A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
divergente
divergência de opinião
divergência diferençã
diversas
diversificar
diverso
diversos
diversão
diverta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for Diversificar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
2008
musste
die
Sparkasse
Abschreibungen
von
249
Mio
.
EUR
vornehmen
,
die
im
Wesentlichen
diesen
beiden
Portfolios
zuzuschreiben
sind
;
2007
hatte
sie
bereits
Abschreibungen
in
Höhe
von
108
Mio
.
EUR
verbuchen
müssen
. [EU]
Apesar
de
a
Sparkasse
KölnBonn
se
ter
esforçado
por
diversificar
o
mais
possível
as
suas
carteiras
ABS
e
SAA
,
estas
carteiras
foram
afectadas
significativamente
pela
crise
financeira
,
tendo
sido
as
que
mais
contribuíram
para
a
depreciação
de
249
milhões
de
EUR
[12]
que
a
Sparkasse
KölnBonn
foi
obrigada
a
reconhecer
em
relação
à
sua
carteira
de
investimentos
em
2008
,
para
além
dos
108
milhões
de
EUR
já
registados
em
2007
.
Abschließend
kann
ebenfalls
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
,
falls
Antidumpingzölle
auf
Ausfuhren
der
mit
ihnen
verbundenen
Hersteller
in
der
VR
China
den
Unterschied
verringern
würden
,
der
zwischen
den
Kosten
für
die
Waren
besteht
,
die
einerseits
in
der
VR
China
und
andererseits
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angeboten
werden
,
jene
Hersteller
-
um
an
bestimmten
Standorten
die
Herstellung
auf
bestimmte
Modelle
spezialisieren
oder
Risiken
breiter
streuen
zu
können
-
es
vorziehen
würden
,
nicht
die
gesamte
Produktion
aus
der
Gemeinschaft
auszulagern
. [EU]
Por
último
,
não
é
de
excluir
que
,
caso
os
direitos
sobre
as
exportações
dos
seus
produtores
coligados
na
RPC
reduzissem
a
diferença
entre
os
custos
das
mercadorias
entregues
no
mercado
comunitário
,
produzidas
na
RPC
e
na
Comunidade
,
esses
produtores
preferissem
não
concentrar
toda
a
produção
fora
da
Comunidade
, a
fim
de
especializar
a
produção
de
certos
modelos
em
certos
locais
ou
de
diversificar
os
riscos
.
Angesicht
der
allgemein
guten
Lage
und
der
erwiesenen
Flexibilität
der
Einführer
sowie
der
insgesamt
starken
Marktposition
der
Einzelhändler/Vertriebsgesellschaften
,
die
ihre
Warenpalette
erheblich
ausweiten
können
,
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
diese
Wirtschaftsbeteiligten
kurz-
bis
mittelfristig
nicht
unverhältnismäßig
stark
beeinträchtigt
werden
. [EU]
No
entanto
,
considerando
a
boa
saúde
geral
dos
importadores
e a
sua
comprovada
flexibilidade
,
bem
como
a
posição
geralmente
forte
ocupada
no
mercado
pelos
retalhistas/distribuidores
,
que
estão
em
condições
de
diversificar
consideravelmente
a
sua
selecção
de
gama
de
produtos
, é
possível
prever
que
estes
operadores
não
sofrerão
de
maneira
desproporcionada
a
curto
e
médio
prazo
.
Angesichts
der
besonderen
Angebotsstruktur
in
Italien
und
mit
Blick
auf
die
in
der
Vergangenheit
getroffenen
strategischen
Entscheidungen
zur
Diversifizierung
des
Angebots
und
zur
Reduzierung
der
Abhängigkeit
vom
Erdöl
verzeichnet
Italien
unter
den
wichtigsten
Kraftstoffen
einen
sehr
hohen
Erdgasanteil
. [EU]
Dada
a
estrutura
da
oferta
nacional
, e
tendo
em
conta
as
opções
estratégicas
realizadas
anteriormente
para
diversificar
a
oferta
e
para
reduzir
a
dependência
do
petróleo
, a
Itália
apresenta
uma
quota
muito
elevada
de
metano
entre
os
principais
carburantes
para
veículos
a
motor
.
Auf
diese
Weise
konnte
MVM
sein
Versorgungsportfolio
nicht
diversifizieren
,
obgleich
die
alternativen
Erzeugungskapazitäten
zur
Verfügung
standen
. [EU]
Por
conseguinte
, a
MVM
não
podia
diversificar
a
sua
carteira
de
fornecedores
,
embora
existissem
capacidades
de
produção
alternativas
.
Außerdem
sollten
die
NRB
die
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
zur
Streuung
des
Investitionsrisikos
vorgeschlagene
Preisgestaltung
prüfen
. [EU]
As
ARN
devem
também
avaliar
os
regimes
de
preços
propostos
pelo
operador
com
PMS
para
diversificar
o
risco
do
investimento
.
Da
die
Industrie
der
Niederländischen
Antillen
beabsichtigt
,
ihre
Produktion
weg
von
einer
Zuckererzeugung
,
die
derartige
Ausnahmeregelungen
erfordert
,
zu
diversifizieren
,
sollten
die
der
Ausnahme
unterliegenden
Mengen
schrittweise
bis
auf
Null
reduziert
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
intenção
da
indústria
das
Antilhas
Neerlandesas
de
diversificar
a
sua
para
além
da
produção
de
açúcar
, o
que
exige
uma
derrogação
como
a
presente
,
devem
ser
progressivamente
suprimidas
as
quantidades
que
beneficiam
da
derrogação
.
Daher
wird
anerkannt
,
dass
Citadele
Banka
einige
Quellen
für
Finanzmittel
im
Ausland
(
jeweils
eine
Zweigniederlassung
in
Schweden
und
Deutschland
)
beibehalten
muss
,
um
seine
Finanzierungsgrundlage
zu
diversifizieren
. [EU]
Assim
,
aceita-se
que
o
Citadele
banka
deva
manter
uma
certa
base
de
financiamento
no
estrangeiro
(uma
sucursal
na
Suécia
e
outra
na
Alemanha
), a
fim
de
diversificar
a
sua
base
de
financiamento
.
Das
Hauptziel
seiner
geschäftlichen
Entscheidung
sei
gewesen
,
die
Einnahmen
aus
luftfahrtgebundenen
und
luftfahrtunabhängigen
Aktivitäten
zu
erhöhen
,
die
Risiken
zu
streuen
und
die
Abhängigkeit
von
SkyEurope
-
dem
einzig
größeren
Luftfahrtunternehmen
am
Flughafen
-
zu
verringern
und
eine
stabilere
Entwicklung
des
Fluggastaufkommens
auf
dem
Flughafen
zu
ermöglichen
. [EU]
Afirma
que
o
objectivo
principal
da
sua
decisão
empresarial
foi
aumentar
as
receitas
das
actividades
aeronáuticas
e
extra-aeronáuticas
,
diversificar
o
risco
e a
dependência
em
relação
à
Sky
Europe
–
; a
única
grande
transportadora
aérea
no
Aeroporto
–
; e
criar
um
desenvolvimento
mais
estável
do
volume
de
passageiros
no
Aeroporto
.
Das
Leader-Programm
kann
durch
Unterstützung
innovativer
Konzepte
,
die
die
Land-
und
Forstwirtschaft
und
die
örtliche
Wirtschaft
insgesamt
stärker
miteinander
verflechten
,
zur
Diversifizierung
der
wirtschaftlichen
Grundlagen
und
zur
Stärkung
des
sozioökonomischen
Gefüges
der
ländlichen
Gebiete
beitragen
. [EU]
Leader
pode
contribuir
para
favorecer
as
abordagens
inovadoras
com
vista
a
desenvolver
os
laços
entre
a
agricultura
, a
silvicultura
e a
economia
local
e
ajudar
,
assim
, a
diversificar
a
base
económica
e a
reforçar
o
tecido
sócio-económico
das
zonas
rurais
.
Das
Ziel
der
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
besteht
darin
,
den
beiderseitigen
Handel
auszubauen
und
zu
diversifizieren
und
dabei
nach
Möglichkeiten
für
die
Verbesserung
des
Marktzugangs
zu
suchen
. [EU]
O
objectivo
da
cooperação
neste
domínio
é
desenvolver
e
diversificar
o
comércio
bilateral
,
mediante
a
melhoria
do
acesso
aos
respectivos
mercados
.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
wird
durch
die
Möglichkeit
,
strukturell
hohe
Festkosten
abzuschreiben
,
die
allgemeinen
Vorschriften
zu
stärken
und
die
Einnahmen
zu
diversifizieren
,
um
sinkende
Einnahmen
durch
rückläufige
Mengen
an
Postsendungen
aufzufangen
,
die
Rentabilität
der
RMG
verbessert
,
was
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
wird
,
private
Investoren
anzulocken
,
um
seine
Zukunft
langfristig
zu
sichern
. [EU]
Segundo
o
Reino
Unido
, a
capacidade
para
reduzir
os
níveis
estruturalmente
elevados
de
custos
fixos
,
melhorar
o
quadro
regulamentar
geral
e
diversificar
as
receitas
para
substituir
a
perda
de
receitas
devido
à
diminuição
dos
volumes
de
correio
,
promoverá
um
RMG
viável
capaz
de
atrair
o
investimento
do
setor
privado
para
garantir
o
seu
futuro
a
longo
prazo
.
den
Zugang
zur
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
sowie
zu
Wissen
durch
eine
entsprechende
Arbeitszeitgestaltung
,
durch
Dienstleistungen
zur
Unterstützung
von
Familien
,
durch
Berufsberatung
und
gegebenenfalls
durch
neue
Formen
der
Kostenteilung
für
alle
erleichtern
und
diversifizieren
[EU]
facilitar
e
diversificar
o
acesso
de
todos
à
educação
e à
formação
e
ao
conhecimento
através
da
organização
do
tempo
de
trabalho
,
dos
serviços
de
apoio
à
família
,
da
orientação
profissional
e,
se
adequado
,
de
novas
formas
de
partilha
dos
custos
Deshalb
sollten
die
NRB
die
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
zur
Streuung
des
Investitionsrisikos
vorgeschlagene
Preisgestaltung
prüfen
. [EU]
As
ARN
devem
,
por
conseguinte
,
avaliar
os
regimes
de
preços
propostos
pelo
operador
com
PMS
para
diversificar
o
risco
do
investimento
.
Deshalb
war
es
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
unerlässlich
,
Zugang
zu
diesem
bedeutenden
Markt
zu
haben
und
seine
Position
dort
zu
halten
,
um
einen
breiteren
Kundenstamm
aufbauen
und
an
der
Entwicklung
des
aktivsten
Markts
teilhaben
zu
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
era
vital
para
a
indústria
comunitária
ter
acesso
e
manter
a
sua
posição
nesse
importante
mercado
, a
fim
de
diversificar
os
clientes
e
tomar
parte
no
desenvolvimento
do
mercado
mais
dinâmico
.
die
anderen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
der
festgestellten
Risiken
,
wie
zum
Beispiel
,
soweit
angemessen
,
Maßnahmen
betreffend
die
Notwendigkeit
,
die
Verbindungsleitungen
zwischen
benachbarten
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
,
und
die
Möglichkeit
,
Gasversorgungswege
und
-bezugsquellen
zu
diversifizieren
,
um
die
Gasversorgung
für
alle
Kunden
weitestgehend
aufrechtzuerhalten
[EU]
As
outras
medidas
preventivas
,
como
as
relacionadas
com
a
necessidade
de
reforçar
as
interligações
entre
Estados-Membros
vizinhos
e a
possibilidade
de
diversificar
as
vias
e
fontes
de
aprovisionamento
de
gás
,
se
for
caso
disso
,
para
fazer
face
aos
riscos
identificados
de
modo
a
manter
o
aprovisionamento
de
gás
a
todos
os
clientes
na
medida
do
possível
Die
aus
ökologischen
Erwägungen
getroffene
Entscheidung
der
Regierung
,
den
Energieträgermix
,
in
dem
derzeit
schweres
Heizöl
vorherrscht
,
zu
diversifizieren
,
hat
die
Behörde
erheblich
belastet
. [EU]
A
decisão
do
governo
,
motivada
por
considerações
ambientais
de
diversificar
o
leque
de
combustíveis
,
que
actualmente
é
dominado
pelos
combustíveis
pesados
,
constituiu
uma
pressão
considerável
para
a
ECA
.
Die
Bereitstellung
und
innovative
Nutzung
erneuerbarer
Energiequellen
kann
zur
Erschließung
neuer
Absatzmärkte
für
Erzeugnisse
der
Land-
und
Forstwirtschaft
zur
Förderung
örtlicher
Dienstleistungen
sowie
zur
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeit
im
ländlichen
Raum
beitragen
. [EU]
Desenvolver
o
fornecimento
e a
utilização
inovadora
das
fontes
de
energia
renováveis
, o
que
pode
contribuir
para
criar
novos
mercados
para
os
produtos
agrícolas
e
silvícolas
,
para
propor
serviços
locais
e
para
diversificar
a
economia
rural
.
Die
EIB
sollte
aufgefordert
werden
,
ihre
Finanzierungen
außerhalb
der
Union
zu
erhöhen
und
ihre
Finanzinstrumente
in
diesem
Zusammenhang
zu
diversifizieren
,
ohne
auf
die
EU-Garantie
zurückzugreifen
,
damit
der
Einsatz
der
Garantie
für
Länder
und
Vorhaben
mit
einem
schwachen
Zugang
zum
Markt
,
bei
denen
die
Garantie
deshalb
einen
größeren
Zusatznutzen
erbringt
,
gefördert
werden
kann
,
wobei
Erwägungen
hinsichtlich
der
Schuldendienstfähigkeit
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
BEI
deverá
ser
encorajado
a
intensificar
as
suas
operações
e a
diversificar
os
seus
instrumentos
financeiros
fora
da
União
sem
recurso
à
garantia
da
União
,
de
forma
a
que
a
utilização
da
garantia
possa
ser
incentivada
relativamente
a
países
e
projectos
com
dificuldades
de
acesso
ao
mercado
tendo
em
conta
considerações
de
sustentabilidade
da
dívida
e
em
que
,
portanto
, a
garantia
proporcione
um
valor
acrescentado
mais
elevado
.
Die
in
Artikel
171
Absatz
4
Buchstabe
b
genannte
Hilfe
kann
für
Investitionen
gewährt
werden
,
die
auf
die
Diversifizierung
und
Entwicklung
wirtschaftlicher
Tätigkeiten
im
ländlichen
Raum
abzielen
,
indem
sie
[EU]
A
assistência
referida
no
n.o 4,
alínea
b),
do
artigo
171
.o
pode
ser
fornecida
em
benefício
dos
investimentos
que
se
destinam
a
diversificar
e a
desenvolver
as
actividades
económicas
rurais
através
das
seguintes
acções:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diversificar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners