A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dosierapparat
dosieren
Dosierung
dotieren
Download
Downton
Drache
Drachen
Drachenfliegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for
Download
|
Download
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
58
.29.3+58.29.4
Heruntergeladene
Software
;
Online-Software
[EU]
58
.29.3+58.29.4
Descarregamento
(download)
de
software
;
Software
em
linha
(on-line)
Anfrage
'Get
Download
Service
Metadata'
[EU]
Pedido
"Obtenção
de
metadados
do
serviço
de
descarregamento"
(Get
Download
Service
Metadata
)
Anfrage
'Link
Download
Service'
[EU]
Pedido
"Ligação
ao
serviço
de
descarregamento"
(Link
Download
Service
)
Antwort
auf
'Get
Download
Service
Metadata'
[EU]
Resposta
ao
pedido
"Obtenção
de
metadados
do
serviço
de
descarregamento"
(Get
Download
Service
Metadata
)
Beim
Ausfüllen
einer
elektronischen
Fassung
des
Europass-Mobilitätsnachweises
-
entweder
als
Download
oder
online
-
sollte
es
stets
möglich
sein
,
nicht
ausgefüllte
Felder
zu
entfernen
,
so
dass
auf
dem
Bildschirm
oder
Ausdruck
keine
Leerfelder
erscheinen
. [EU]
As
modalidades
de
preenchimento
electrónico
do
Europass-Mobilidade
-
em
linha
ou
descarregado
-
devem
permitir
a
eliminação
de
todos
os
campos
não
preenchidos
para
que
estes
não
surjam
em
branco
no
ecrã
ou
na
versão
impressa
.
Chello
Extreme
,
das
zurzeit
20
Mbps
Download
-
und
2
Mbps
Upload-Geschwindigkeit
anbietet
. [EU]
Nomeadamente
a
Chello
Extreme
,
que
oferece
actualmente
uma
velocidade
de
20
Mbps
para
os
download
s
e
de
2
Mbps
para
os
uploads
.
Datenaustausch
zwischen
dem
hierfür
vorgesehenen
Registriergerät
und
einem
Übertragungsinstrument
[EU]
Transmissão
de
dados
entre
o
gravador
jurídico
e a
ferramenta
de
descarregamento
(download)
Datenaustausch
zwischen
dem
Registriergerät
für
juristische
Zwecke
und
einem
Auslese-Werkzeug
[EU]
Transmissão
de
dados
entre
o
gravador
jurídico
e a
ferramenta
de
descarregamento
(download),
Der
Parameter
für
die
Anfrage
'Get
Download
Service
Metadata'
gibt
die
natürliche
Sprache
an
,
in
der
der
Inhalt
der
Antwort
auf
'Get
Download
Service
Metadata'
angezeigt
werden
soll
. [EU]
O
parâmetro
do
pedido
"Obtenção
de
metadados
do
serviço
de
descarregamento"
deve
indicar
a
língua
natural
a
utilizar
no
conteúdo
da
resposta
a
esse
pedido
.
Der
Parameter
für
die
Anfrage
'Link
Download
Service'
muss
alle
Informationen
zu
dem
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
stehenden
Download
dienst
einer
Behörde
oder
eines
Dritten
bereitstellen
,
damit
der
Download
dienst
des
Mitgliedstaats
Zugang
zu
Geodatensätzen
und
,
soweit
möglich
,
zu
Geo-Objekten
des
Download
dienstes
der
jeweiligen
Behörde
oder
des
Dritten
gewähren
kann
. [EU]
O
parâmetro
do
pedido
"Ligação
ao
serviço
de
descarregamento"
deve
fornecer
toda
a
informação
sobre
o
serviço
de
descarregamento
de
uma
autoridade
pública
ou
de
um
terceiro
conforme
com
o
presente
regulamento
,
permitindo
ao
serviço
de
descarregamento
do
Estado-Membro
oferecer
acesso
aos
conjuntos
de
dados
geográficos
e,
caso
seja
possível
,
aos
objectos
geográficos
do
serviço
de
descarregamento
da
autoridade
pública
ou
do
terceiro
.
Der
Parameter
für
die
Antwortsprache
(
Response
Language
)
gibt
die
natürliche
Sprache
an
,
die
in
den
Parametern
zur
Antwort
auf
'Get
Download
Service
Metadata'
verwendet
wird
[EU]
O
parâmetro
"Língua
da
resposta"
(Response
Language
),
que
indica
a
língua
natural
utilizada
nos
parâmetros
da
resposta
ao
pedido
"Obtenção
de
metadados
do
serviço
de
descarregamento"
Die
Antwort
auf
'Get
Download
Service
Metadata'
muss
die
folgenden
Parameter
enthalten:
[EU]
A
resposta
ao
pedido
"Obtenção
de
metadados
do
serviço
de
descarregamento"
deve
incluir
os
seguintes
conjuntos
de
parâmetros:
die
Anzahl
der
Download
-Dienste
,
die
mit
den
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
16
der
Richtlinie
2007/2/EG
konform
sind
,
dividiert
durch
die
Gesamtanzahl
der
Download
-Dienste
(
NSi4
.3) [EU]
Dividindo
o
número
de
serviços
de
descarregamento
de
dados
que
são
conformes
com
as
disposições
de
execução
referidas
no
artigo
16
.o
da
Directiva
2007/2/CE
pelo
número
total
de
serviços
de
descarregamento
de
dados
(NSi4.3)
die
Anzahl
der
Geodatensätze
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
für
die
ein
Download
-Dienst
existiert
,
dividiert
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
für
die
Themen
dieser
Anhänge
(
NSi2
.2). [EU]
Dividindo
o
número
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
para
os
quais
existe
um
serviço
de
descarregamento
de
dados
pelo
número
total
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
(NSi2.2).
die
Anzahl
von
Serviceanfragen
pro
Jahr
für
alle
Download
-Dienste
,
dividiert
durch
die
Anzahl
der
Download
-Dienste
(
NSi3
.3) [EU]
Dividindo
o
número
anual
de
pedidos
de
descarregamento
de
dados
pelo
número
de
serviços
de
descarregamento
de
dados
(NSi3.3)
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
NSi2
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Geodatensätze
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
für
die
sowohl
ein
Darstellungsdienst
als
auch
ein
Download
-Dienst
existieren
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
(
NSi2
). [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
NSi2
dividindo
o
número
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
para
os
quais
existem
tanto
um
serviço
de
visualização
quanto
um
serviço
de
descarregamento
de
dados
pelo
número
total
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
(NSi2).
Die
Mitgliedstaaten
stellen
für
jeden
in
der
Liste
in
Artikel
2
Absatz
1
aufgeführten
Geodatensatz
fest
,
ob
ein
Darstellungsdienst
oder
ein
Download
-Dienst
existiert
.
Anschließend
weisen
die
Mitgliedstaaten
dem
Geodatensatz
die
folgenden
Werte
zu:
[EU]
Os
Estados-Membros
determinam
,
para
cada
um
dos
conjuntos
de
dados
geográficos
mencionados
na
lista
referida
no
n.o 1
do
artigo
2.o,
se
existe
um
serviço
de
visualização
,
de
descarregamento
de
dados
ou
ambos
os
serviços
e
atribuem
ao
conjunto
de
dados
geográficos
os
seguintes
valores:
Die
Operation
'Link
Download
Service'
erlaubt
es
,
einen
in
Einklang
mit
dieser
Verordnung
stehenden
Download
dienst
für
den
Download
von
Ressourcen
über
den
Download
dienst
des
Mitgliedstaats
zu
definieren
,
während
die
Ressourcen
am
Standort
des
Besitzers
verbleiben
. [EU]
A
operação
"Ligação
ao
serviço
de
descarregamento"
permite
a
declaração
de
disponibilidade
de
um
serviço
de
descarregamento
conforme
com
o
presente
regulamento
para
o
descarregamento
de
recursos
através
do
serviço
de
descarregamento
do
Estado-Membro
,
sendo
os
recursos
conservados
no
equipamento
do
seu
proprietário
.
Die
Zugänglichkeit
von
Geodatensätzen
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
über
die
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
dieser
Richtlinie
aufgeführten
Darstellungs-
und
Download
-Dienste
wird
mit
den
folgenden
Indikatoren
erfasst:
[EU]
Os
indicadores
a
seguir
apresentados
são
utilizados
para
quantificar
a
acessibilidade
dos
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
através
dos
serviços
de
visualização
e
de
descarregamento
de
dados
referidos
no
n.o 1,
alíneas
b) e c),
do
artigo
11
.o
dessa
directiva:
'Direktzugriffs-
Download
'
ist
ein
Download
dienst
,
der
auf
Basis
einer
Suchanfrage
Zugriff
zu
den
Geo-Objekten
in
Geodatensätzen
gewährt
." [EU]
"Descarregamento
em
acesso
directo"
,
um
serviço
de
descarregamento
que
oferece
acesso
,
com
base
numa
interrogação
,
aos
objectos
geográficos
constantes
dos
conjuntos
de
dados
geográficos
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Download":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners