A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for Dokumentenabgabe
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Am
14
.12.2005
erließ
die
Überwachungsbehörde
einen
negativen
Beschluss
(
318/05/KOL
),
in
dem
sie
die
Ansicht
vertrat
,
dass
die
im
Juli
2000
dem
Unternehmen
Entra
AS
gewährte
Freistellung
(
im
Zusammenhang
mit
einer
Übertragung
von
Immobilien
vom
Staat
an
Entra
)
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
eine
staatliche
Beihilfe
bedeutete
,
die
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
nicht
vereinbar
war
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
adoptou
em
14
.12.2005
uma
decisão
negativa
(318/05/COL)
em
que
considerava
que
a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
concedida
em
Julho
de
2000
à
empresa
Entra
AS
(no
contexto
de
uma
transferência
de
bens
imóveis
do
Estado
para
a
Entra
)
constituía
um
auxílio
estatal
que
não
era
compatível
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
von
der
Eintragungsgebühr
bei
der
Errichtung
von
Entra
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
,
die
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
ist
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
concedida
no
âmbito
da
constituição
da
Entra
não
é
compatível
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
.
Auf
der
Passivseite
hätten
sich
Eigenkapital
und
Gesamtverbindlichkeiten
ebenfalls
nicht
geändert
,
wenngleich
sich
die
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
um
den
Wert
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
erhöht
hätten
. [EU]
Do
lado
do
passivo
,
os
capitais
próprios
e o
endividamento
total
não
teriam
sofrido
alterações
,
embora
o
endividamento
a
curto
prazo
fosse
aumentado
num
montante
correspondente
ao
valor
dos
emolumentos
e
taxas
de
registo
.
betreffend
den
Abschluss
des
in
Artikel
1
Absatz
2
Teil
I
von
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
vorgesehenen
förmlichen
Prüfverfahrens
in
Bezug
auf
die
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
bei
der
Errichtung
der
Entra
Eiendom
AS
(
Norwegen
) [EU]
de
encerramento
do
procedimento
formal
de
investigação
previsto
no
n.o 2
do
artigo
1.o
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3
do
Acordo
que
cria
um
Órgão
de
Fiscalização
e
um
Tribunal
relativamente
à
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
concedida
no
âmbito
da
constituição
da
Entra
Eiendom
AS
(Noruega)
Bewertung
der
Frage
,
ob
die
Befreiung
von
der
Dokumentenabgabe
und
von
der
Eintragungsgebühr
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
EWR-Abkommens
betreffend
staatliche
Beihilfen
steht
,
aus
Sicht
der
norwegischen
Regierung
[EU]
Análise
das
Autoridades
norueguesas
sobre
a
questão
de
saber
se
a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
está
em
conformidade
com
as
disposições
em
matéria
de
auxílios
estatais
do
Acordo
EEE
Daher
ist
die
Freistellung
der
Mesta
AS
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
selektiv
und
nicht
angesichts
von
Art
und
Aufbau
des
Systems
gerechtfertigt
. [EU]
Por
conseguinte
, a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
concedida
à
Mesta
AS
é
uma
medida
selectiva
,
que
não
pode
ser
justificada
pela
natureza
ou
pela
lógica
do
sistema
.
Daher
vertrat
Selmer
die
Ansicht
,
dass
die
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
von
der
Eintragungsgebühr
der
Natur
und
der
allgemeinen
Logik
des
norwegischen
Systems
entsprachen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
gabinete
Selmer
concluiu
que
a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
era
compatível
com
a
natureza
e
economia
do
sistema
norueguês
.
Da
keine
der
Freistellungen
anwendbar
ist
,
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
,
die
durch
Freistellung
von
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
gewährt
wird
,
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
ist
. [EU]
Uma
vez
que
não
é
aplicável
qualquer
destas
derrogações
, o
Órgão
de
Fiscalização
considerou
que
o
auxílio
concedido
sob
a
forma
de
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
não
é
compatível
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
.
Das
Ministerium
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
sich
die
finanzielle
Stellung
von
Entra
infolge
der
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
nicht
geändert
habe
. [EU]
O
Ministério
concluiu
que
a
situação
financeira
da
Entra
não
sofrera
qualquer
alteração
na
sequência
da
isenção
dos
emolumentos
e
das
taxas
de
registo
.
Das
Ministerium
schloss
mit
dem
Hinweis
,
die
Befreiung
sei
durch
die
Natur
und
den
inneren
Aufbau
des
Systems
gerechtfertigt
gewesen
und
habe
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
dargestellt
.
Mit
Schreiben
vom
30
.
Juni
2005
hat
das
Ministerium
für
Handel
und
Industrie
weitere
Argumente
dahingehend
übermittelt
,
warum
die
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
keinen
wirtschaftlichen
Vorteil
für
Entra
darstellten
. [EU]
O
Ministério
conclui
,
afirmando
que
a
isenção
se
justificava
pela
natureza
ou
pela
economia
do
sistema
e
não
constituía
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
61
.o
do
Acordo
EEE
.
Por
carta
de
30
de
Junho
de
2005
, o
Ministério
do
Comércio
e
Indústria
apresentou
argumentos
adicionais
para
justificar
o
facto
de
a
isenção
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
não
proporcionar
uma
vantagem
económica
à
Entra
.
Das
Ministerium
war
der
Ansicht
,
die
Wertermittlung
des
Immobilienbestandes
habe
auf
der
bestmöglichen
Schätzung
des
Wertes
beruht
,
den
ein
Kapitalgeber
,
"der
keine
Dokumentenabgabe
und
keine
Eintragungsgebühren
hätte
entrichten
müssen"
,
für
den
Bestand
zu
zahlen
bereit
gewesen
wäre
. [EU]
O
Ministério
considerou
que
o
valor
dos
bens
imobiliários
assim
calculado
constituía
a
melhor
estimativa
daquilo
que
um
investidor
,
«que
não
tivesse
de
pagar
os
emolumentos
e
taxas
de
registo»
,
estaria
disposto
a
pagar
pela
carteira
.
Die
Bedingungen
für
die
Erhebung
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
sind
identisch
. [EU]
As
disposições
relativas
às
condições
de
cobrança
dos
emolumentos
e
da
taxa
de
registo
são
idênticas
.
Die
bei
der
Errichtung
der
Entra
Eiendom
AS
vorgesehenen
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
von
der
Eintragungsgebühr
(
siehe
Absatz
3
des
Gesetzes
Nr
.
11
vom
18
.
Februar
2000
)
stellen
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
dar
. [EU]
A
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
concedida
no
âmbito
da
constituição
da
Entra
Eiendom
AS
(ao
abrigo
do
artigo
3.o
da
Lei
n.o
11
de
18
de
Fevereiro
de
2000
)
constitui
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
61
.o
do
Acordo
EEE
.
Die
norwegischen
Behörden
vertreten
die
Ansicht
,
da
bei
der
Bewertung
der
Sacheinlagen
(
in
der
Eröffnungsbilanz
)
ohnehin
vorausgesetzt
worden
sei
,
dass
die
Mesta
AS
die
Dokumentenabgabe
und
die
Eintragungsgebühr
nicht
entrichten
würde
,
habe
die
entsprechende
Freistellung
keinen
wirtschaftlichen
Vorteil
für
die
Mesta
AS
dargestellt
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
argumentam
que
,
uma
vez
que
a
contribuição
em
espécie
(no
balanço
de
abertura
)
se
baseava
no
pressuposto
de
que
a
Mesta
AS
não
efectuaria
estes
pagamentos
, a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
não
constitui
uma
vantagem
económica
para
a
Mesta
AS
.
Die
norwegischen
Behörden
vertreten
die
Ansicht
,
dass
die
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
bei
der
Errichtung
der
Entra
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
darstellen
. [EU]
As
Autoridades
norueguesas
concluíram
que
a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
concedida
no
âmbito
da
constituição
da
Entra
não
constituía
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
61
.o
do
Acordo
EEE
.
Diese
Schlussfolgerung
der
Überwachungsbehörde
entspricht
der
Position
,
die
in
der
am
14
.
Dezember
2005
angenommenen
Entscheidung
vertreten
wurde
,
in
der
die
Überwachungsbehörde
ebenfalls
die
Auffassung
vertrat
,
dass
Freistellungen
von
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
waren
. [EU]
Esta
conclusão
do
Órgão
de
Fiscalização
é
conforme
com
a
posição
tomada
na
decisão
adoptada
em
14
de
Dezembro
de
2005
,
em
que
o
Órgão
de
Fiscalização
considerou
também
que
a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
não
era
compatível
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
[209].4.
Dieses
Schreiben
bezog
sich
erstens
auf
die
Befreiungen
von
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühr
in
Verbindung
mit
der
Übertragung
des
Eigentums
an
Immobilien
und
zweitens
auf
den
Abzug
des
unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Kündigungsbedingungen
ermittelten
Wertes
. [EU]
A
carta
abordava
,
no
seu
ponto
1, a
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
relacionados
com
a
mudança
de
proprietário
de
bens
imobiliários
e,
no
seu
ponto
2, a
dedução
do
valor
calculado
com
base
em
condições
de
rescisão
especiais
.
Die
Übertragung
der
Immobilien
von
der
Produktionsabteilung
auf
die
Mesta
AS
wurde
als
"Namensänderung"
eingetragen
;
dies
bedeutet
,
dass
die
Mesta
AS
von
dem
Schutz
profitiert
,
den
ein
Eintrag
im
Grundbuch
bietet
,
dabei
aber
von
der
Zahlung
der
Dokumentenabgabe
und
der
Eintragungsgebühren
befreit
ist
,
die
bei
einer
Übertragung
des
Eigentumsrechts
an
Immobilien
normalerweise
fällig
werden
. [EU]
A
transferência
de
bens
imóveis
do
Departamento
de
Produção
para
a
Mesta
AS
foi
registada
como
uma
«mudança
de
designação»
, o
que
teve
por
consequência
que
a
Mesta
AS
beneficiou
da
protecção
conferida
pela
inscrição
no
registo
predial
,
sendo
isenta
do
pagamento
dos
emolumentos
e
taxas
de
registo
normalmente
exigíveis
em
caso
de
transferência
de
títulos
de
propriedade
.
DOKUMENTENABGABE
UND
EINTRAGUNGSGEBÜHREN
[EU]
EMOLUMENTOS
E
TAXAS
DE
REGISTO
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
[EU]
Emolumentos
e
taxas
de
registo
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dokumentenabgabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners