A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
105 results for EBLS
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
2
Buchstabe
b
erfolgt
im
unter
Absatz
1
Buchstabe
c
genannten
Fall
die
Rücknahme
der
Zulassungen
durch
die
Mitgliedstaaten
bis
spätestens
31
.
Dezember
2010
,
sofern
die
Kommission
nicht
-
gegebenenfalls
nach
Konsultation
der
EBLS
-
zu
dem
Schluss
gelangt
ist
,
dass
der
Wirkstoff
die
Kriterien
des
Anhangs
VI
erfüllt
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
b)
do
n.o 2, e
para
o
caso
referido
na
alínea
c)
do
n.o 1, o
prazo
final
para
os
Estados-Membros
retirarem
as
autorizações
é
31
de
Dezembro
de
2010
,
excepto
se
a
Comissão
tiver
concluído
,
se
necessário
depois
de
consultar
a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
,
que
a
substância
preenche
os
critérios
constantes
do
anexo
VI
.
Abweichend
von
Absatz
2
Buchstabe
b
erfolgt
im
unter
Absatz
1
Buchstabe
c
genannten
Fall
die
Rücknahme
der
Zulassungen
durch
die
Mitgliedstaaten
bis
spätestens
31
.
Dezember
2010
,
sofern
die
Kommission
nicht
-
gegebenenfalls
nach
Konsultation
der
EBLS
-
zu
dem
Schluss
gelangt
ist
,
dass
der
Wirkstoff
die
Kriterien
des
Anhangs
VII
erfüllt
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
b)
do
n.o 2, e
para
o
caso
referido
na
alínea
c)
do
n.o 1, o
prazo
final
para
os
Estados-Membros
retirarem
as
autorizações
é
31
de
Dezembro
de
2010
,
excepto
se
a
Comissão
tiver
concluído
,
se
necessário
depois
de
consultar
a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
,
que
a
substância
preenche
os
critérios
constantes
do
anexo
VII
.
Alle
übermittelten
Informationen
bleiben
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
,
der
Kommission
und
der
EBLS
weiterhin
zugänglich
. [EU]
Todas
as
informações
apresentadas
devem
ser
mantidas
à
disposição
dos
Estados-Membros
relatores
,
da
Comissão
e
da
AESA
.
Am
27
.
August
2003
ersuchte
die
Kommission
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EBLS
)
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
11
der
Verordnung
um
eine
Stellungnahme
. [EU]
Em
27
de
Agosto
de
2003
, a
Comissão
solicitou
o
parecer
da
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA),
em
conformidade
com
o
artigo
11
.o
do
regulamento
.
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Informationen
in
den
Unterlagen
gemäß
den
Artikeln
5
bis
10
bzw
.
im
Entwurf
des
Bewertungsberichts
über
einen
Wirkstoff
gemäß
den
Artikeln
19
bis
22
,
diesen
Wirkstoff
vom
Markt
zu
nehmen
oder
die
Anwendung
eines
Pflanzenschutzmittels
,
das
diesen
Wirkstoff
enthält
,
drastisch
einzuschränken
,
so
setzt
er
die
Kommission
,
die
EBLS
,
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Antragsteller
unter
Angaben
von
Gründen
umgehend
darüber
in
Kenntnis
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
,
com
base
nas
informações
constantes
dos
processos
referidos
nos
artigos
5.o a
10
.o
ou
no
projecto
de
relatório
de
avaliação
respeitante
a
uma
substância
activa
referido
nos
artigos
19
.o a
22
.o,
pretenderem
tomar
providências
com
vista
a
retirar
essa
substância
activa
do
mercado
ou
a
restringir
drasticamente
a
utilização
de
um
produto
fitofarmacêutico
que
contenha
essa
substância
activa
informarão
o
mais
rapidamente
possível
a
Comissão
, a
AESA
,
os
outros
Estados-Membros
e
os
transmitentes
das
razões
de
tal
medida
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
trug
die
EBLS
allen
spezifischen
Fragen
und
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
. [EU]
Ao
emitir
o
seu
parecer
, a
AESA
considerou
todas
as
questões
e
preocupações
específicas
levantadas
pelos
Estados-Membros
.
Bei
der
Prüfung
von
Chlorpyrifos
,
Chlorpyrifos-methyl
,
Mancozeb
,
Maneb
und
Metiram
blieben
keine
Fragen
offen
,
mit
denen
sich
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
für
Pflanzen
oder
die
an
dessen
Stelle
getretene
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EBLS
)
befassen
muss
. [EU]
Os
exames
do
clorpirifos
,
do
clorpirifos-metilo
,
do
mancozebe
,
do
manebe
e
do
metirame
não
suscitaram
quaisquer
questões
que
devessem
ser
tratadas
pelo
Comité
Científico
das
Plantas
ou
pela
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA),
que
assumiu
as
funções
daquele
comité
.
Bericht
erstattende
Mitgliedstaaten
sollten
die
Entwürfe
ihrer
Bewertungsberichte
über
Bewertungen
von
Wirkstoffen
an
die
EBLS
weiterleiten
. [EU]
Os
Estados-Membros
relatores
enviarão
à
AESA
projectos
de
relatórios
de
avaliação
das
suas
avaliações
de
substâncias
activas
.
Beschließt
ein
Antragsteller
,
nicht
länger
am
Arbeitsprogramm
für
einen
Wirkstoff
teilzunehmen
,
so
teilt
er
dies
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
,
der
Kommission
,
der
EBLS
und
den
anderen
Antragstellern
für
den
betreffenden
Stoff
unter
Angabe
seiner
Gründe
unverzüglich
mit
. [EU]
Se
um
transmitente
decidir
pôr
termo
à
sua
participação
no
programa
de
trabalho
relativamente
a
uma
substância
activa
,
informará
imediatamente
do
facto
o
Estado-Membro
relator
, a
Comissão
, a
AESA
e
todos
os
outros
transmitentes
da
substância
activa
em
causa
,
mencionando
as
razões
de
tal
decisão
.
Bewertung
durch
die
EBLS
[EU]
Avaliação
pela
AESA
Daher
empfiehlt
es
sich
,
der
EBLS
bei
dem
Arbeitsprogramm
für
Wirkstoffe
eine
aktive
Rolle
einzuräumen
. [EU]
Convém
,
pois
,
prever
que
a
AESA
desempenhe
um
papel
no
programa
de
trabalho
sobre
as
substâncias
activas
.
Darüber
hinaus
werden
in
den
genannten
Verordnungen
die
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaaten
bestimmt
,
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
451/2000
die
jeweiligen
Bewertungsberichte
mit
Empfehlungen
an
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EBLS
)
zu
übermitteln
haben
. [EU]
Por
outro
lado
,
estes
regulamentos
designam
os
Estados-Membros
relatores
que
devem
apresentar
os
respectivos
relatórios
de
avaliação
e
recomendações
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA),
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
451/2000
.
Darüber
hinaus
werden
in
den
genannten
Verordnungen
die
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaaten
bestimmt
,
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
451/2000
die
jeweiligen
Risikobewertungsberichte
und
Empfehlungen
an
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EBLS
)
übermitteln
. [EU]
Por
outro
lado
,
estes
regulamentos
designam
os
Estados-Membros
relatores
que
devem
apresentar
os
respectivos
relatórios
de
avaliação
e
recomendações
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA),
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
451/2000
.
das
Verzeichnis
der
für
die
Bewertung
zur
möglichen
Aufnahme
des
Wirkstoffs
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
erforderlichen
Daten
,
wie
von
der
EBLS
endgültig
zusammengestellt
. [EU]
A
lista
de
todos
os
dados
necessários
à
avaliação
da
eventual
inclusão
da
substância
activa
no
anexo
I
da
Directiva
91/414/CEE
,
na
forma
finalizada
pela
AESA
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
bewertet
die
vorgelegten
Informationen
innerhalb
eines
Monats
nach
deren
Eingang
und
übermittelt
seine
Bewertung
an
die
EBLS
. [EU]
O
Estado-Membro
relator
deve
,
no
prazo
de
um
mês
após
a
recepção
dessas
informações
,
avaliá-las
e
comunicar
essa
avaliação
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
fordert
Antragsteller
auf
,
eine
aktualisierte
Zusammenfassung
der
Unterlagen
zum
selben
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Entwurf
des
Bewertungsberichts
des
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
an
die
EBLS
geschickt
wird
,
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
auf
Verlangen
auch
der
Kommission
zuzusenden
. [EU]
O
Estado-Membro
relator
solicitará
aos
transmitentes
que
apresentem
um
processo
sucinto
actualizado
à
AESA
,
aos
outros
Estados-Membros
e,
se
solicitado
, à
Comissão
em
simultâneo
com
o
envio
à
AESA
do
projecto
de
relatório
de
avaliação
do
relator
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
kann
die
Antragsteller
jedoch
im
Einvernehmen
mit
der
EBLS
auffordern
,
innerhalb
bestimmter
Fristen
weitere
Angaben
zu
liefern
,
die
er
oder
die
EBLS
zur
Erläuterung
der
Unterlagen
für
notwendig
halten
. [EU]
No
entanto
,
com
o
acordo
da
AESA
, o
Estado-Membro
relator
pode
solicitar
aos
transmitentes
a
apresentação
,
dentro
de
prazos
estabelecidos
,
de
novos
dados
que
o
Estado-Membro
relator
ou
a
AESA
considerarem
necessários
à
clarificação
do
processo
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
setzt
die
Kommission
und
die
EBLS
von
solchen
Informationsanforderungen
schriftlich
in
Kenntnis
. [EU]
O
Estado-Membro
relator
deve
informar
a
Comissão
e a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
desses
pedidos
por
escrito
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
übermittelt
den
Entwurf
seines
Bewertungsberichts
so
schnell
wie
möglich
an
die
EBLS
,
spätestens
jedoch
12
Monate
ab
dem
Tag
,
an
dem
die
Unterlagen
gemäß
Artikel
18
Absatz
2
als
vollständig
anerkannt
wurden
. [EU]
O
Estado-Membro
relator
enviará
à
AESA
um
projecto
de
relatório
de
avaliação
, o
mais
rapidamente
possível
, o
mais
tardar
,
12
meses
após
a
data
em
que
o
processo
tiver
sido
considerado
completo
,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
18
.o
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
übermittelt
den
Entwurf
seines
Bewertungsberichts
so
schnell
wie
möglich
an
die
EBLS
,
spätestens
jedoch
12
Monate
ab
dem
Tag
des
Ablaufs
der
Frist
gemäß
Artikel
12
Buchstabe
a). [EU]
O
Estado-Membro
relator
enviará
o
projecto
de
relatório
de
avaliação
à
AESA
o
mais
rapidamente
possível
, o
mais
tardar
,
12
meses
após
a
data
de
expiração
do
prazo
previsto
na
alínea
a)
do
artigo
12
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EBLS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners