A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Durchschnittsertrag
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Der
absolute
Ertrag
entspricht
dem
geschätzten
Durchschnittsertrag
während
der
gesamten
Lebenszeit
des
Bestands
. [EU]
A
estimativa
do
crescimento
absoluto
é
uma
estimativa
do
crescimento
médio
ao
longo
de
todo
o
período
de
vida
do
povoamento
.
Der
Durchschnittsertrag
berechnet
sich
als
Durchschnittsertrag
der
Wirtschaftsjahre
2003/04
bis
2007/08
,
wobei
die
Jahre
mit
dem
niedrigsten
und
dem
höchsten
Ertrag
unberücksichtigt
bleiben
. [EU]
O
rendimento
médio
é
calculado
com
base
nos
rendimentos
médios
das
cinco
campanhas
2003/2004
a
2007/2008
,
excluindo
as
campanhas
a
que
correspondam
os
rendimentos
mais
baixo
e
mais
elevado
.
Der
Durchschnittsertrag
je
tragender
Olivenbaum
wird
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
ermittelt
durch
Teilung
der
Menge
an
erzeugtem
nativem
Olivenöl
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
b)
durch
die
Summe
der
tragenden
Olivenbäume
,
die
gepflanzt
wurden
[EU]
Para
a
campanha
de
comercialização
de
2003-2004
, o
rendimento
médio
por
oliveira
adulta
é
calculado
dividindo
a
quantidade
de
azeite
virgem
produzida
,
referida
no
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
12
.o,
pela
soma:
Der
Durchschnittsertrag
je
tragender
Olivenbaum
wird
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
ermittelt
durch
Teilung
der
Menge
an
erzeugtem
nativem
Olivenöl
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
b
durch
die
Summe
der
tragenden
Olivenbäume
,
die
gepflanzt
wurden
[EU]
Para
a
campanha
de
2004/2005
, o
rendimento
médio
por
oliveira
adulta
é
calculado
dividindo
a
quantidade
de
azeite
virgem
produzida
,
referida
no
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
12
.o,
pela
soma:
Der
Durchschnittsertrag
pro
Fluggast
für
Alitalia
liegt
höher
als
EUR
pro
Segment
und
beträgt
nicht
150
EUR
für
Hin-
und
Rückflug
,
wie
dies
die
acht
Fluggesellschaften
behaupten
[EU]
A
receita
média
da
Alitalia
por
passageiro
é
superior
a [...]
EUR
por
segmento
, e
não
de
150
EUR
e
por
ida
e
volta
,
como
alegaram
as
oito
companhias
Der
Durchschnittsertrag
wird
auf
Grundlage
der
Erntemeldungen
bestimmt
. [EU]
Os
rendimentos
médios
são
determinados
com
base
nas
declarações
de
colheita
.
Der
historische
Ertrag
gemäß
Artikel
101
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
bestimmt
sich
nach
dem
Durchschnittsertrag
des
Erzeugerbetriebs
oder
gegebenenfalls
nach
dem
Durchschnittsertrag
der
Parzelle
oder
der
Weinkategorie
in
dem
betreffenden
Betrieb
,
für
welche
die
Rodungsprämie
beantragt
wird
. [EU]
O
rendimento
histórico
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
101
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
é
estabelecido
com
base
no
rendimento
médio
da
exploração
ou
,
se
estiver
disponível
,
no
rendimento
médio
da
parcela
em
causa
ou
no
rendimento
médio
da
categoria
de
vinho
da
exploração
que
é
objecto
do
pedido
de
prémio
ao
arranque
.
Der
in
Artikel
3
Absatz
3
des
Beschlusses
EZB/2001/16
genannte
Durchschnittsertrag
wird
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2004
bis
zum
30
.
April
2004
und
für
den
Zeitraum
vom
1.
Mai
2004
bis
zum
31
.
Dezember
2004
getrennt
berechnet
. [EU]
A
taxa
média
de
rendibilidade
,
conforme
descrita
no
n.o 3
do
artigo
3.o
da
Decisão
BCE/2001/16
,
será
calculada
em
separado
relativamente
aos
períodos
de
1
de
Janeiro
a
30
de
Abril
de
2004
, e
de
1
de
Maio
a
31
de
Dezembro
de
2004
.
die
Erträge
dem
Durchschnittsertrag
der
Region
entsprechen
,
insbesondere
wenn
die
Pflanzungsrechte
aus
nicht
bewässerten
Flächen
auf
bewässerten
Flächen
genutzt
werden
. [EU]
Os
rendimentos
correspondentes
sejam
representativos
da
média
da
região
,
especialmente
quando
os
direitos
de
plantação
concedidos
para
superfícies
de
sequeiro
sejam
utilizados
em
superfícies
de
regadio
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
bei
Erzeugern
,
die
einer
Genossenschaft
oder
sonstigen
Erzeugergemeinschaft
angeschlossen
sind
und
nicht
über
die
Liefermeldung
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
verfügen
,
der
Durchschnittsertrag
der
Genossenschaft
bzw
.
Erzeugergemeinschaft
zugrunde
gelegt
wird
,
sofern
diese
bestätigt
,
dass
ihr
der
Erzeuger
in
den
betreffenden
Jahren
tatsächlich
Weintrauben
geliefert
hat
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
que
,
no
caso
de
membros
de
cooperativas
ou
de
outros
agrupamentos
, a
que
aqueles
pertençam
ou
aos
quais
se
encontrem
associados
,
que
não
disponham
da
declaração
referida
no
n.o 2,
alínea
c),
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1282/2001
,
seja
tido
em
conta
o
rendimento
médio
da
cooperativa
ou
do
agrupamento
,
desde
que
a
cooperativa
ou
o
agrupamento
em
causa
ateste
que
o
produtor
em
questão
lhe
entregou
efectivamente
uvas
nas
campanhas
em
apreço
.
Dies
wird
in
der
EZB-Empfehlung
folgendermaßen
definiert:
"Die
Summe
aus
(i)
dem
Durchschnittsertrag
der
fünfjährigen
EWU-Referenzanleihe
in
den
20
Geschäftstagen
vor
der
Kapitalzuführung
und
(
ii
)
der
durchschnittliche
staatliche
Renditespread
für
das
Domizilland
des
Finanzinstituts
im
Referenzzeitraum
1.
Januar
2007
bis
31
.
August
2008"
. [EU]
Na
Recomendação
do
BCE
é
definido
do
seguinte
modo:
«a
soma
do
i)
rendimento
médio
das
obrigações
de
referência
a
cinco
anos
da
UEM
nos
vinte
dias
úteis
anteriores
à
injecção
de
capital
e
do
ii
)
spread
de
rendimento
soberano
médio
para
o
país
de
domicílio
da
instituição
de
referência
durante
o
período
de
referência
compreendido
entre
1
de
Janeiro
de
2007
e
31
de
Agosto
de
2008»
.
Gemäß
Artikel
104
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
wird
der
im
Regionalisierungsplan
für
die
betreffende
Region
genannte
Durchschnittsertrag
für
Getreide
für
die
Kulturen
zugrunde
gelegt
." [EU]
De
acordo
com
o
artigo
104
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
do
Conselho
,
utiliza-se
para
as
culturas
o
rendimento
médio
dos
cereais
determinado
no
plano
de
regionalização
para
a
região
em
questão
.».
Gemäß
Artikel
104
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
wird
der
im
Regionalisierungsplan
für
die
betreffende
Region
genannte
'Maisertrag'
für
Mais
zugrunde
gelegt
,
der
'Ertrag
für
anderes
Getreide
als
Mais'
für
Getreide
,
Ölsaaten
,
Leinsamen
und
Faserflachs
und
-hanf
zugrunde
gelegt
und
der
Durchschnittsertrag
für
Getreide
für
Eiweißpflanzen
zugrunde
gelegt
. [EU]
De
acordo
com
o
artigo
104
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
do
Conselho
,
utiliza-se
para
o
milho
o
rendimento
"milho"
determinado
no
plano
de
regionalização
para
a
região
em
questão
;
para
os
cereais
,
as
oleaginosas
, o
linho
não
têxtil
e o
linho
e o
cânhamo
destinados
à
produção
de
fibras
,
utiliza-se
o
rendimento
"cereais
diferentes
do
milho"
;
para
as
proteaginosas
,
utiliza-se
o
rendimento
médio
dos
cereais
.
In
diesem
Fall
wird
gegebenenfalls
der
Durchschnittsertrag
der
Weinkategorie
,
für
welche
die
Rodungsprämie
beantragt
wird
,
in
der
betreffenden
Genossenschaft
oder
Erzeugergemeinschaft
zugrunde
gelegt
. [EU]
Nessa
eventualidade
, é
tido
em
conta
,
se
estiver
disponível
, o
rendimento
médio
,
obtido
pela
cooperativa
ou
pelo
agrupamento
,
da
categoria
de
vinho
que
é
objecto
do
pedido
de
prémio
ao
arranque
.
kann
ein
Erzeuger
,
dessen
Erzeugung
im
Bezugszeitraum
während
mehr
als
einem
Jahr
durch
höhere
Gewalt
oder
außergewöhnliche
Umstände
beeinträchtigt
wurde
,
beantragen
,
dass
der
historische
Ertrag
als
Durchschnittsertrag
derjenigen
Wirtschaftsjahre
in
dem
Zeitraum
gemäß
Unterabsatz
1
bzw
.
Buchstabe
a
berechnet
wird
,
die
nicht
durch
höhere
Gewalt
oder
außergewöhnliche
Umstände
betroffen
waren
. [EU]
Os
produtores
cuja
produção
tenha
sido
afectada
negativamente
no
período
de
referência
,
durante
mais
de
um
ano
,
por
uma
situação
de
força
maior
ou
por
circunstâncias
excepcionais
,
ocorridas
nesse
período
de
referência
,
podem
solicitar
que
o
rendimento
histórico
seja
estabelecido
com
base
nos
rendimentos
médios
das
campanhas
vitivinícolas
do
período
referido
no
primeiro
parágrafo
,
ou
,
se
for
caso
disso
,
na
alínea
a),
que
não
foram
afectadas
pela
situação
de
força
maior
ou
pelas
circunstâncias
excepcionais
em
causa
.
Wenn
aus
hinreichenden
Gründen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
überprüfen
sind
,
ausgenommen
Unterabsätze
2
und
3,
weder
die
Erntemeldung
noch
die
Meldung
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
c
bzw
.
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
vorliegt
,
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
der
Durchschnittsertrag
des
betreffenden
Gebiets
als
historischer
Ertrag
gilt
. [EU]
Se
,
por
razões
devidamente
comprovadas
, a
verificar
pelos
Estados-Membros
,
salvo
as
referidas
no
segundo
e
terceiro
parágrafos
,
nem
a
declaração
de
colheita
nem
a
declaração
referida
no
n.o 2,
alínea
c),
do
artigo
2.o,
ou
no
n.o 1
do
artigo
4.o,
do
Regulamento
(CE) n.o
1282/2001
estiverem
disponíveis
,
os
Estados-Membros
podem
estabelecer
que
seja
considerado
rendimento
histórico
o
rendimento
médio
da
região
em
causa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchschnittsertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners