A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Durchlässigkeitsbeiwert
Durchlässigkeitskoeffizient
Durchläufermineral
durchlüftet
Durchmesser
durchpausen
durchqueren
Durchquerung
Durchsage
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1218 results for
Durchmesser
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
10
m
mit
einem
Detektor
mit
einem
Durchmesser
von
ungefähr
10
mm
oder
[EU]
10
m e
com
um
detector
de
10
mm
de
diâmetro
,
aproximadamente
,
ou
10
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
weniger
als
50
mm
beträgt
[EU]
10
mm
,
se
o
diâmetro
do
fruto
mais
pequeno
(tal
como
indicado
na
embalagem
)
for
inferior
a
50
mm
10
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
) <
60
mm
beträgt
; [EU]
10
mm
,
se
o
diâmetro
do
fruto
mais
pequeno
(conforme
indicado
na
embalagem
)
for
<
60
mm
10
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
weniger
als
50
mm
beträgt
[EU]
10
mm
,
se
o
diâmetro
do
fruto
mais
pequeno
(conforme
indicado
na
embalagem
)
for
inferior
a
50
mm
.1.1
Die
Kanäle
sind
bei
einer
Breite
oder
einem
Durchmesser
von
bis
zu
300
Millimetern
und
von
760
Millimetern
und
mehr
aus
Stahl
in
einer
Dicke
von
mindestens
3
bzw
. 5
Millimetern
hergestellt
;
bei
einer
Breite
oder
einem
Durchmesser
zwischen
300
und
760
Millimetern
sind
sie
in
einer
Dicke
hergestellt
,
die
durch
Interpolation
bestimmt
wird
[EU]
.1.1
as
condutas
serem
de
aço
com
uma
espessura
de
,
pelo
menos
, 3
mm
e 5
mm
nas
condutas
cuja
largura
ou
diâmetro
sejam
,
respectivamente
,
igual
ou
inferior
a
300
mm
e
igual
ou
superior
a
760
mm
;
para
as
condutas
cuja
largura
ou
diâmetro
se
situe
entre
300
mm
e
760
mm
, a
espessura
do
aço
será
determinada
por
interpolação
.1.3
die
Enden
der
Peilrohre
sind
mit
selbstschließenden
Verschlussvorrichtungen
und
mit
einem
sich
unter
der
Abdeckung
befindenden
selbstschließenden
Prüfhahn
mit
geringem
Durchmesser
versehen
,
so
dass
vor
dem
Öffnen
der
Abdeckung
festgestellt
werden
kann
,
dass
kein
flüssiger
Brennstoff
vorhanden
ist
. [EU]
.1.3 A
extremidade
dos
tubos
de
sonda
deve
ser
equipada
com
um
obturador
automático
e
uma
torneira
automática
de
pequeno
diâmetro
,
situada
por
baixo
do
obturador
,
que
permita
verificar
a
presença
ou
não
de
combustível
antes
de
se
abrir
o
obturador
.
15
ml
dieses
Agar
werden
in
eine
Petrischale
von
85
mm
Durchmesser
gegeben
,
was
eine
Agar-Tiefe
von
2,6
mm
ergibt
. [EU]
devem
colocar-se
15
ml
deste
ágar
numa
placa
de
Petri
de
85
mm
de
diâmetro
, o
que
dá
uma
altura
de
2,6
mm
de
ágar
.
15
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
50
mm
oder
mehr
,
aber
weniger
als
70
mm
beträgt
[EU]
15
mm
,
se
o
diâmetro
do
fruto
mais
pequeno
(tal
como
indicado
na
embalagem
)
for
igual
ou
superior
a
50
mm
,
mas
inferior
a
70
mm
15
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
50
mm
oder
mehr
,
aber
weniger
als
70
mm
beträgt
[EU]
15
mm
,
se
o
diâmetro
do
fruto
mais
pequeno
(conforme
indicado
na
embalagem
)
for
igual
ou
superior
a
50
mm
mas
inferior
a
70
mm
15
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
≥
;
60
mm
,
aber
<
80
mm
beträgt
; [EU]
15
mm
,
se
o
diâmetro
do
fruto
mais
pequeno
(conforme
indicado
na
embalagem
)
for
≥
;
60
mm
mas
<
80
mm
17
%
wenn
der
Metallbehälter
gleich
lang
oder
kürzer
als
wie
der
Durchmesser
ist
[EU]
17
%,
se
o
comprimento
do
reservatório
metálico
for
igual
ou
inferior
ao
diâmetro
.1
Der
Durchmesser
der
Feuerlösch-
und
der
Abzweigleitungen
muss
für
die
wirksame
Verteilung
der
größten
vorgeschriebenen
Wassermenge
von
zwei
gleichzeitig
arbeitenden
Feuerlöschpumpen
ausreichen
. [EU]
.1 O
diâmetro
do
colector
e
dos
encanamentos
de
incêndio
deve
ser
suficiente
para
assegurar
a
distribuição
eficaz
do
débito
máximo
fornecido
por
duas
bombas
de
incêndio
a
funcionarem
simultaneamente
.
1-Liter-Gelman-Trichter
mit
Filterhalter
(
Durchmesser
45
mm
) [EU]
Um
funil
Gelman
de
um
litro
com
suporte
para
filtro
(diâmetro:
45
mm
)
1
ml
Inoculum
wird
auf
eine
Petrischale
(
140
mm
Durchmesser
)
oder
auf
3
Petrischalen
(
je
90
mm
Durchmesser
)
aufgebracht
. [EU]
Sementeira
de
1
ml
de
inóculo
numa
placa
de
Petri
de
140
mm
de
diâmetro
ou
em
três
placas
de
Petri
de
90
mm
de
diâmetro
.
20-30
μ
;l
Serum
mit
einer
gleichen
Menge
Antigen
auf
einer
weißen
oder
emaillierten
Platte
über
eine
Fläche
von
ungefähr
2
cm
Durchmesser
verteilt
mischen
. [EU]
Misturam-se
volumes
iguais
(20-30
μ
;l)
de
soro
e
antigénio
numa
placa
de
porcelana
ou
esmaltada
,
por
forma
a
criar
uma
zona
com
aproximadamente
2
cm
de
diâmetro
.
20
%
wenn
der
Metallbehälter
länger
ist
als
sein
Durchmesser
[EU]
20
%,
se
o
comprimento
do
reservatório
metálico
for
superior
ao
diâmetro
.2.3
müssen
Kraftantrieb
haben
,
wenn
dies
notwendig
ist
,
um
die
Anforderungen
des
Absatzes
.2.2.2
wie
oben
angeführt
zu
erfüllen
und
immer
dann
,
wenn
ein
Ruderschaft
vorgeschrieben
ist
,
dessen
Durchmesser
in
der
Höhe
der
Ruderpinne
mehr
als
120
Millimeter
beträgt
,
wobei
eine
Verstärkung
für
den
Einsatz
in
Eis
unberücksichtigt
bleibt
und
Absatz
.2.2.1
entspricht
. [EU]
.2.3
Accionados
a
motor
,
sempre
que
tal
seja
necessário
para
satisfazer
os
requisitos
do
ponto
.2.2.2 e
em
todos
os
casos
em
que
a
madre
do
leme
tenha
um
diâmetro
superior
a
120
mm
à
altura
da
cana
,
excluindo
o
reforço
necessário
para
a
navegação
em
gelo
,
por
forma
a
satisfazer
o
disposto
no
ponto
.2.2.1.
.2.5
Im
Maschinenraum
muss
außer
den
in
Absatz
.2.4
vorgesehenen
direkten
Lenzsaugern
eine
mit
einem
Rückschlagventil
versehene
direkte
Notlenzsaugeleitung
von
der
größten
vorhandenen
unabhängigen
Kraftpumpe
zum
Lenzniveau
des
Maschinenraums
installiert
sein
,
deren
Durchmesser
mit
dem
der
Saugeleitung
der
Pumpe
identisch
ist
. [EU]
.2.5
Além
da
conduta
ou
condutas
de
aspiração
directa
prescritas
no
ponto
.2.4,
deve
existir
uma
conduta
de
aspiração
directa
de
emergência
,
equipada
com
uma
válvula
de
retenção
,
que
vá
da
maior
bomba
de
circulação
independente
disponível
até
ao
nível
de
esgoto
do
espaço
de
máquinas
; a
conduta
deve
ter
o
mesmo
diâmetro
que
a
entrada
principal
da
bomba
utilizada
.
25
m
mit
einem
Detektor
mit
einem
Durchmesser
von
ungefähr
30
mm
vertikal
abgetastet
wird
. [EU]
25
m e
com
um
detector
de
30
mm
de
diâmetro
,
aproximadamente
.
2.6.3.
Klasse
C:
Bolzenkupplungen
mit
einem
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
)
und
einem
Fangmaul
sowie
einem
selbsttätig
schließenden
und
sich
verriegelnden
Bolzen
am
Zugfahrzeug
,
die
durch
Zugösen
mit
dem
Anhänger
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
3). [EU]
Classe
C:
engates
de
lança
com
cavilha
de
50
mm
de
diâmetro
,
providos
de
um
copo
de
engate
e
de
uma
cavilha
de
fecho
e
bloqueio
automático
no
veículo
tractor
para
ligação
ao
reboque
por
meio
de
um
olhal
de
lança
-
ver
n.o 3
do
anexo
5.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchmesser":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners