A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for EN-Normen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Alle
Messungen
werden
nach
Methoden
vorgenommen
,
die
auf
EN
14181
(
Emissionen
aus
stationären
Quellen
-
Qualitätssicherung
für
automatische
Messeinrichtungen
),
EN
15259
(
Luftbeschaffenheit
-
Messung
von
Emissionen
aus
stationären
Quellen
-
Anforderungen
an
Messstrecken
und
Messplätze
und
an
die
Messaufgabe
,
den
Messplan
und
den
Messbericht
)
und
anderen
entsprechenden
EN-Normen
basieren
. [EU]
Todas
as
medições
devem
ser
efetuadas
com
a
aplicação
de
métodos
baseados
na
norma
EN
14181
«Stationary
source
emissions
–
;
Quality
assurance
of
automated
measuring
systems»
,
EN
15259
«Air
quality
–
;
Measurement
of
stationary
source
emissions
–
;
Requirements
for
measurement
sections
and
sites
and
for
the
measurement
objective
,
plan
and
report»
e
outras
normas
EN
correspondentes
.
Bis
zur
Veröffentlichung
harmonisierter
EN-Normen
für
Lichtraumprofile
muss
das
technische
Dossier
eine
Beschreibung
der
vom
Infrastrukturbetreiber
gewählten
anzuwendenden
Regeln
gemäß
Abschnitt
4.2.3
enthalten
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
publicação
das
normas
EN
harmonizadas
em
relação
aos
gabaris
, o
processo
técnico
deve
conter
uma
descrição
das
regras
associadas
escolhidas
pelo
gestor
da
infra-estrutura
em
conformidade
com
o
ponto
4.2.3.
Bis
zur
Veröffentlichung
harmonisierter
EN-Normen
für
Lichtraumprofile
muss
der
Infrastrukturbetreiber
angeben
,
welche
Regeln
zur
Bestimmung
der
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
der
Infrastruktur
angewandt
wurden
. [EU]
Enquanto
não
forem
publicadas
as
normas
EN
harmonizadas
relativas
aos
gabaris
, o
gestor
da
infra-estrutura
deverá
especificar
as
regras
associadas
utilizadas
para
determinar
o
gabari
mínimo
das
infra-estruturas
.
Daher
sollte
zur
Festlegung
von
EN-Normen
,
die
eine
statistische
Verlässlichkeit
aufweisen
,
eine
Unterscheidung
zwischen
validierten
EN-Normen
und
nicht
validierten
Methoden
eingeführt
werden
. [EU]
Convém
,
assim
,
distinguir
entre
normas
EN
validadas
e
métodos
não
validados
para
identificar
essas
normas
EN
que
provaram
a
sua
fiabilidade
estatística
.
Daher
sollte
zwischen
validierten
EN-Normen
und
nicht
validierten
Methoden
unterschieden
werden
,
so
dass
die
in
einem
Ringversuch
validierten
EN-Normen
leichter
erkannt
werden
können
und
die
Kontrolleure
Aufschluss
über
die
statistische
Zuverlässigkeit
der
EN-Normen
erhalten
. [EU]
Por
conseguinte
,
deve
fazer-se
a
distinção
entre
as
normas
EN
validadas
e
os
métodos
não
validados
, a
fim
de
identificar
as
normas
EN
que
foram
submetidas
a
teste
interlaboratorial
para
informar
os
agentes
de
controlo
quanto
à
fiabilidade
estatística
das
normas
EN
.
Das
Europäische
Komitee
für
Normung
hat
jetzt
EN-Normen
entwickelt
,
die
diese
Methoden
ersetzen
sollten
. [EU]
O
Comité
Europeu
de
Normalização
desenvolveu
agora
normas
EN
que
devem
substituir
esses
métodos
.
Das
Produkt
muss
den
in
den
EN-Normen
genannten
Anforderungen
hinsichtlich
Haltbarkeit
,
Festigkeit
,
Sicherheit
und
Stabilität
entsprechen
. [EU]
O
produto
deve
obedecer
aos
requisitos
de
durabilidade
,
robustez
,
segurança
e
estabilidade
previstos
nas
normas
EN
aplicáveis
,
tendo
em
conta
a
utilização
a
que
se
destina
.
Der
Anlagenbetreiber
stellt
sicher
,
dass
die
Analysen
,
Probenahmen
,
Kalibrierungen
und
Validierungen
für
die
Bestimmung
von
Berechnungsfaktoren
nach
Methoden
erfolgen
,
denen
entsprechende
EN-Normen
zugrunde
liegen
. [EU]
O
operador
deve
assegurar
que
as
análises
, a
amostragem
,
as
calibrações
e
as
validações
relevantes
para
a
determinação
dos
fatores
de
cálculo
sejam
realizadas
mediante
a
aplicação
de
métodos
baseados
nas
normas
EN
correspondentes
.
Die
Bestimmungen
über
Spurennährstoff-Chelate
und
Spurennährstoff-Lösungen
sollten
dahingehend
angepasst
werden
,
dass
die
Verwendung
von
mehr
als
einem
Chelatbildner
zulässig
ist
,
dass
einheitliche
Werte
für
den
Mindestgehalt
an
wasserlöslichen
Spurennährstoffen
eingeführt
werden
und
sichergestellt
wird
,
dass
jeder
Chelatbildner
,
der
mindestens
1 %
des
wasserlöslichen
Spurennährstoffs
chelatisiert
und
durch
EN-Normen
identifiziert
und
quantifiziert
ist
,
gekennzeichnet
wird
. [EU]
As
disposições
sobre
os
quelatos
de
micronutrientes
e
as
soluções
de
micronutrientes
devem
ser
adaptadas
para
permitir
a
utilização
de
mais
do
que
um
agente
quelatante
,
para
introduzir
valores
comuns
no
que
se
refere
ao
teor
mínimo
de
micronutrientes
solúveis
em
água
e
para
assegurar
que
,
do
rótulo
,
conste
cada
agente
quelatante
que
quelata
pelo
menos
1 %
do
micronutriente
solúvel
em
água
e
que
é
identificado
e
quantificado
por
normas
EN
.
Diese
Normen
(
EN-Normen
)
werden
international
anerkannt
und
verwendet
und
sollten
daher
in
der
vorliegenden
Entscheidung
berücksichtigt
werden
. [EU]
Estas
normas
(normas
EN
)
são
aceites
e
utilizadas
internacionalmente
,
devendo
,
portanto
,
ser
tidas
em
conta
na
presente
decisão
.
Die
Validierung
von
EN-Normen
erfolgt
im
Normalfall
im
Rahmen
eines
laborübergreifenden
Vergleichtests
,
mit
dem
die
Reproduzierbarkeit
und
Wiederholbarkeit
der
Analysemethoden
quantifiziert
werden
. [EU]
As
normas
EN
são
geralmente
validadas
através
de
comparações
interlaboratoriais
para
quantificar
a
reprodutibilidade
e a
repetibilidade
dos
métodos
de
análise
.
Die
zuständige
Behörde
darf
jedoch
nur
solche
Laboratorien
benennen
,
die
gemäß
den
folgenden
Europäischen
Normen
(
"
EN-Normen
"
)
oder
gleichwertigen
Normen
geführt
,
bewertet
und
akkreditiert
werden:
[EU]
No
entanto
,
as
autoridades
competentes
apenas
podem
designar
laboratórios
que
funcionem
e
estejam
avaliados
e
acreditados
em
conformidade
com
as
seguintes
normas
europeias
(«normas
EN»
)
ou
normas
equivalentes:
In
Anbetracht
des
technischen
Fortschritts
erscheint
es
notwendig
,
diese
beiden
EN-Normen
und
wesentliche
Teile
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
67
in
die
Richtlinie
2001/56/EG
aufzunehmen
. [EU]
À
luz
do
progresso
técnico
é,
consequentemente
,
necessário
introduzir
na
Directiva
2001/56/CE
estas
duas
normas
EN
e
os
elementos
principais
do
Regulamento
n.o
67
da
UNECE
.
Manche
dieser
Methoden
sind
jedoch
nicht
international
anerkannt
und
sollten
durch
die
kürzlich
vom
Europäischen
Komitee
für
Normung
entwickelten
EN-Normen
ersetzt
werden
. [EU]
Todavia
,
alguns
desses
métodos
não
são
reconhecidos
internacionalmente
e
deveriam
ser
substituídos
por
normas
EN
recentemente
desenvolvidas
pelo
Comité
Europeu
de
Normalização
.
Sonderfälle
sind
in
Kapitel
7.4
aufgeführt
;
soweit
auf
EN-Normen
Bezug
genommen
wird
,
haben
Alternativen
,
die
in
der
EN-Norm
als
"nationale
Abweichungen"
oder
"spezielle
nationale
Bedingungen"
bezeichnet
werden
,
keine
Gültigkeit
. [EU]
Os
casos
específicos
são
apresentados
na
secção
7.4;
quando
se
faz
referência
às
normas
EN
,
não
são
aplicáveis
as
eventuais
variações
nestas
denominadas
«desvios
nacionais»
ou
«condições
nacionais
especiais»
.
Soweit
auf
EN-Normen
Bezug
genommen
wird
,
haben
Alternativen
,
die
in
der
EN-Norm
als
"nationale
Abweichungen"
oder
"spezielle
nationale
Bedingungen"
bezeichnet
werden
,
keine
Gültigkeit
. [EU]
Quando
se
faz
referência
a
normas
EN
,
não
são
aplicáveis
as
eventuais
variações
denominadas
«desvios
nacionais»
ou
«condições
nacionais
especiais»
.
Um
die
Rechtsvorschriften
zu
vereinfachen
und
künftige
Überarbeitungen
zu
erleichtern
,
ist
es
angezeigt
,
den
vollen
Wortlaut
der
Analysemethoden
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
durch
Verweise
auf
die
vom
Europäischen
Komitee
für
Normung
veröffentlichten
EN-Normen
zu
ersetzen
. [EU]
Com
o
intuito
de
simplificar
a
legislação
e
facilitar
a
sua
futura
revisão
, é
adequado
substituir
a
totalidade
do
texto
relativo
aos
métodos
de
análise
,
que
consta
do
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
2003/2003
,
pelas
referências
às
normas
EN
publicadas
pelo
Comité
Europeu
de
Normalização
.
Um
die
Rechtsvorschriften
zu
vereinfachen
und
künftige
Überarbeitungen
zu
erleichtern
,
ist
es
angezeigt
,
den
vollen
Wortlaut
der
Normen
in
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
durch
Verweise
auf
die
vom
Europäischen
Komitee
für
Normung
zu
veröffentlichenden
EN-Normen
zu
ersetzen
. [EU]
Com
o
intuito
de
simplificar
a
legislação
e
facilitar
a
sua
futura
revisão
, é
adequado
substituir
a
totalidade
do
texto
relativo
às
normas
constante
do
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
2003/2003
pelas
referências
às
normas
EN
a
publicar
pelo
Comité
Europeu
de
Normalização
.
Validierte
,
in
Form
von
EN-Normen
veröffentlichte
Methoden
umfassen
gewöhnlich
einen
Ringversuch
(
Laborleistungstest
),
bei
dem
die
Wiederholbarkeit
der
Analysemethoden
in
verschiedenen
Labors
überprüft
wird
. [EU]
Os
métodos
validados
publicados
como
normas
EN
incluem
normalmente
um
teste
interlaboratorial
(ring
test
)
para
verificar
a
reprodutibilidade
e a
repetibilidade
dos
métodos
analíticos
entre
diferentes
laboratórios
.
Zu
einer
Reihe
von
Aktivitäten
,
die
mit
amtlichen
Kontrollen
zusammenhängen
,
hat
der
Europäische
Normenausschuss
(
CEN
)
Europäische
Normen
(
EN-Normen
)
entwickelt
,
die
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
angemessen
sind
. [EU]
Para
algumas
actividades
relacionadas
com
os
controlos
oficiais
, o
Comité
Europeu
de
Normalização
(CEN)
elaborou
Normas
Europeias
(normas
EN
)
adequadas
para
efeitos
do
presente
regulamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EN-Normen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners