A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Divas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
500
einzelne
Blutspenden
[EU]
500
dá
divas
de
sangue
individuais
Bei
anderen
Spenden
als
unter
Partnern
sind
die
Blutproben
zum
Zeitpunkt
jeder
Spende
zu
entnehmen
. [EU]
Para
dá
divas
entre
não
parceiros
,
devem
ser
obtidas
amostras
de
sangue
no
momento
de
cada
dádiva
.
bei
autologen
Spenden
trägt
das
Etikett
die
Aufschrift
"Nur
zur
autologen
Verwendung"
[EU]
No
caso
de
dá
divas
para
fins
autólogos
, o
rótulo
deve
indicar
«Apenas
para
utilização
autóloga»
Bei
der
Spende
von
Keimzellen
zwischen
Partnern
,
die
eine
Intimbeziehung
führen
,
ist
es
gerechtfertigt
,
weniger
strenge
biologische
Tests
zu
verlangen
,
da
in
diesem
Fall
das
Risiko
für
den
Empfänger
als
geringer
betrachtet
wird
als
bei
der
Spende
von
Dritten
. [EU]
Quando
se
tratar
de
dá
divas
de
células
reprodutivas
entre
parceiros
que
mantêm
uma
relação
física
íntima
,
justifica-se
que
sejam
pedidas
análises
biológicas
menos
rigorosas
,
dado
que
,
neste
caso
,
se
considera
que
o
risco
para
o
receptor
é
inferior
ao
do
caso
de
dá
divas
de
terceiros
.
Bei
der
Spende
von
Nabelschnurblut
oder
Amnionmembran
gilt
dies
sowohl
für
die
Mutter
als
auch
für
das
Kind
. [EU]
No
caso
de
dá
divas
do
cordão
umbilical
ou
da
membrana
amniótica
, o
anteriormente
referido
aplica-se
tanto
à
mãe
como
ao
bebé
.
bei
Direktspende
ist
der
Empfänger
,
für
den
die
Spende
bestimmt
ist
,
auf
der
Primärkennzeichnung
anzugeben
[EU]
Em
caso
de
dá
divas
directas
, o
rótulo
deve
identificar
o
receptor
a
que
se
destinam
bei
Direktspenden
ist
der
Empfänger
auf
dem
Etikett
zu
nennen
. [EU]
Em
caso
de
dá
divas
directas
, o
rótulo
deve
identificar
o
receptor
a
que
se
destinam
.
Bei
Eigenblut
und
Eigenblutbestandteilen
muss
das
Kennzeichen
auch
die
Anforderungen
nach
Artikel
7
der
Richtlinie
2004/33/EG
und
die
zusätzlichen
Anforderungen
an
Eigenblutspenden
nach
Anhang
IV
dieser
Richtlinie
erfüllen
. [EU]
No
que
respeita
ao
sangue
e
aos
componentes
sanguíneos
autólogos
, o
rótulo
deve
igualmente
observar
o
artigo
7.o
da
Directiva
2004/33/CE
,
bem
como
os
requisitos
adicionais
respeitantes
às
dá
divas
autólogas
especificados
no
anexo
IV
dessa
mesma
directiva
.
Bei
Keimzellen
,
die
zur
Partnerspende
bestimmt
sind
,
sind
folgende
Daten
in
der
Gewebebank
zu
speichern:
[EU]
No
caso
de
células
reprodutivas
destinadas
a
dá
divas
entre
parceiros
,
os
dados
que
devem
ser
registados
no
serviço
manipulador
de
tecidos
incluem
os
seguintes
elementos:
Bei
Leichenspenden
ist
der
Zugang
zum
Entnahmeort
zu
beschränken
. [EU]
No
caso
de
dá
divas
provenientes
de
mortos
, a
zona
de
acesso
deve
ser
restrita
.
Bei
Leistungsbewertungen
für
Screeningtests
(
Tabelle
1)
sind
Blutspenderpopulationen
von
mindestens
zwei
Blutspendezentren
zu
untersuchen
,
wobei
es
sich
um
aufeinander
folgende
Blutspenden
handeln
muss
,
die
nicht
zwecks
Ausschluss
von
Erstspendern
selektiert
wurden
. [EU]
No
caso
de
avaliações
do
comportamento
funcional
para
testes
de
rastreio
(quadro 1),
serão
investigadas
populações
de
dadores
de
sangue
de
,
pelo
menos
,
dois
centros
de
doação
de
sangue
e
consistirão
em
dá
divas
de
sangue
consecutivas
que
não
tenham
sido
seleccionadas
para
excluir
dadores
que
deram
sangue
pela
primeira
vez
.
Bei
Leistungsbewertungen
für
Screeningtests
(
Tabelle
1)
sind
Blutspenderpopulationen
von
mindestens
zwei
Blutspendezentren
zu
untersuchen
,
wobei
es
sich
um
aufeinander
folgende
Blutspenden
handeln
muss
,
die
nicht
zwecks
Ausschluss
von
Erstspendern
selektiert
wurden
. [EU]
No
caso
de
avaliações
do
comportamento
funcional
para
testes
de
rastreio
(quadro 1),
serão
investigadas
populações
de
dadores
de
sangue
de
,
pelo
menos
,
dois
centros
de
doação
de
sangue
e
consistirão
em
dá
divas
de
sangue
consecutivas
que
não
tenham
sido
selecionadas
para
excluir
dadores
que
deram
sangue
pela
primeira
vez
.
Bei
Partnerspenden
(
nicht
zur
Direktverwendung
)
sind
die
Blutproben
innerhalb
von
drei
Monaten
vor
der
ersten
Spende
zu
entnehmen
. [EU]
Para
dá
divas
entre
parceiros
(não
para
utilização
direta
),
devem
ser
obtidas
amostras
de
sangue
no
prazo
de
três
meses
antes
da
primeira
dádiva
.
Bei
weiteren
Partnerspenden
desselben
Partners
sind
weitere
Blutproben
entsprechend
den
nationalen
Vorschriften
,
spätestens
aber
24
Monate
nach
der
vorherigen
Probenahme
,
zu
entnehmen
." [EU]
Para
outras
dá
divas
entre
parceiros
pelo
mesmo
dador
,
devem
obter-se
novas
amostras
de
sangue
de
acordo
com
a
legislação
nacional
,
mas
num
prazo
não
superior
a
24
meses
a
contar
da
obtenção
da
amostra
anterior
.».
Daher
ist
es
erforderlich
,
Lebendspenden
so
durchzuführen
,
dass
das
körperliche
,
seelische
und
soziale
Risiko
des
einzelnen
Spenders
und
des
Empfängers
minimiert
und
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
das
Gesundheitswesen
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
dá
divas
em
vida
devem
realizar-se
de
modo
a
minimizar
os
riscos
físicos
,
psicológicos
e
sociais
para
o
dador
e o
receptor
e a
evitar
que
seja
posta
em
causa
a
confiança
do
público
na
prestação
de
cuidados
de
saúde
.
Der
Nachweis
ist
an
mindestens
50
Spenden
(
25
positiven
und
25
negativen
)
zu
führen
. [EU]
Isto
será
demonstrado
em
,
pelo
menos
,
50
dá
divas
(25
positivas
e
25
negativas
).
Der
Nachweis
ist
an
mindestens
50
Spenden
zu
führen
. [EU]
Isto
será
demonstrado
em
,
pelo
menos
,
50
dá
divas
.
Die
Auswahlkriterien
und
Labortests
für
Spender
brauchen
bei
der
Partnerspende
von
Keimzellen
zur
Direktverwendung
nicht
angewendet
zu
werden
. [EU]
Não
é
necessário
aplicar
os
critérios
de
selecção
de
dadores
e
as
análises
laboratoriais
no
caso
de
dá
divas
de
células
reprodutivas
entre
parceiros
para
utilização
directa
.
Die
in
der
Gewebebank
gespeicherten
Daten
umfassen
Folgendes
(
außer
bei
Spendern
von
Keimzellen
,
die
zur
Partnerspende
bestimmt
sind
): [EU]
Os
dados
que
devem
ser
registados
no
serviço
manipulador
de
tecidos
(excepto
no
caso
de
dadores
de
células
reprodutivas
destinadas
a
dá
divas
entre
parceiros
)
incluem
os
seguintes
elementos:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dringend
aufgefordert
werden
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
öffentlichen
und
gemeinnützigen
Sektor
dazu
anzuregen
,
sich
intensiv
an
der
Beschaffung
von
menschlichen
Zellen
und
Geweben
zu
beteiligen
,
da
freiwillige
und
unentgeltliche
Gewebe-
und
Zellspenden
zu
einem
hohen
Sicherheitsstandard
für
Gewebe
und
Zellen
und
deshalb
zum
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
beitragen
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
ser
instados
a
aprovar
todas
as
medidas
necessárias
para
encorajar
um
forte
envolvimento
público
e
do
sector
não
lucrativo
na
colheita
de
dá
divas
de
células
e
tecidos
de
origem
humana
,
dado
que
as
dá
divas
voluntárias
e
não
remuneradas
de
tecidos
e
células
podem
contribuir
para
normas
elevadas
de
segurança
para
tecidos
e
células
e,
por
conseguinte
,
para
a
protecção
da
saúde
humana
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Divas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners