A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for Dunkeln
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Die
Teile
,
mit
denen
die
Glühlampe
am
Reflektor
befestigt
wird
,
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
die
Glühlampe
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
eingesetzt
werden
kann
. [EU]
As
partes
destinadas
a
fixar
a
lâmpada
de
incandescência
ao
reflector
devem
ser
construídas
por
forma
a
que
,
mesmo
na
obscuridade
, a
lâmpada
possa
ser
fixada
na
devida
posição
sem
risco
de
erro
.
Die
Teile
,
mit
denen
die
Glühlampe(n)
am
Reflektor
befestigt
wird
(
werden
),
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
die
Glühlampe(n)
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
eingesetzt
werden
kann
(
können
). [EU]
As
partes
destinadas
a
fixar
a(s)
lâmpada
(s)
de
incandescência
ao
reflector
devem
ser
construídas
por
forma
a
que
,
mesmo
na
obscuridade
, a(s)
lâmpada
(s)
possa
(m)
ser
fixada
(s)
na
posição
correcta
sem
risco
de
erro
[9].
Die
Testkolben
werden
im
Dunkeln
bei
Umgebungstemperatur
unter
Schütteln
bei
aeroben
Bedingungen
inkubiert
. [EU]
Uma
concentração
de
sólidos/sedimentos
na
parte
inferior
do
intervalo
referido
é
típica
na
maior
parte
das
águas
superficiais
.
Die
verbleibenden
parallelen
Flaschen
werden
mit
einem
Stopfen
versehen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
keine
Luftblasen
in
den
Flaschen
eingeschlossen
werden
,
und
bei
20
oC
im
Dunkeln
inkubiert
. [EU]
Rolhar
os
restantes
frascos
em
duplicado
,
garantindo
que
não
contêm
bolhas
de
ar
, e
incubar
à
temperatura
de
20oC
,
ao
abrigo
da
luz
.
Die
Zellen
werden
mit
der
Testchemikalie
im
Dunkeln
60
Minuten
lang
inkubiert
(
siehe
Abschnitt
1.4.1.2
und
Abschnitt
1.4.1.4,
zweiter
Absatz
). [EU]
Incubar
as
células
com
a
substância
química
em
estudo
,
na
obscuridade
,
durante
60
minutos
(ver o
ponto
1.4.1.2 e o
segundo
parágrafo
do
ponto
1.4.1.4).
Ein
definiertes
Volumen
des
angeimpften
mineralischen
Mediums
mit
einer
bekannten
Konzentration
der
Prüfsubstanz
(
10-20
mg/l
DOC
oder
TOC
)
als
einziger
nomineller
Quelle
organischen
Kohlenstoffs
wird
durch
Einleiten
von
kohlendioxidfreier
Luft
bei
gesteuerter
Geschwindigkeit
im
Dunkeln
oder
bei
diffusem
Licht
belüftet
. [EU]
às
escuras
ou
sob
luz
difusa
faz-se
passar
um
caudal
controlado
de
ar
isento
de
dióxido
de
carbono
,
para
o
arejamento
de
um
volume
determinado
de
meio
mineral
inoculado
,
contendo
uma
concentração
conhecida
da
substância
química
de
ensaio
(10-20
mg
de
COD
ou
de
COT/l
)
como
única
fonte
nominal
de
carbono
orgânico
.
Eine
Lösung
oder
Suspension
der
Prüfsubstanz
in
einem
mineralischen
Medium
wird
unter
aeroben
Bedingungen
im
Dunkeln
oder
bei
diffuser
Beleuchtung
angeimpft
und
bebrütet
. [EU]
Faz-se
a
inoculação
de
uma
solução
ou
suspensão
da
substância
de
ensaio
num
meio
mineral
e,
depois
,
procede-se
à
incubação
sob
condições
aeróbias
,
ao
abrigo
da
luz
ou
sob
luz
difusa
.
Eine
vorher
bestimmte
Menge
der
Prüfsubstanz
wird
in
einem
geeigneten
sauerstoffreichen
Medium
gelöst
oder
dispergiert
und
anschließend
mit
einem
Inokulum
angeimpft
sowie
bei
einer
konstanten
Umgebungstemperatur
im
Dunkeln
inkubiert
. [EU]
Inocula-se
com
microorganismos
uma
quantidade
predeterminada
da
substância
dissolvida
ou
dispersa
num
meio
adequado
e
bem
arejado
e
depois
faz-se
a
incubação
ao
abrigo
de
luz
e a
uma
temperatura
ambiente
previamente
definida
e
constante
.
Ein
Scheinwerfer
erfüllt
die
Anforderungen
dieses
Absatzes
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingebaut
werden
kann
und
die
Fixiernasen
sich
auch
im
Dunkeln
leicht
in
die
vorgesehenen
Schlitze
einführen
lassen
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
cumpre
as
prescrições
do
presente
n.o
quando
é
fácil
encaixar
a
lâmpada
de
incandescência
no
farol
e
inserir
as
alhetas
de
orientação
correctamente
nas
respectivas
fendas
,
mesmo
no
escuro
.
Ein
Scheinwerfer
gilt
als
vorschriftsgemäß
,
wenn
die
Glühlampe
auch
im
Dunkeln
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingesetzt
werden
kann
und
die
Laschen
(
Zungen
)
in
der
richtigen
Lage
in
die
Aussparungen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
satisfaz
esta
disposição
se
a
lâmpada
de
incandescência
puder
ser
facilmente
instalada
nele
e
as
chavetas
deslizantes
puderem
ser
correctamente
inseridas
nas
respectivas
ranhuras
,
mesmo
na
obscuridade
.
Ein
Scheinwerfer
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingesetzt
werden
kann
und
die
Fixiernasen
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
in
die
Aussparungen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
cumpre
as
prescrições
deste
ponto
se
a
lâmpada
de
incandescência
for
fácil
de
montar
no
farol
e
os
pinos
de
posicionamento
puderem
ser
correctamente
introduzidos
nas
respectivas
ranhuras
mesmo
na
escuridão
.
Ein
Scheinwerfer
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingesetzt
werden
kann
und
die
Fixiernasen
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
in
die
Aussparungen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
cumpre
as
prescrições
do
presente
número
quando
é
fácil
encaixar
a
lâmpada
de
incandescência
no
farol
e
inserir
as
alhetas
de
orientação
correctamente
nas
suas
fendas
,
mesmo
no
escuro
.
Ein
Scheinwerfer
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
die
Glühlampe
leicht
in
den
Scheinwerfer
eingesetzt
werden
kann
und
die
Fixiernasen
auch
im
Dunkeln
nur
in
der
richtigen
Lage
in
die
Aussparungen
eingeführt
werden
können
. [EU]
Considera-se
que
um
farol
satisfaz
os
requisitos
previstos
neste
número
quando
é
fácil
encaixar
a
lâmpada
de
incandescência
no
farol
e
inserir
as
alhetas
de
orientação
correctamente
nas
suas
fendas
,
mesmo
no
escuro
.
Für
jede
Testchemikalie
werden
Zellen
identisch
in
zwei
separate
'96-well'-Platten
ausgesät
,
die
sodann
gleichzeitig
während
des
gesamten
Testverfahrens
unter
identischen
Kulturbedingungen
behandelt
werden
,
abgesehen
von
dem
Zeitraum
,
in
dem
eine
der
Platten
(
+Irr
)
bestrahlt
und
die
andere
im
Dunkeln
(
–
;Irr)
aufbewahrt
wird
. [EU]
Para
cada
substância
química
em
estudo
,
inoculam-se
as
células
de
modo
idêntico
em
duas
placas
de
96
alvéolos
,
mantendo-se
depois
as
condições
de
cultura
de
ambas
ao
longo
de
todo
o
ensaio
,
excepto
durante
o
período
de
irradiação
de
uma
das
placas
(+
Irr
),
durante
o
qual
a
outra
é
mantida
na
obscuridade
(-
Irr
).
Hubschrauber
müssen
mit
Kennzeichen
für
die
Notausgänge
ausgerüstet
sein
,
die
bei
Tage
und
im
Dunkeln
sichtbar
sind
,
wenn
sie
wie
folgt
betrieben
werden:
[EU]
Os
helicópteros
devem
estar
equipados
com
sinais
de
marcação
das
saídas
de
emergência
,
visíveis
à
luz
do
dia
ou
na
escuridão
,
sempre
que
realizam
operações:
Im
Dunkeln
bei
Raumtemperatur
inkubieren
und
in
regelmäßigen
Abständen
innerhalb
von
90
Minuten
Extinktion
bei
405
nm
messen
. [EU]
Incubar
na
obscuridade
à
temperatura
ambiente
e
ler
a
absorvância
a
405
nm
a
intervalos
regulares
durante
90
minutos
.
Kennzeichen
und
Hinweiszeichen
für
die
Notausgänge
,
die
bei
Tage
und
im
Dunkeln
sichtbar
sind
. [EU]
Sinais
de
marcação
e
localização
das
saídas
de
emergência
visíveis
à
luz
do
dia
ou
na
escuridão
.
Nachdem
die
Fische
12
Stunden
lang
im
Dunkeln
gelassen
wurden
,
wird
ein
schwaches
Licht
eingeschaltet
,
welches
das
Laichen
in
Gang
setzen
wird
. [EU]
Após
o
peixe
ter
permanecido
num
ambiente
sem
luz
durante
12
horas
,
acende-se
uma
luz
ténue
que
provocará
o
início
da
desova
.
Sie
sind
bis
dahin
im
Dunkeln
bei
einer
Temperatur
von
4
oC
± 3
oC
aufzubewahren
. [EU]
Entretanto
devem
ser
conservadas
ao
abrigo
da
luz
e a
uma
temperatura
de
4o
±
3o
C.
Sterile
wässrige
Pufferlösungen
mit
unterschiedlichen
pH-Werten
(
pH
4, 7
und
9)
werden
mit
der
Testsubstanz
behandelt
und
im
Dunkeln
unter
kontrollierten
Laborbedingungen
(
bei
konstanter
Temperatur
)
inkubiert
. [EU]
Procede-se
à
adição
da
substância
em
estudo
a
soluções-tampão
aquosas
estéreis
de
diversos
valores
de
pH
(pH 4, 7 e 9),
seguida
de
incubação
ao
abrigo
da
luz
em
condições
laboratoriais
controladas
(a
temperaturas
constantes
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dunkeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners