattung für 90 % der geschätzten Eigenmasse und der Erstattung für die tatsächlich geladene Masse gekürzt. [EU] Quando a massa efectivamente carregada for inferior a 90 % da massa líquida estimada, a restituição respeitante à massa líquida efectivamente carregada é reduzida de 10 % da diferença entre a restituição correspondente aos 90 % da massa líquida estimada e a restituição correspondente à massa efectivamente carregada.

Das Gesamtgewicht wird als die Eigenmasse der Holzprodukte ohne Behältnis oder unmittelbare Verpackung (außer Warenträgern, Unterlagen, Aufklebern usw.) definiert. [EU] Indicar o peso global em kg.

die Eigenmasse der Erzeugnisse oder gegebenenfalls die Menge, ausgedrückt in der für die Berechnung der Erstattung zugrunde gelegten Maßeinheit [EU] a massa líquida dos produtos ou, se for caso disso, a quantidade expressa na unidade de medida a ter em conta para o cálculo da restituição

die Eigenmasse in kg, d. h. die Masse der Waren ohne jede Verpackung, sowie [EU] A massa líquida expressa em quilogramas, que é a massa dos bens desprovida de todas as suas embalagens; e

Die Eigenmasse ist in Kilogramm anzugeben. [EU] A massa líquida será indicada em quilogramas.

Die ergänzende Anmeldung mit der genauen Angabe der Eigenmasse ist sofort nach Abschluss der Verladung vorzulegen. [EU] A declaração complementar com a indicação da massa líquida exacta deve ser apresentada logo que o carregamento esteja terminado.

Die Kommission (Eurostat) stellt den Mitgliedstaaten die Koeffizienten bereit, die für die Schätzung der Eigenmasse erforderlich sind. [EU] A Comissão (Eurostat) faculta aos Estados-Membros os coeficientes necessários à estimativa da massa líquida.

die Menge, ausgedrückt in Eigenmasse und in einer besonderen Maßeinheit, sofern eine solche in der Zollanmeldung angegeben ist [EU] A quantidade expressa em massa líquida e numa unidade suplementar, caso conste da declaração aduaneira

die Menge in Eigenmasse [EU] Quantidade, em massa líquida

die Menge in Eigenmasse und in besonderen Maßeinheiten [EU] Quantidade, em massa líquida e em unidades suplementares

Die Mengen, die bei der Erfüllung der Ausfuhrzollförmlichkeiten als Proben entnommen und später nicht zurückgegeben werden, werden jedoch so behandelt, als seien sie nicht aus der Eigenmasse entnommen worden. [EU] No entanto, as quantidades de produtos colhidos como amostras por ocasião do cumprimento das formalidades aduaneiras de exportação e não devolvidas posteriormente são consideradas como se não tivessem sido retiradas da massa líquida dos produtos de que foram colhidas.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners