A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for ECOFIN
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
9.
Oktober
2007
beschloss
der
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
(
Ecofin
),
das
Defizitverfahren
gemäß
Artikel
104
Absatz
12
des
Vertrags
einzustellen
. [EU]
Em
9
de
Outubro
de
2007
, o
ECOFIN
decidiu
revogar
o
PDE
em
conformidade
com
o n.o
12
do
artigo
104
.o
do
Tratado
.
Auf
der
informellen
Tagung
des
Rats
"Wirtschaft
und
Finanzen"
im
April
1996
in
Verona
wurde
beschlossen
,
dass
die
Euro-Münzen
über
eine
gemeinsame
europäische
Seite
sowie
über
eine
unterschiedliche
nationale
Seite
verfügen
sollen
. [EU]
O
Conselho
Ecofin
informal
de
Verona
estabeleceu
,
em
Abril
de
1996
,
que
as
moedas
em
euros
deviam
ter
uma
face
europeia
comum
e
uma
face
nacional
distintiva
no
anverso
.
Auf
die
Bedeutung
von
Finanzwissen
wurde
auch
im
Weißbuch
zur
Finanzdienstleistungspolitik
für
die
Jahre
2005-2010
,
im
Grünbuch
über
Finanzdienstleistungen
für
Privatkunden
[3],
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
"Wirtschaft
und
Finanzen"
vom
8.
Mai
2007
[4]
und
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zur
Finanzdienstleistungspolitik
[5]
verwiesen
. [EU]
A
importância
da
educação
financeira
é
igualmente
assinalada
no
Livro
Branco
«Política
no
domínio
dos
serviços
financeiros
para
o
período
2005-2010»
[2],
no
Livro
Verde
«Serviços
financeiros
de
retalho»
[3],
nas
conclusões
do
Conselho
Ecofin
de
8
de
Maio
de
2007
[4] e
na
resolução
do
Parlamento
Europeu
sobre
a
política
de
serviços
financeiros
[5].
Ausdruck
dieses
Einvernehmens
ist
der
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
in
Anhang
1
der
Schlussfolgerungen
des
Rates
"Wirtschafts-
und
Finanzfragen"
vom
1.
Dezember
1997
zur
Steuerpolitik
. [EU]
Além
disso
,
existe
um
consenso
na
União
,
expresso
no
código
de
conduta
no
domínio
da
fiscalidade
das
empresas
mencionado
no
anexo
1
das
Conclusões
da
reunião
do
Conselho
ECOFIN
de
1
de
dezembro
de
1997
sobre
a
política
fiscal
[2],
segundo
o
qual
as
medidas
fiscais
prejudiciais
não
são
aceitáveis
, o
que
dificulta
a
manutenção
ou
introdução
deste
tipo
de
medidas
pelos
Estados-Membros
.
Bei
der
Abgabe
ihrer
Bewertung
hat
die
Kommission
den
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
an
den
Europäischen
Rat
über
die
"Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts"
,
der
am
22
.
März
2005
vom
Europäischen
Rat
gebilligt
wurde
,
berücksichtigt
. [EU]
Na
sua
análise
, a
Comissão
teve
em
conta
o
relatório
do
Conselho
Ecofin
dirigido
ao
Conselho
Europeu
intitulado
«Melhorar
a
aplicação
do
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento»
,
aprovado
por
este
último
em
22
de
Março
de
2005
.
Bei
der
Abgabe
ihrer
Bewertung
hat
die
Kommission
den
Bericht
des
Rates
"Wirtschaft
und
Finanzen"
(
Ecofin
)
an
den
Europäischen
Rat
über
die
"Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts"
,
der
am
22
.
März
2005
vom
Europäischen
Rat
gebilligt
wurde
,
berücksichtigt
. [EU]
Na
sua
análise
, a
Comissão
teve
em
conta
o
relatório
do
Conselho
Ecofin
dirigido
ao
Conselho
Europeu
intitulado
«Melhorar
a
aplicação
do
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento»
,
aprovado
por
este
último
em
22
de
Março
de
2005
.
Bericht
der
Gruppe
"Verhaltenskodex"
(
Unternehmensbesteuerung
)
an
den
Rat
(
ECOFIN
)
vom
4.
Dezember
2001
(
14467/01
-
FISC
249
,
27
.11.2001). [EU]
Relatório
do
Grupo
«Código
de
Conduta»
(fiscalidade
das
empresas
)
ao
Conselho
Ecofin
de
4
de
Dezembro
de
2001
(14467/01 -
FISC
249
de
27
.11.2001).
DA
die
jüngste
Entwicklung
der
Aktivitäten
der
Bank
und
die
wahrscheinliche
Zunahme
ihrer
Darlehensvergabe
-
vor
allem
,
um
auf
die
vom
Europäischen
Rat
und
vom
Ecofin
-Rat
ausgesprochenen
Aufforderungen
zu
reagieren
-
eine
stärkere
Unterstützung
der
EIB
für
eine
Reihe
von
Wirtschaftsbereichen
erfordern
,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
derzeitigen
Aussichten
für
die
wirtschaftliche
Lage
in
der
EU
in
den
kommenden
Jahren
[EU]
CONSIDERANDO
que
o
desenvolvimento
recente
das
actividades
do
Banco
e a
evolução
provável
dos
financiamentos
,
nomeadamente
os
que
visam
responder
às
solicitações
do
Conselho
Europeu
e
do
Conselho
Ecofin
,
exigem
um
maior
apoio
do
BEI
a
um
conjunto
de
actividades
,
especialmente
face
às
actuais
perspectivas
económicas
na
UE
para
os
próximos
anos
Der
Rat
beschloss
am
8.
Dezember
2003
,
das
vom
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
am
23
.
November
1998
verhängte
Moratorium
für
die
Ausgabe
von
zum
Umlauf
bestimmten
Gedenkmünzen
aufzuheben
. [EU]
Em
8
de
Dezembro
de
2003
, o
Conselho
decidiu
que
devia
ser
levantada
a
moratória
relativa
às
emissões
de
moedas
comemorativas
destinadas
à
circulação
,
estabelecida
pelo
Conselho
Ecofin
em
23
de
Novembro
de
1998
.
Der
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
hat
am
14
.
März
2006
einen
Bericht
über
die
Vorschläge
der
Europäischen
Investitionsbankgruppe
,
im
Folgenden
"die
EIB-Gruppe"
,
angenommen
,
die
sich
darin
für
einen
stärkeren
Beitrag
der
EIB-Gruppe
zur
Förderung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
in
der
Europäischen
Union
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
für
eine
Kapitalaufstockung
des
Fonds
ausgesprochen
hatte
. [EU]
O
Conselho
ECOFIN
,
de
14
de
Março
de
2006
,
aprovou
um
relatório
sobre
as
propostas
apresentadas
pelo
Grupo
do
Banco
Europeu
de
Investimento
(«Grupo
BEI»
),
no
sentido
de
reforçar
a
sua
contribuição
para
o
fomento
do
crescimento
e
do
emprego
na
União
Europeia
,
em
que
se
inclui
a
proposta
de
um
aumento
do
capital
do
Fundo
.
Der
Rat
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
25
.
November
2003
einer
Bereitstellung
zusätzlicher
Mittel
für
Darlehen
der
EIB
an
Russland
und
die
WNUS
als
weiterführende
Maßnahme
zu
dem
Beschluss
2001/777/EG
für
Vorhaben
in
Bereichen
zugestimmt
,
in
denen
die
EIB
über
einen
komparativen
Vorteil
verfügt
und
für
die
ein
nicht
gedeckter
Darlehensbedarf
besteht
. [EU]
Nas
suas
conclusões
, o
Conselho
Ecofin
de
25
de
Novembro
de
2003
aprovou
uma
dotação
suplementar
para
empréstimos
do
BEI
à
Rússia
e
aos
NEIO
,
como
um
novo
desenvolvimento
da
Decisão
2001/777/CE
,
para
projectos
em
áreas
em
que
o
BEI
tem
uma
vantagem
comparativa
e
em
que
haja
necessidades
de
crédito
não
satisfeitas
.
Der
Rat
Wirtschaft
und
Finanzen
vom
7.
Oktober
2008
verpflichtete
sich
in
seinen
Schlussfolgerungen
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Solidität
und
Stabilität
des
Bankensystems
zu
stärken
und
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
und
dessen
ordnungsgemäßes
Funktionieren
wiederherzustellen
. [EU]
Nas
conclusões
do
Conselho
Ecofin
de
7
de
Outubro
de
2008
foi
assumido
o
compromisso
de
adoptar
todas
as
medidas
necessárias
para
aumentar
a
solidez
e
estabilidade
do
sistema
bancário
, a
fim
de
restabelecer
a
confiança
e o
bom
funcionamento
do
sector
financeiro
.
Derselbe
Wortlaut
wird
bereits
früher
im
Bericht
an
den
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen"
sowie
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
(
Vermerk
der
Präsidentschaft
an
den
Coreper/
Ecofin
-Rat
vom
13
.12.2001,
14640/01
,
FISC
255
vom
30
.11.2001)
verwendet
. [EU]
Encontra-se
a
mesma
formulação
no
relatório
anterior
ao
Conselho
Ecofin
e
nas
conclusões
do
Conselho
(nota
da
Presidência
ao
Conselho
Coreper/
Ecofin
de
13
.12.2001,
14640/01
,
FISC
255
de
30
.11.2001).
Die
BVE-Zahlen
für
Bulgarien
und
Rumänien
wurden
von
der
Haushaltsabt
.
der
EK
so
bereitgestellt
,
wie
von
der
GD
ECFIN
während
der
ECOFIN
-Tagung
im
Frühjahr
2005
veröffentlicht
. [EU]
Os
valores
referentes
ao
RNB
da
Bulgária
e
da
Roménia
são
os
fornecidos
pela
Direcção-Geral
do
Orçamento
,
tal
como
publicados
na
reunião
da
primavera
de
2005
da
Direcção-Geral
dos
Assuntos
Económicos
e
Financeiros
.
Diesbezüglich
bezogen
sich
die
italienischen
Behörden
auf
die
politische
Einigung
,
die
Rat
und
Kommission
anlässlich
der
Tagung
des
Rates
Wirtschaft
und
Finanzen
am
19
.
März
2003
erzielten
und
wonach
Ausnahmen
vom
allgemeinen
Steuerrecht
oder
in
seinem
Rahmen
erfolgende
unterschiedliche
Behandlungen
,
die
durch
die
Art
oder
die
allgemeinen
Merkmale
der
steuerlichen
Regelung
gerechtfertigt
sind
,
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellen
. [EU]
A
este
propósito
,
as
autoridades
italianas
fizeram
referência
ao
acordo
político
alcançado
entre
o
Conselho
e a
Comissão
no
Conselho
ECOFIN
de
19
de
Março
de
2003
,
segundo
o
qual
as
derrogações
ao
regime
fiscal
geral
ou
as
diferenciações
no
seu
interior
,
justificadas
pela
natureza
ou
características
gerais
do
regime
fiscal
,
não
envolvem
auxílios
estatais
.
Dieser
Bericht
wurde
dem
Rat
Wirtschaft
und
Finanzen
am
23
.
November
1998
vorgelegt
,
allerdings
nicht
veröffentlicht
. [EU]
Este
relatório
foi
apresentado
ao
Conselho
Ecofin
em
23
de
Novembro
de
1998
mas
não
foi
publicado
.
Diese
Richtlinie
bildet
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
und
des
Ecofin
-Rates
sowie
im
Einklang
mit
den
internationalen
Initiativen
wie
dem
G-20-Gipfel
(
Gruppe
der
20
-
"G20"
)
am
2.
April
2009
einen
ersten
wichtigen
Schritt
zur
Behebung
der
durch
die
Finanzkrise
aufgedeckten
Mängel
,
dem
die
von
der
Kommission
angekündigten
weiteren
Initiativen
folgen
werden
,
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
4.
März
2009"Impulse
für
den
Aufschwung
in
Europa"
genannt
sind
. [EU]
De
acordo
com
as
Conclusões
do
Conselho
Europeu
e
do
Conselho
ECOFIN
e
com
as
iniciativas
internacionais
,
nomeadamente
a
Cimeira
do
Grupo
dos
20
(G
20
)
de
2
de
Abril
de
2009
, a
presente
directiva
representa
um
primeiro
passo
importante
para
colmatar
as
lacunas
reveladas
pela
crise
financeira
em
antecipação
de
outras
iniciativas
anunciadas
pela
Comissão
e
definidas
na
sua
Comunicação
de
4
de
Março
de
2009
intitulada
«Impulsionar
a
retoma
europeia»
.
Gemäß
dem
auf
der
Frühjahrstagung
2005
des
Europäischen
Rates
gebilligten
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
vom
20
.
März
2005
bekräftigen
die
Mitgliedstaaten
,
der
Rat
und
die
Kommission
ihr
Eintreten
für
die
wirksame
und
fristgerechte
Anwendung
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
im
Wege
gegenseitiger
Unterstützung
und
gegenseitigen
Drucks
und
für
eine
enge
und
konstruktive
Zusammenarbeit
bei
der
wirtschafts-
und
finanzpolitischen
Überwachung
,
um
Rechtssicherheit
und
Wirksamkeit
der
Vorschriften
des
Pakts
zu
gewährleisten
. [EU]
Segundo
o
relatório
do
Conselho
(Ecofin)
de
20
de
Março
de
2005
,
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
da
Primavera
de
2005
,
os
Estados-Membros
, o
Conselho
e a
Comissão
reiteram
o
seu
empenho
em
aplicar
o
Tratado
e o
pacto
de
estabilidade
e
crescimento
com
a
eficácia
e a
rapidez
necessárias
,
através
do
apoio
e
da
pressão
inter
pares
, e
em
actuar
em
cooperação
estreita
e
construtiva
no
âmbito
do
processo
de
supervisão
económica
e
orçamental
, a
fim
de
garantir
a
segurança
e
eficácia
das
regras
do
pacto
.
Gemäß
dem
auf
der
Frühjahrstagung
2005
des
Europäischen
Rates
gebilligten
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
vom
20
.
März
2005
bekräftigen
die
Mitgliedstaaten
,
der
Rat
und
die
Kommission
ihr
Eintreten
für
die
wirksame
und
fristgerechte
Anwendung
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
im
Wege
gegenseitiger
Unterstützung
und
gegenseitigen
Drucks
und
für
eine
enge
und
konstruktive
Zusammenarbeit
bei
der
wirtschafts-
und
finanzpolitischen
Überwachung
,
um
Rechtssicherheit
und
Wirksamkeit
der
Vorschriften
des
Pakts
zu
gewährleisten
. [EU]
Segundo
o
relatório
do
Conselho
(Ecofin)
de
20
de
Março
de
2005
,
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
da
Primavera
de
2005
,
os
Estados-Membros
, o
Conselho
e a
Comissão
reiteram
o
seu
empenho
em
aplicar
o
Tratado
e o
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento
com
a
eficácia
e a
rapidez
necessárias
,
através
do
apoio
e
da
pressão
inter
pares
,
em
actuar
em
cooperação
estreita
e
construtiva
no
âmbito
do
processo
de
supervisão
económica
e
orçamental
, a
fim
de
garantir
a
segurança
e
eficácia
das
regras
do
pacto
.
Im
Einklang
mit
dem
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
über
die
Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
,
der
vom
Europäischen
Rat
am
22
./23.
März
2005
gebilligt
wurde
,
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
De
acordo
com
o
relatório
do
Conselho
(Ecofin)
intitulado
«Melhorar
a
aplicação
do
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento»
,
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
(22 e
23
de
Março
de
2005
), o
objectivo
orçamental
de
médio
prazo
deve
ser
diferenciado
para
cada
Estado-Membro
,
de
modo
a
ter
em
conta
a
diversidade
dos
desenvolvimentos
e
das
situações
económicas
e
orçamentais
,
além
do
risco
que
as
situações
orçamentais
podem
acarretar
para
a
sustentabilidade
das
finanças
públicas
,
nomeadamente
à
luz
de
eventuais
alterações
demográficas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ECOFIN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners