DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Edison
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Am 15. Juli 2005 wurde die Vereinbarung von den nationalen, regionalen und lokalen Behörden mit NGP, Montefibre und Edison S.p.A. unterzeichnet. Sie betrifft die Betriebsstätten von NGP sowie weitere Aktivitäten am Standort Acerra. [EU] O acordo de programa foi assinado em 15 de Julho de 2005 entre as autoridades nacionais, regionais e locais e a NGP, a Montefibre e a Edison S.p.A. e diz respeito às instalações da NGP, assim como a outras actividades na zona de Acerra.

Aufgrund der Tatsache, dass Edison einen Umsatz von 6,65 Mrd. EUR erreichte, sollte die Geldbuße für Edison mit dem Faktor 1,25 multipliziert werden. [EU] Tendo em conta o facto de a Edison ter um volume de negócios de 6650 milhões de euros, a Comissão considera adequado multiplicar a coima aplicada a esta empresa por um factor de 1,25.

Da Ausimont auf ein anderes Unternehmen übertragen wurde, gilt der Faktor unter Berücksichtigung der Umstände dieses Falles nur für die gegen Edison verhängte Geldstrafe. [EU] Dado que a Ausimont foi transferida para uma outra empresa, tendo em conta as circunstâncias do caso presente, o coeficiente multiplicador é aplicável à coima a aplicar à Edison.

Das Energieunternehmen Edison S.p.A. (das nicht mit Friel Acerra verbunden ist) wurde seinerzeit als künftiger Investor für das bestehende Kraftwerk genannt, zog sich jedoch aus diesem Vorhaben wieder zurück. [EU] A empresa de energia Edison S.p.A. (não ligada à Friel Acerra) figurava nessa época como futuro investidor na central eléctrica existente, tendo no entanto acabado por retirar-se da operação.

Das Protokoll (Protocollo d'intesa) wurde am 12. Mai 2004 unter anderem von nationalen, regionalen und lokalen Behörden, der Entwicklungsagentur Sviluppo Italia, Montefibre Spa, NGP S.p.A, Edison S.p.A sowie den Gewerkschaften unterzeichnet und dient der Suche nach einer Lösung für die Krise des Industrieunternehmens NGP. [EU] O Protocolo de entendimento foi assinado em 12 de Maio de 2004, nomeadamente pelas autoridades nacionais, regionais e locais, pela Sviluppo Italia, Montefibre Spa, NGP S.p.A, Edison S.p.A e pelos sindicatos, com o objectivo de encontrar uma solução para a crise industrial da NGP.

Die gesamte Erdölförderung von Edison erfolgt in Italien. [EU] A produção de petróleo da Edison tem lugar exclusivamente em Itália.

Die italienischen Behörden antworteten am 1. Februar 2010 mit dem Verweis auf die Tatsache, dass die Friel Gruppe im Protokoll der Sitzung vom 6. Oktober 2005 eindeutig als alternativer Investor genannt wird, nachdem sich Edison zurückgezogen hatte. [EU] As autoridades italianas responderam em 1 de Fevereiro de 2010, insistindo no facto de a acta da reunião de 6 de Outubro de 2005 identificar claramente o grupo Friel como investidor alternativo após a retirada da Edison.

Die italienischen Behörden fügten ihrer Antwort ein weiteres Schreiben des Beihilfeempfängers mit internen Unterlagen der Friel Gruppe bei: Vermerk eines Beraters, der darauf hinweist, dass die Möglichkeit bestehe, den Zustand des Kraftwerks von NGP in Acerra nach dem Rückzug von Edison neu zu ermitteln, sowie zwei Verträge mit diesem Berater und ein interner Bericht vom 26. Januar 2006 zur Finanzierbarkeit des Vorhabens mit bzw. ohne Regionalbeihilfen. [EU] As autoridades italianas anexaram à resposta outra carta do beneficiário do auxílio, incluindo documentos internos do grupo Friel: uma nota de um consultor que menciona a existência da oportunidade de adquirir a central da NGP em Acerra após a retirada da Edison, dois contratos subsequentes, celebrados com o mesmo consultor e um relatório interno, de 26 de Janeiro de 2006, que analisa a viabilidade financeira do projecto com e sem o auxílio regional.

Die Vereinbarung vom 15. Juli 2005 enthält lediglich einen Hinweis darauf, dass NGP, Edison und die italienischen Behörden binnen 60 Tagen eine weitere Vereinbarung schließen wollten (die nicht zustande gekommen ist). [EU] O Acordo de programa, assinado em 15 de Julho de 2005, indica apenas que a NGP, a Edison e as autoridades italianas deveriam celebrar um acordo adicional no prazo de 60 dias (facto que não se realizou).

Die vier größten dem Verband angehörenden Unternehmen sind ENI S.p.A., Edison S.p.A, Shell Italia E&P S.p.A und Total E&P Italia S.p.A. [EU] As quatro principais empresas filiadas na associação são a ENI S.p.A., a Edison S.p.A., a Shell Italia E&P S.p.A. e a Total E&P Itália S.p.A.

Edison SpA: 58,125 Mio. EUR, davon 25,619 EUR gesamtschuldnerisch mit Solvay Solexis SpA [EU] Edison SpA: 58,125 milhões de euros, dos quais 25,619 milhões de euros solidariamente com a Solvay Solexis SpA

Edison SpA ("Edison") [EU] Edison SpA («Edison»)

Edison SpA vom 12. Mai 1995 bis 31. Dezember 2000 [EU] Edison SpA, de 12 de Maio de 1995 a 31 de Dezembro de 2000

Im Falle von Edison: Entscheidung der Kommission vom 27. Juli 1994 in einem Verfahren nach Artikel 85 EG-Vertrag (IV/31.865, PVC II), ABl. L 239 vom 14.9.1994, S. 14). [EU] No que diz respeito à Edison: Decisão da Comissão de 27 de Julho de 1994 relativa a um processo nos termos do artigo 85.o do Tratado CEE (IV/31865 - PVC II, JO L 239 de 14.9.1994, p. 14).

Im Juli 2005 schlossen nationale und regionale Behörden sowie NGP, Montefibre und Edison (ein weiteres Unternehmen mit Sitz in Acerra) eine Vereinbarung (Accordo di Programma) ab, die das Unternehmen NGP und andere Tätigkeiten am Standort Acerra zum Gegenstand hatte. [EU] Em Julho de 2005, as autoridades nacionais e regionais, a NGP, a Montefibre e a Edison (outra empresa situada em Acerra) assinaram um acordo de programa relativo às instalações da NGP e a outras actividades na zona de Acerra.

in einem Verfahren nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen gegen Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa AG, Edison SpA, FMC Corporation, FMC Foret S.A., Kemira OYJ, L'Air Liquide SA, Chemoxal SA, Snia SpA, Caffaro Srl, Solvay SA/NV, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA und Arkema SA [EU] relativa a um procedimento nos termos do artigo 81.o do Tratado que institui a Comunidade Europeia e do artigo 53.o do Acordo EEE contra a Akzo Nobel NV, a Akzo Nobel Chemicals Holding AB, a EKA Chemicals AB, a Degussa AG, a Edison SpA, a FMC Corporation, a FMC Foret S.A., a Kemira OYJ, a L'Air Liquide SA, a Chemoxal SA, a Snia SpA, a Caffaro Srl, a Solvay SA/NV, a Solvay Solexis SpA, a Total SA, a Elf Aquitaine SA e a Arkema SA

SNAM Rete Gas SpA, S.G.M. e EDISON T. e S. für die Fortleitung von Gas [EU] SNAM Rete Gas SpA, S.G.M. e EDISON T. e S. para o transporte de gás.

Wie bereits in Erwägungsgrund 24 dargelegt ist das Unternehmen Edison in keiner Weise mit Friel Acerra verbunden. [EU] Como afirmado no ponto 24, a empresa Edison não tem qualquer ligação com a Friel Acerra.

Zum Zeitpunkt der Zuwiderhandlung waren Atofina, Degussa, Edison und Solvay bereits Adressaten früherer Entscheidungen der Kommission wegen Kartelltätigkeiten gewesen. [EU] No momento em que se realizou a infracção, a Atofina, a Degussa, a Edison e a Solvay tinham sido destinatárias de anteriores decisões da Comissão relativamente a actividades de cartel.

Zwar wird darin der Bau eines neuen Kraftwerks tatsächlich erwähnt, doch wird dabei auf ein anderes Unternehmen (Edison) und auf ein anderes Vorhaben (nämlich eine neues Heizkraftwerk von 400 MW) Bezug genommen. Hingegen wird für diese Vorhaben keinerlei Beihilfegewährung erwähnt. [EU] A construção de uma nova central eléctrica é efectivamente mencionada, mas relativamente a outra empresa (a Edison) e a outro projecto (uma nova central termoeléctrica de 400 MW), não sendo mencionada qualquer concessão de auxílios a esse projecto.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners