DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Druckanstieg
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Bei Anschluss eines Behälters von 1155 cm3 ± 15 cm3 an Stelle des vorher erwähnten muss ; ohne erneute Justierung ; die Zeit für den Druckanstieg von 65 kPa auf 490 kPa 0,38 Sekunden ± 0,02 Sekunden betragen. [EU] Se o reservatório acima mencionado for substituído por um reservatório de 1155 ± 15 cm3, o tempo que a pressão leva a passar de 65 a 490 kPa sem regulação suplementar deve ser de 0,38 ± 0,02 segundos.

Bei der Messung der Ansprech- und Schwelldauer muss das vom elektrischen Simulator erzeugte Signal einem linearen Druckanstieg von 0,0 kPa auf 650 kPa in 0,2 Sekunden ± 0,01 Sekunden entsprechen. [EU] Para efeitos de medição de tempo de resposta, o sinal gerado pelo simulador eléctrico deve ser equivalente a um aumento linear da pressão pneumática de 0,0 para 650 kPa, em 0,2 ± 0,01 segundos.

Bei dieser Prüfung ist zu ermitteln, ob die Zeit t2 für den Druckanstieg von 0 auf p2 für den am ungünstigsten gelegenen Luftbehälter kleiner ist als: [EU] Deve verificar–;se, durante o ensaio, que o tempo t3 necessário para aumentar a pressão de 0 para p2 no dispositivo de armazenamento de energia de travagem mais desfavorecido é inferior a:

Der Simulator muss z. B. durch die Wahl der Blende nach Absatz 3.3.1 dieses Anhangs so eingestellt sein, dass bei Anschluss eines Behälters von 385 cm3 ± 5 cm3 die Zeit für den Druckanstieg von 65 kPa auf 490 kPa (das sind 10 % und 75 % des Nenndrucks von 650 kPa) 0,2 Sekunden ± 0,01 Sekunden beträgt. [EU] O simulador deve ser regulado, por exemplo pela escolha do diâmetro do orifício mencionado no ponto 3.3.1 do presente anexo, de modo que, se estiver ligado a um reservatório de 385 ± 5 cm3, o tempo que a pressão leva a passar de 65 a 490 kPa (10 % e 75 %, respectivamente, da pressão nominal de 650 kPa) seja de 0,2 ± 0,01 segundos.

Die durchschnittliche Druckanstiegszeit ist der Durchschnitt der gemessenen Zeiten, die vergehen, bis ein Gemisch bei einem Test einen Druckanstieg von 690 kPa auf 2070 kPa über atmosphärischem Druck erzeugt. [EU] O tempo médio necessário para o aumento da pressão é a média dos tempos determinados necessários para que a pressão da mistura em estudo aumente de 690 kPa para 2070 kPa acima da pressão atmosférica.

In manchen Fällen können Stoffe einen (zu hohen oder zu niedrigen) Druckanstieg erzeugen, der nicht auf die brandfördernden Eigenschaften des Stoffes zurückzuführen ist. [EU] Algumas substâncias produzem um aumento de pressão excessivo ou demasiado reduzido, determinado por reacções químicas independentes das propriedades de comburência das substâncias.

"Reifeninnendruck bei kaltem Reifen" den Reifendruck bei Umgebungstemperatur ohne Druckanstieg durch Reifennutzung; [EU] «Pressão de enchimento do pneu a frio», a pressão do pneu à temperatura ambiente, na ausência de qualquer sobrepressão devida à utilização do pneu.

"t1" ist die Zeit für den Anstieg des Überdrucks vom Wert 0 auf den Wert p1 und "t2" ist die Zeit für den Druckanstieg vom Wert 0 auf den Wert p2. [EU] «t1» é o tempo necessário para que a pressão relativa suba do valor 0 ao valor p1, e «t2» é o tempo necessário para subir do valor 0 ao valor p2.

"t" ist die Zeit für den Druckanstieg im (in den) Behälter(n) vom Wert p2 auf p1 ohne Bremsbetätigung. [EU] «t» representa o intervalo necessário para que a pressão no(s) acumulador(es) suba de p2 para p1, sem se accionar o comando do travão.

"t" ist die Zeit für den Druckanstieg im (in den) Luftbehälter(n) vom Wert p2 auf p1 ohne Betätigung des Betriebsbremssystems. [EU] «t» representa o tempo necessário para que a pressão nos dispositivos de armazenamento de energia suba de p2 para p1 sem accionamento do comando do sistema de travagem de serviço.

Wärmetauscher, hergestellt aus Aluminium, Kupfer, Nickel oder Nickellegierungen mit mehr als 60 Gew.-% Nickel oder bei Verwendung plattierter Rohre aus Kombinationen dieser Metalle untereinander und konstruiert für den Betrieb bei Unterdruck mit einer Leckrate, die den Druckanstieg auf weniger als 10 Pa/h bei einem Druckunterschied von 100 kPa begrenzt [EU] Permutadores de calor feitos de alumínio, cobre, níquel ou ligas que contenham mais de 60 % de níquel, ou combinações destes metais sob a forma de tubos revestidos, concebidos para funcionar a pressão subatmosférica, com uma taxa de perdas que limite o aumento de pressão a menos de 10 Pa/hora com uma diferença de pressão de 100 kPa

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners