A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Drusen...
drusenförmig
Drusenraum
drängen
drücken
drückend
Drüse
Dschungel
du
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for Drucken
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Die
in
Artikel
2
genannten
Formblätter
sind
in
einer
von
den
Vollzugsbehörden
jedes
Mitgliedstaats
bezeichneten
Amtssprache
der
Europäischen
Union
zu
drucken
und
auszufüllen
. [EU]
Os
formulários
a
que
se
refere
o
artigo
2.o
devem
ser
impressos
e
preenchidos
numa
das
línguas
oficiais
da
União
,
especificada
pelas
autoridades
administrativas
de
cada
Estado-Membro
.
Die
in
Artikel
2
genannten
Formblätter
sind
in
einer
von
den
Vollzugsbehörden
jedes
Mitgliedstaats
bezeichneten
Amtssprache
der
Gemeinschaft
zu
drucken
und
auszufüllen
. [EU]
Os
formulários
a
que
se
refere
o
artigo
2.o
serão
impressos
e
preenchidos
numa
das
línguas
oficiais
da
Comunidade
Europeia
,
que
será
especificada
pelas
autoridades
administrativas
de
cada
Estado-Membro
.
die
Klassen
der
Fahrzeuge
,
die
der
Inhaber
zu
führen
berechtigt
ist
(
die
nationalen
Klassen
sind
mit
anderen
Schrifttypen
zu
drucken
als
die
harmonisierten
Klassen
) [EU]
A(s)
categoria
(s)
de
veículo
(s)
que
o
titular
tem
o
direito
de
conduzir
(as
categorias
nacionais
são
impressas
num
tipo
diferente
do
das
categorias
harmonizadas
)
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
das
Recht
vorbehalten
,
die
Genehmigungsvordrucke
selbst
zu
drucken
oder
ihren
Druck
bei
den
von
ihnen
zugelassenen
Druckereien
in
Auftrag
zu
geben
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
reservar-se
o
direito
de
proceder
à
impressão
dos
formulários
das
autorizações
ou
podem
confiar
essa
impressão
a
tipografias
por
si
autorizadas
.
Die
Prüfung
der
Anträge
,
die
gegebenenfalls
zu
führenden
Gespräche
,
das
Genehmigungsverfahren
sowie
das
Drucken
und
Aufbringen
der
Visummarken
wird
ausschließlich
von
den
diplomatischen
Missionen
oder
konsularischen
Vertretungen
erledigt
. [EU]
A
análise
dos
pedidos
,
as
entrevistas
,
quando
for
o
caso
, o
processo
de
autorização
e a
impressão
e
aposição
das
vinhetas
de
visto
são
efectuados
única
e
exclusivamente
pela
missão
diplomática
ou
posto
consular
.
Die
Prüfung
der
Anträge
,
die
gegebenenfalls
zu
führenden
Gespräche
und
die
Bescheidung
von
Anträgen
sowie
das
Drucken
und
Aufbringen
der
Visummarken
werden
ausschließlich
vom
Konsulat
erledigt
. [EU]
A
análise
dos
pedidos
,
as
entrevistas
,
quando
for
esse
o
caso
, a
decisão
relativa
aos
pedidos
e a
impressão
e
aposição
das
vinhetas
de
visto
são
efectuados
única
e
exclusivamente
pelo
consulado
.
Die
Reproduktionsgeschwindigkeit
ist
für
Kopieren
und
Drucken
gleich
,
da
sie
von
der
Druckeinheit
abhängt
,
die
für
beide
Funktionen
verwendet
wird
. [EU]
De
facto
, a
velocidade
de
reprodução
é a
mesma
para
copiar
e
imprimir
,
visto
que
depende
do
dispositivo
de
impressão
,
que
é
utilizado
para
ambas
as
funções
.
Die
Vertragsparteien
können
in
die
linke
obere
Ecke
des
Vordrucks
ein
Erkennungszeichen
für
die
betreffende
Vertragspartei
drucken
lassen
. [EU]
As
partes
contratantes
podem
imprimir
no
canto
superior
esquerdo
do
formulário
um
sinal
de
identificação
da
parte
contratante
em
causa
.
Die
Vordrucke
sind
in
einer
der
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
zu
drucken
und
auszufüllen
. [EU]
Os
formulários
são
impressos
e
preenchidos
numa
das
línguas
oficiais
da
Comunidade
.
Die
Vordrucke
sind
mit
grüner
Tinte
zu
drucken
." [EU]
Os
formulários
devem
ser
impressos
a
tinta
verde
.».
die
Vordrucke
zu
drucken
oder
drucken
zu
lassen
.
Sie
sind
mit
dem
Namen
und
der
Anschrift
der
Druckerei
zu
versehen
oder
müssen
ihr
Kennzeichen
tragen
[EU]
Proceder
,
ou
mandar
proceder
, à
impressão
do
formulário
,
que
deve
conter
uma
menção
indicando
o
nome
e o
endereço
da
tipografia
ou
um
sinal
que
permita
identificá-la
Drucken
auf
Plastisol-Basis
ist
verboten
. [EU]
Não
é
autorizada
a
estampagem
com
base
em
plastisol
.
Drucken
und
Zustellen
von
E-Mails
[EU]
Impressão
e
entrega
de
correio
eletrónico
Drucken
von
Zeitungen
[EU]
Impressão
de
jornais
Drucker
,
Kopierer
und
Fernkopierer
(
ausgenommen
Maschinen
zum
Drucken
mittels
Druckplatten
,
Druckzylindern
und
anderen
Druckformen
,
Maschinen
,
die
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
oder
ein
Netzwerk
angeschlossen
werden
können
,
und
Maschinen
,
die
mindestens
zwei
der
Funktionen
Drucken
,
Kopieren
oder
Übertragen
von
Fernkopien
ausführen
) [EU]
Impressoras
,
máquinas
de
fotocópia
e
de
telecópia
(excepto
máquinas
e
aparelhos
de
impressão
por
meio
de
blocos
,
cilindros
e
outros
elementos
de
impressão
,
máquinas
com
capacidade
para
se
conectarem
a
uma
máquina
automática
de
processamento
de
dados
ou
a
uma
rede
, e
máquinas
que
executam
duas
ou
mais
funções
de
impressão
,
cópia
ou
de
telecópia
)
Drucker
,
Kopierer
und
Fernkopierer
,
die
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
oder
ein
Netzwerk
angeschlossen
werden
können
(
ausgenommen
Maschinen
zum
Drucken
mittels
Druckplatten
,
Druckzylindern
und
anderen
Druckformen
,
und
Maschinen
,
die
mindestens
zwei
der
Funktionen
Drucken
,
Kopieren
oder
Übertragen
von
Fernkopien
ausführen
) [EU]
Impressoras
,
máquinas
de
fotocópia
e
de
telecópia
,
com
capacidade
para
se
conectarem
a
uma
máquina
automática
de
processamento
de
dados
ou
a
uma
rede
(excepto
máquinas
e
aparelhos
de
impressão
por
meio
de
blocos
,
cilindros
e
outros
elementos
de
impressão
, e
máquinas
que
executam
duas
ou
mais
funções
de
impressão
,
cópia
ou
de
telecópia
)
Drucker
,
Kopierer
und
Fernkopierer
,
die
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
oder
ein
Netzwerk
angeschlossen
werden
können
(
ausgenommen
Maschinen
zum
Drucken
mittels
Druckplatten
,
Druckzylindern
und
anderen
Druckformen
,
und
Maschinen
,
die
mindestens
zwei
der
Funktionen
Drucken
,
Kopieren
oder
Übertragen
von
Fernkopien
ausführen
) [EU]
Impressoras
,
máquinas
de
fotocópia
e
de
telecópia
,
com
capacidade
para
se
conectarem
a
uma
máquina
automática
de
processamento
de
dados
ou
a
uma
rede
(excepto
máquinas
e
aparelhos
de
impressão
por
meio
de
blocos
,
ilindros
e
outros
elementos
de
impressão
, e
máquinas
que
executam
duas
ou
mais
funções
de
impressão
,
cópia
ou
de
telecópia
)
Drucker
,
Kopierer
und
Fernkopierer
,
die
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
oder
ein
Netzwerk
angeschlossen
werden
können
(
ausgenommen
Maschinen
zum
Drucken
mittels
Druckplatten
,
Druckzylindern
und
anderen
Druckformen
,
und
Maschinen
,
die
mindestens
zwei
der
Funktionen
"
Drucken
,
Kopieren
oder
Übertragen
von
Fernkopien"
ausführen
) [EU]
Impressoras
,
máquinas
de
fotocópia
e
de
telecópia
,
com
capacidade
para
se
conectarem
a
uma
máquina
automática
de
processamento
de
dados
ou
a
uma
rede
(exceto
máquinas
e
aparelhos
de
impressão
por
meio
de
blocos
,
cilindros
e
outros
elementos
de
impressão
, e
máquinas
que
executam
duas
ou
mais
funções
de
impressão
,
cópia
ou
de
telecópia
)
Druckmaschinen
und
Druckapparate
,
zum
Drucken
mittels
Drucktypen
,
Klischees
,
Druckplatten
,
Druckzylindern
oder
anderen
Druckformen
der
Pos
.
8442
(
ausg
.
Hektografen
,
Schablonenvervielfältiger
,
Adressiermaschinen
und
andere
drucken
de
Büromaschinen
der
Pos
.
8469
bis
8472
,
Tintenstrahldruckmaschinen
sowie
Offset-
,
Flexo-
,
Hoch-
und
Tiefdruckmaschinen
) [EU]
Máquinas
e
aparelhos
para
impressão
por
meio
de
carateres
tipográficos
,
clichés
,
blocos
,
cilindros
e
outros
elementos
de
impressão
da
posição
8442
(expt.
duplicadores
hectográficos
,
duplicadores
de
matriz
de
cera
[a "stencil"],
máquinas
para
imprimir
endereços
e
outras
máquinas
de
imprimir
de
escritório
das
posições
8469
a
8472
,
máquinas
de
impressão
de
jato
de
tinta
,
bem
como
máquinas
e
aparelhos
de
impressão
por
offset
,
flexo
gráficos
,
tipográficos
e
heliográficos
)
Ein
Bild
drucken
,
kopieren
oder
scannen
[EU]
Imprima
,
copie
ou
digitalize
uma
imagem
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Drucken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners