A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Divergenzblende
Divergenzzone
divers
Divertikulitis
dividieren
Division
Diät
doch
Docht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Dividieren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
ADA_012
Die
Eingangsschnittstelle
des
Adapters
muss
gegebenenfalls
die
Frequenzimpulse
der
eingehenden
Geschwindigkeitsimpulse
um
einen
festen
Faktor
multiplizieren
oder
durch
einen
festen
Faktor
dividieren
können
,
um
das
Signal
an
einen
Wert
in
der
durch
diesen
Anhang
festgelegten
Spanne
für
den
Parameter
'Kfactor'
(
4000
bis
25000
Imp/km
)
anzupassen
. [EU]
ADA_012
A
interface
dos
dados
do
adaptador
deve
,
se
for
caso
disso
,
poder
multiplicar
ou
dividir
os
impulsos
de
frequência
de
entrada
da
velocidade
por
um
factor
fixo
,
para
adaptar
o
sinal
a
um
valor
na
gama
do
factor
k
definida
pelo
presente
anexo
(4000 a
25000
impulsos/km
).
Bei
Lebensmittelkategorien
,
bei
denen
in
der
Unterspalte
D2
auf
das
Zeichen
"X"
durch
einen
Schrägstrich
getrennt
eine
Zahl
folgt
,
ist
das
Ergebnis
der
Migrationsprüfung
durch
diese
Zahl
zu
dividieren
,
bevor
das
Ergebnis
mit
dem
Migrationsgrenzwert
verglichen
wird
. [EU]
Para
as
categorias
de
alimentos
em
que
a
cruz
na
subcoluna
D2
é
seguida
de
uma
barra
oblíqua
e
de
um
número
, o
resultado
do
ensaio
de
migração
deve
ser
dividido
por
este
número
antes
de
o
comparar
com
o
limite
de
migração
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
DSi1
,
indem
sie
die
Summe
der
tatsächlichen
,
von
allen
Geodatensätzen
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
abgedeckten
Gebiete
durch
die
Summe
der
relevanten
Gebiete
aller
Geodatensätze
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
DSi1
dividindo
a
soma
das
superfícies
reais
cobertas
por
todos
os
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
pela
soma
das
superfícies
relevantes
para
todos
os
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
DSi2
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Geodatensätze
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
die
mit
den
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
7
Absatz
1
dieser
Richtlinie
konform
sind
und
deren
Metadaten
mit
den
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
5
Absatz
4
dieser
Richtlinie
konform
sind
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
DSi2
dividindo
o
número
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
que
são
conformes
com
as
disposições
de
execução
referidas
no
n.o 1
do
artigo
7.o
dessa
directiva
e
cujos
metadados
são
conformes
com
as
disposições
de
execução
referidas
no
n.o 4
do
artigo
5.o
da
mesma
directiva
pelo
número
total
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
MDi1
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Geodatensätze
und
-dienste
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
für
die
Metadaten
existieren
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
und
-dienste
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
MDi1
dividindo
o
número
de
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
para
os
quais
existem
metadados
pelo
número
total
de
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
MDi2
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Geodatensätze
und
-dienste
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
deren
Metadaten
mit
den
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
5
Absatz
4
dieser
Richtlinie
konform
sind
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
und
-dienste
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
MDi2
dividindo
o
número
de
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
cujos
metadados
são
conformes
com
as
disposições
de
execução
referidas
no
n.o 4
do
artigo
5.o
dessa
directiva
pelo
número
total
de
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
NSi1
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Geodatensätze
und
-dienste
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
für
die
ein
Suchdienst
existiert
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
und
-dienste
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
NSi1
dividindo
o
número
de
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
para
os
quais
existe
um
serviço
de
pesquisa
pelo
número
total
de
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
NSi2
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Geodatensätze
gemäß
den
Themen
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Richtlinie
2007/2/EG
,
für
die
sowohl
ein
Darstellungsdienst
als
auch
ein
Download-Dienst
existieren
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Geodatensätze
für
die
Themen
dieser
Anhänge
dividieren
(
NSi2
). [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
NSi2
dividindo
o
número
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
e
III
da
Directiva
2007/2/CE
para
os
quais
existem
tanto
um
serviço
de
visualização
quanto
um
serviço
de
descarregamento
de
dados
pelo
número
total
de
conjuntos
de
dados
geográficos
correspondentes
aos
temas
enumerados
nesses
anexos
(NSi2).
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
NSi3
,
indem
sie
die
Summe
der
tatsächlich
angefallenen
Serviceanfragen
für
alle
Netzdienste
durch
die
Anzahl
der
Netzdienste
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
NSi3
dividindo
a
soma
do
número
anual
de
pedidos
para
todos
os
serviços
de
rede
pelo
número
desses
serviços
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
den
allgemeinen
Indikator
NSi4
,
indem
sie
die
Anzahl
der
Netzdienste
,
die
mit
den
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
16
der
Richtlinie
2007/2/EG
konform
sind
,
durch
die
Gesamtanzahl
der
Netzdienste
dividieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
calculam
o
indicador
geral
NS
4.1
dividindo
o
número
de
serviços
de
rede
que
são
conformes
com
as
disposições
de
execução
referidas
no
artigo
16
.o
da
Directiva
2007/2/CE
pelo
número
total
de
serviços
de
rede
.
Die
prozentuale
biologische
Abbaubarkeit
wird
dann
durch
Dividieren
des
spezifischen
BSB
durch
den
spezifischen
ThSB
(
bestimmt
entsprechend
Anlage
2.2)
oder
CSB
(
bestimmt
durch
Analyse
,
vgl
.
Anlage
2.3)
wie
folgt
berechnet:
[EU]
Calcular
a
percentagem
de
biodegradabilidade
,
dividindo
o
valor
CBO
específico
pelo
valor
CTeO
específico
(calculado
em
conformidade
com
o
apêndice
2.2)
ou
pelo
valor
CQO
(determinado
por
análise
,
ver
apêndice
2.3)
ou
seja:
Die
Sauerstoffaufnahme
(
mg
)
durch
die
Prüfsubstanz
nach
einer
vorgegebenen
Zeit
(
korrigiert
um
die
Sauerstoffaufnahme
der
Inokulum-Blindkontrolle
nach
der
gleichen
Zeit
)
ist
durch
die
Menge
der
verwendeten
Prüfsubstanz
zu
dividieren
. [EU]
Dividir
o
consumo
de
oxigénio
(mg)
da
substância
química
de
ensaio
,
correspondente
a
um
determinado
período
,
pela
massa
da
substância
química
de
ensaio
utilizada
,
corrigindo
aquele
com
o
valor
referente
ao
branco
de
inóculo
de
controlo
correspondente
ao
mesmo
período
.
Diese
korrigierte
Zehrung
ist
durch
die
Konzentration
(
mg/l
)
der
Prüfsubstanz
zu
dividieren
,
um
so
den
spezifischen
BSB
,
ausgedrückt
als
mg
Sauerstoff
pro
mg
Prüfsubstanz
,
zu
erhalten
. [EU]
Dividir
esta
redução
corrigida
pela
concentração
(mg/l)
da
substância
química
de
ensaio
,
para
se
obter
o
valor
CBO
específico
,
em
miligrama
de
oxigénio
por
miligrama
de
substância
química
de
ensaio
.
Folgt
auf
das
Zeichen
'X'
durch
einen
Schrägstrich
getrennt
eine
Zahl
,
so
ist
das
Ergebnis
der
Migrationsuntersuchung
durch
diese
Zahl
zu
dividieren
. [EU]
Quando
o
sinal
"X"
for
seguido
de
um
número
do
qual
esteja
separado
por
uma
barra
oblíqua
, o
resultado
dos
ensaios
de
migração
deve
ser
dividido
por
esse
número
.
Handelt
es
sich
bei
dem
Erdgas-/Biomethan-Kraftstoff
um
den
Bezugskraftstoff
G25
,
ist
der
für
jeden
Schadstoff
erhaltene
Emissionswert
durch
den
betreffenden
,
nach
Absatz
1.1.2.5
errechneten
Faktor
(
r1
für
die
erste
Prüfung
und
r2
für
die
zweite
Prüfung
)
zu
dividieren
,
wenn
der
betreffende
Faktor
< 1
ist
;
ist
der
entsprechende
Faktor
> 1,
ist
keine
Korrektur
erforderlich
. [EU]
Se
o
combustível
GN/biometano
for
o
combustível
de
referência
G25
, o
resultado
da
emissão
de
cada
poluente
deve
ser
multiplicado
pelos
factores
pertinente
(r1
para
o
primeiro
ensaio
e
r2
para
o
segundo
ensaio
),
calculado
de
acordo
com
o
ponto
1.1.2.5,
se
o
factor
pertinente
< 1;
se
o
factor
pertinente
correspondente
> 1,
não
é
necessária
qualquer
correcção
.
Wenn
bei
Flüssiggas
der
Bezugskraftstoff
B
oder
bei
Erdgas/Biomethan
der
Bezugskraftstoff
G25
als
Prüfkraftstoff
verwendet
wird
,
ist
der
erhaltene
Emissionswert
durch
den
jeweils
zutreffenden
Faktor
"r"
zu
dividieren
(
bei
r < 1);
bei
r > 1
ist
keine
Korrektur
erforderlich
. [EU]
Se
o
combustível
de
referência
for
o
combustível
de
referência
B
para
o
GPL
ou
G25
para
o
GN/biometano
, o
resultado
das
emissões
é
dividido
pelo
factor
pertinente
«r»
se
r < 1;
se
r > 1,
não
é
necessária
qualquer
correcção
.
1 ist keine Korrektur erforderlich. [EU]','Se o combustível de referência for o combustível de referência B para o GPL ou G25 para o GN/biometano, o resultado das emissões é dividido pelo factor pertinente «r» se r < 1; se r > 1, não é necessária qualquer correcção.','Dividieren','de','pt',this);">
Wenn
bei
Flüssiggas
der
Bezugskraftstoff
B
oder
bei
Erdgas
der
Bezugskraftstoff
G25
als
Prüfkraftstoff
verwendet
wird
,
ist
der
erhaltene
Emissionswert
durch
den
jeweils
zutreffenden
Faktor
"r"
zu
dividieren
(
bei
r > 1);
bei
r < 1
ist
keine
Korrektur
erforderlich
. [EU]
Se
o
combustível
de
referência
for
o
combustível
de
referência
B
para
o
GPL
ou
G25
para
o
GN
, o
resultado
das
emissões
é
dividido
pelo
factor
pertinente
«r»
se
r > 1;
não
é
necessária
qualquer
correcção
se
r < 1.
1); bei r < 1 ist keine Korrektur erforderlich. [EU]','Se o combustível de referência for o combustível de referência B para o GPL ou G25 para o GN, o resultado das emissões é dividido pelo factor pertinente «r» se r > 1; não é necessária qualquer correcção se r < 1.','Dividieren','de','pt',this);">
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dividieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners