DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Duopol
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

Als Parameter für ein gemeinsames Vorgehen ermittelte die Kommission die Kundenverteilung in einem Duopol, eine Abschwächung des Preiswettbewerbs und eine Vereinbarung darüber, die Einführung weiterer Funktionen und die Verbesserung der Produktqualität zu verlangsamen. [EU] A Comissão considerou que os parâmetros que se seguem favoreciam a adopção de uma política comum: a repartição dos clientes no âmbito de um duopólio, a redução da concorrência em matéria de preços e um acordo no sentido de retardar a introdução de novas funcionalidades e a melhoria dos produtos.

Der Markt habe sich einfach von einem Oligopol-Markt zu einem Duopol-Markt entwickelt, auf dem die Mesta AS der beherrschende Anbieter sei. [EU] O mercado evoluiu simplesmente de um mercado oligopolista para um mercado duopolista em que a Mesta AS é o operador dominante.

Der Verband behauptete, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen die Stahlhersteller an der Erschließung alternativer Bezugsquellen hindere und der Wirtschaftszweig der Union dadurch weiter seine dominante Quasi-Duopolstellung halten könne. [EU] A associação alega que a continuação das medidas impediria os produtores de aço de desenvolver fontes alternativas de abastecimento e permitiria à indústria da União continuar a ter uma posição dominante, quase duopolística.

Die Einführer und Verwender behaupteten, dass diese Entwicklung faktisch zu einem Duopol auf dem Gemeinschaftsmarkt führte, das einen Marktanteil von über 70 % und in den EU-15 sogar von über 80 % hielt. [EU] Os importadores e utilizadores alegaram que, em termos concretos, esta evolução havia praticamente conduzido à formação de um duopólio no mercado comunitário, que detém uma parte de mercado combinada superior a 70 %, ou mesmo 80 %, em termos de EU-15.

Die fragliche Beihilfe kann allenfalls zur Verschärfung der Situation beigetragen haben, die sich aus dem Duopol der Stromerzeugung ergab. [EU] O auxílio em questão pode ter agravado a situação resultante da existência de um duopólio de produção.

Die meisten interessierten Parteien machten erneut geltend, die Einführung von Maßnahmen werde den Wettbewerb auf dem europäischen Markt drastisch verringern und dort zu einem Duopol führen. [EU] A maioria das partes interessadas reiterou a argumentação de que a instituição de medidas reduziria significativamente a concorrência no mercado europeu e criaria uma situação de duopólio no mercado.

Es wurde ferner vorgebracht, die Einführung von Maßnahmen könnte in der Gemeinschaft zu einem Duopol führen, das Wettbewerb aus Drittländern ausschließt. [EU] Alegou-se também que a instituição de direitos conduziria a uma situação de duopólio no mercado comunitário que excluiria a concorrência dos países terceiros.

Gemäß der Untersuchung der Wettbewerbssituation im Stromsektor lässt sich Sardinien als Duopol mit "kollektiver Dominanz" bezeichnen. [EU] De acordo com o inquérito sobre o estado da concorrência no sector eléctrico [106], a Sardenha pode ser considerada, do ponto de vista da concorrência, um duopólio com dominância colectiva.

Hierzu sei zunächst angemerkt, dass der derzeitige Marktanteil dieser beiden Gruppen vergleichsweise gering ist, so dass das angebliche "Duopol" einen recht bescheidenen Marktanteil von rund 30 % besäße. [EU] Convém notar, em primeiro lugar, que a atual parte de mercado destes dois grupos é comparavelmente baixa, possuindo o alegado «duopólio» uma parte de mercado bastante modesta de cerca de 30 %.

Interessierte Parteien argumentierten, im Falle der Einführung von Antidumpingmaßnahmen könnte sich auf dem Unionsmarkt ein Duopol entwickeln, das von den beiden Hauptantragstellern ATUSA und GF dominiert würde. [EU] As partes interessadas alegaram que a adoção de medidas anti-dumping poderia dar origem a um duopólio no mercado da União, dominado pelos dois principais autores da denúncia, ATUSA e GF.

Nach der Untersuchung der Wettbewerbssituation im Stromsektor lässt sich Sardinien als Duopol mit "kollektiver Dominanz" bezeichnen. [EU] De acordo com o inquérito sobre o estado da concorrência no sector da electricidade [62], a Sardenha pode ser considerada, do ponto de vista da concorrência, um duopólio com dominância colectiva.

Somit hat die große Anzahl von Funkfrequenzen, die für die analoge Übertragungstechnik erforderlich sind, eine technische Marktzutrittsschranke für neue Wettbewerber auf dem Markt für terrestrisches Fernsehen dargestellt, wodurch sich das Duopol aus der RAI und Mediaset länger halten konnte. [EU] De facto, a elevada quantidade de radiofrequências necessária para a radiodifusão em tecnologia analógica criou um entrave técnico à entrada de novos concorrentes no mercado da radiodifusão terrestre, o que contribuiu para preservar o duopólio constituído pela RAI e pela Mediaset.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners