DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for Dumpingberechnung
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Angeblich wirkten sich die Mängel nicht nennenswert auf die Feststellungen aus, und die Angaben der Unternehmen seien insgesamt zuverlässig genug, um bei der Dumpingberechnung zugrunde gelegt zu werden. [EU] Foi alegado que o impacto dessas lacunas nas conclusões seria limitado e que os valores fornecidos pelas empresas eram, no seu conjunto, suficientemente fiáveis para utilizar na determinação do dumping.

Angesichts der mangelnden Kooperation und der Tatsache, dass der einzige kooperierende ausführende Hersteller im UZ keine Ausfuhren in die Gemeinschaft tätigte, konnte für die betroffene Ware keine formale Dumpingberechnung vorgenommen werden. [EU] Importa recordar que, dada a fraca colaboração e o facto de o único produtor-exportador não ter exportado para a Comunidade durante o PI, não foi possível efectuar um cálculo formal do dumping relativamente ao produto em causa.

Angesichts dieser Mängel wäre eine zuverlässige Dumpingberechnung auf dieser Grundlage nicht möglich gewesen. [EU] Tendo em conta estas deficiências, não seria possível efectuar um cálculo fiável do dumping nesta base.

Aus diesem Grund und weil die geänderten Angaben zu den VVG-Kosten nicht mit anderen vorliegenden geprüften Informationen in Einklang standen, wurde die Forderung zurückgewiesen und die Dumpingberechnung gemäß Artikel 6 Absatz 8 der Grundverordnung anhand der Daten aus der Tabelle über Gewinne und Verluste in der Fragebogenantwort bestätigt. [EU] Consequentemente, e uma vez que não foi possível estabelecer qualquer relação entre os encargos de venda, despesas administrativas e outros encargos gerais revistos e outras informações disponíveis nos registos, a alegação foi rejeitada e mantiveram-se no cálculo do dumping os dados provenientes da tabela de perdas/lucros apresentada na resposta ao questionário, de acordo com o previsto no n.o 8 do artigo 6.o do regulamento de base.

Aus diesem Grund waren sie keine geeignete Grundlage für die Dumpingberechnung. [EU] Por conseguinte, os preços em questão não constituíam uma base adequada para calcular o dumping.

Bei einigen Ausfuhrverkäufen eines ausführenden Herstellers an seine verbundenen Unternehmen in der Union wurde festgestellt, dass sie für den Eigenverbrauch bestimmt waren; daher wurden sie in die vorläufige Dumpingberechnung nicht einbezogen. [EU] No caso de reduzidas vendas de exportação de um produtor-exportador para as suas empresas coligadas na União, estabeleceu-se que se destinavam a utilização cativa e, consequentemente, não foram utilizadas no cálculo provisório do dumping.

Bekanntlich wurde aufgrund der derzeit sehr geringen Mengen der PET-Einfuhren aus der VR China keine Dumpingberechnung durchgeführt. [EU] Recorde-se que, devido aos actualmente muito baixos volumes de importação de PET provenientes da RPC, não foi efectuado qualquer cálculo de dumping.

Da das Unternehmen keine zufrieden stellenden Erklärungen hinsichtlich der vorgelegten Unterlagen lieferte, wurden bei der Dumpingberechnung für die Transportkosten auf dem Inlandsmarkt die verfügbaren Fakten zugrunde gelegt. [EU] Na ausência de explicações satisfatórias por parte da empresa quanto aos documentos apresentados, para o cálculo do dumping utilizaram-se os factos disponíveis no que se refere aos custos de transporte no mercado interno.

Darüber hinaus spiegelte die Dumpingberechnung auf der Grundlage des Vergleichs eines gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit einem gewogenen Durchschnitt von Ausfuhrpreisen nicht in vollem Umfang das von den beiden betroffenen Herstellern praktizierte Dumping wider. [EU] Acresce que o cálculo de dumping baseado na comparação do valor normal médio ponderado com a média ponderada dos preços de exportação não refletiu integralmente o grau de dumping praticado pelos dois produtores em causa.

Der chinesische Hersteller beanstandete, dass einige Verkäufe bei der Dumpingberechnung nicht berücksichtigt worden seien. [EU] O produtor chinês criticou o facto de algumas vendas terem sido excluídas do cálculo do dumping.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft machte ferner geltend, die Tatsache, dass zur Feststellung, ob die Preise der Ausfuhren in die Gemeinschaft für das künftige Preisbildungsverhalten repräsentativ und eine zuverlässige Grundlage für die Dumpingberechnung waren, die gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreise mit den MEP verglichen wurden, stehe im Widerspruch zu den Ergebnissen der Überprüfung der Maßnahmenform, denen zufolge die MEP nicht länger angemessen waren. [EU] A indústria comunitária afirmou ainda que a comparação, numa base média ponderada, entre os preços de exportação e os preços mínimos de importação, para determinar se os preços de exportação para a Comunidade eram ou não representativos da futura política de preços e se eram fiáveis para a determinação do dumping, estava em contradição com as conclusões do reexame da forma das medidas de que os preços mínimos de importação haviam deixado de ser adequados.

Deshalb konnte keine sinnvolle Dumpingberechnung vorgenommen werden. [EU] Não foi possível proceder a um apuramento válido do dumping.

Die Dumpingberechnung ergab eine Dumpingspanne von 64 %. [EU] O cálculo do dumping resultou numa margem de dumping de 64 %.

Die einzigen Veränderungen bei den neuen Berechnungen betreffen die größere Zahl der berücksichtigten Geschäftsvorgänge und die Berücksichtigung der Tatsache, dass der für die Dumpingberechnung eines gegebenen Unternehmens herangezogene Durchschnittspreis der Ausfuhrgeschäfte sich nicht erheblich von dem durchschnittlichen Ausfuhrpreis aller Geschäftsvorgänge dieses Unternehmens unterscheiden sollte. [EU] As únicas alterações nos novos cálculos têm a ver com o aumento do número de transacções consideradas e o facto de que o preço médio das transacções de exportação utilizado no cálculo do dumping de todas as empresas não deveria diferir substancialmente do preço médio de exportação de todas as transacções desta empresa.

Die Gesamtanalyse für Russland einschließlich der Dumpingberechnung wurde, da keiner der ausführenden Hersteller in Russland mitarbeitete, nach Artikel 18 der Grundverordnung auf der Grundlage der besten verfügbaren Informationen durchgeführt. [EU] No que respeita à Rússia, na falta de colaboração de qualquer dos produtores-exportadores russos existentes, a análise global, incluindo o cálculo do dumping, baseia-se nos melhores dados disponíveis, em conformidade com o artigo 18.o do regulamento de base.

Diejenigen Preise in die Gemeinschaft, die den Untersuchungsergebnissen zufolge durch die geltenden MEP beeinflusst worden waren, wurden nicht als zuverlässiger Indikator für das wahrscheinliche zukünftige Preisbildungsverhalten des ausführenden Herstellers angesehen und bei der Dumpingberechnung nicht zugrunde gelegt, so dass als Alternative Preise in Drittländer herangezogen wurden. [EU] Nos casos em que esses preços de exportação para a Comunidade haviam sido influenciados pela existência de preços mínimos de importação, a Comissão considerou que não constituíam um indicador fiável da futura política de preços do exportador em causa, tendo, em vez deles, utilizado os preços de exportação para países terceiros para calcular o dumping.

Diese Einfuhrgeschäfte wurden anhand der nach Artikel 14 Absatz 6 der Grundverordnung in der Datenbank zur Verfügung gestellten Einfuhrstatistiken ermittelt; um zu vermeiden, dass in die Dumpingberechnung ein verzerrter Ausfuhrpreis einfließt, wurden diese Einfuhrgeschäfte aus der Berechnung des Ausfuhrpreises herausgenommen. [EU] Essas transações foram identificadas utilizando as estatísticas sobre importação disponibilizadas na base de dados, nos termos do artigo 14.o, n.o 6, do regulamento de base, e foram eliminadas do cálculo do preço de exportação, a fim de evitar que fosse utilizado um preço de exportação distorcido no cálculo do dumping.

Diese Fliesen wurden anschließend korrekt eingereiht, um eine korrekte Dumpingberechnung durchführen zu können. [EU] Estes ladrilhos foram, então, correctamente reclassificados para efectuar um cálculo exacto do dumping.

Diese müssten bei der Dumpingberechnung gebührend berücksichtigt werden, indem der Ausfuhrpreis für Unterschiede bei den Handelsstufen gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe d) berichtigt werde. [EU] Solicitou que este aspecto fosse devidamente considerado no cálculo do dumping, sob a forma de um ajustamento do seu preço de exportação em termos de estádio de comercialização, em conformidade com o n.o 10, alínea d), do artigo 2.o do regulamento de base.

Dieser ausführende Hersteller verlangte, ein Teil der Verkäufe der betroffenen Ware an Abnehmer in der Gemeinschaft solle von der Dumpingberechnung ausgenommen werden, da die Herstellung bestimmter Typen nahtloser Rohre während des UZ eingestellt worden sei. [EU] O produtor-exportador em apreço solicitou que parte das vendas do produto em causa para a Comunidade fosse excluída do cálculo de dumping, visto que a produção de certos modelos de TSC tinha sido parada a determinada altura no decurso do período de inquérito.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners