A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
469 results for Dispensa
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
0-
Nummer
der
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
[EU]
0-
Número
de
certificado
de
dispensa
de
garantia
16
Ein
Unternehmen
,
das
in
die
gemeinschaftliche
Führung
eines
Beteiligungsunternehmens
involviert
ist
oder
einen
maßgeblichen
Einfluss
auf
das
Beteiligungsunternehmen
ausübt
,
bilanziert
seinen
Anteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
nach
der
Equity-Methode
,
es
sei
denn
,
der
Anteil
fällt
unter
die
Ausnahme
nach
Paragraph
17-19
. [EU]
16
Uma
entidade
que
exerce
o
controlo
conjunto
ou
uma
influência
significativa
sobre
uma
investida
deve
contabilizar
o
seu
investimento
numa
associada
ou
empreendimento
conjunto
usando
o
método
da
equivalência
patrimonial
,
exceto
quando
esse
investimento
puder
beneficiar
de
uma
dispensa
em
conformidade
com
os
parágrafos
17-19
.
17
Ein
Unternehmen
muss
die
Equity-Methode
nicht
auf
seine
Anteile
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
anwenden
,
wenn
das
Unternehmen
ein
Mutterunternehmen
ist
,
das
von
der
Aufstellung
eines
Konzernabschlusses
nach
der
Ausnahme
vom
Anwendungsbereich
gemäß
IFRS
10
Paragraph
4a
befreit
ist
oder
wenn
alle
folgenden
Punkte
zutreffen:
[EU]
17
Uma
entidade
não
é
obrigada
a
aplicar
o
método
da
equivalência
patrimonial
ao
seu
investimento
numa
associada
ou
empreendimento
conjunto
se
for
uma
empresa-mãe
que
se
encontra
dispensa
da
de
preparar
demonstrações
financeiras
consolidadas
nos
termos
da
dispensa
geral
prevista
no
parágrafo
4(a)
da
IFRS
10
ou
se
estiverem
cumpridas
cumulativamente
as
seguintes
condições:
[20]
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
überträgt
dem
Minister
der
Finanzen
die
Befugnis
,
über
den
Erlass
von
Geldbußen
und
die
Anhebung
von
Gebühren
zur
Erwirkung
einer
Geldbuße
in
den
Fällen
,
wo
keine
gerichtliche
Entscheidung
erfolgt
,
zu
entscheiden
. [EU]
O
artigo
9.o
do
Decreto
do
Regente
prevê
que
o
Ministro
das
Finanças
deliberará
sobre
as
reclamações
que
tenham
por
objecto
a
dispensa
de
multas
e o
aumento
dos
direitos
a
título
de
multas
,
diferentes
das
impostas
pelo
Tribunal
.
32008
D
0462:
Entscheidung
2008/462/EG
der
Kommission
vom
16
.
Juni
2008
zur
Freistellung
Bulgariens
,
der
Slowakei
und
des
Vereinigten
Königreichs
von
bestimmten
Verpflichtungen
zur
Anwendung
der
Richtlinie
66/401/EWG
des
Rates
hinsichtlich
Galega
orientalis
Lam
. (
ABl
. [EU]
32008
D
0462:
a
Decisão
2008/462/CE
da
Comissão
,
de
16
de
Junho
de
2008
,
que
dispensa
a
Bulgária
, a
Eslováquia
e o
Reino
Unido
de
certas
obrigações
relativas
à
aplicação
da
Directiva
66/401/CEE
do
Conselho
no
que
diz
respeito
à
Galega
orientalis
Lam
.
Aber
selbst
bei
einem
geringen
Geschäftsvolumen
muss
das
betreffende
Unternehmen
dennoch
beweisen
,
dass
es
die
einschlägigen
Kriterien
erfüllt
. [EU]
Além
disso
, o
facto
de
a
actividade
de
uma
empresa
ser
limitada
não
a
dispensa
de
provar
que
satisfaz
os
critérios
aplicáveis
.
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
gilt
nicht
für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
von
Umschließungen
,
Beförderungsmitteln
oder
bestimmten
,
in
ein
besonderes
Verfahren
übergeführten
Waren
,
sofern
nach
den
autonomen
oder
vertraglichen
Vorschriften
unter
diesen
Umständen
Zollpapiere
nicht
verlangt
werden
. [EU]
O
primeiro
travessão
do
n.o 1
não
se
aplica
à
circulação
internacional
de
embalagens
,
de
meios
de
transporte
ou
de
certas
mercadorias
sujeitas
a
um
regime
aduaneiro
especial
,
sempre
que
as
disposições
autónomas
ou
convencionais
prevejam
uma
dispensa
de
documentos
aduaneiros
nessas
circunstâncias
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
kann
die
Prüfstelle
vorbehaltlich
der
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
gemäß
Unterabsatz
2
aufgrund
des
Ergebnisses
der
Risikoanalyse
beschließen
,
auf
Standortbegehungen
zu
verzichten
,
nachdem
sie
sich
vergewissert
hat
,
dass
der
Fernzugriff
auf
alle
einschlägigen
Daten
möglich
ist
und
die
Vorgaben
der
Kommission
für
den
Verzicht
auf
Standortbegehungen
erfüllt
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
21
.o, n.o 1, o
verificador
pode
decidir
,
sob
reserva
de
aprovação
da
autoridade
competente
em
conformidade
com
o
segundo
parágrafo
do
presente
artigo
,
dispensa
r
as
visitas
aos
locais
com
base
nos
resultados
da
análise
de
risco
e
depois
de
determinar
que
lhe
é
possível
aceder
a
todos
os
dados
pertinentes
à
distância
e
que
as
condições
de
dispensa
das
visitas
aos
locais
estabelecidas
pela
Comissão
se
encontram
preenchidas
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
ist
vorzusehen
,
dass
die
zugelassenen
Ohrmarken
ohne
Erlaubnis
der
zuständigen
Behörde
,
aber
unter
ihrer
Kontrolle
entfernt
werden
dürfen
,
nachdem
die
Tiere
in
den
Betrieb
verbracht
worden
sind
,
und
dass
solche
Ohrmarken
bei
in
einem
solchen
Betrieb
geborenen
Tieren
nicht
angebracht
werden
müssen
. [EU]
Em
derrogação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1760/2000
é
oportuno
prever
a
possibilidade
de
as
marcas
auriculares
aprovadas
serem
retiradas
sem
permissão
da
autoridade
competente
,
mas
sob
o
seu
controlo
,
uma
vez
os
animais
deslocados
para
as
instalações
, e a
dispensa
de
aplicação
de
tais
marcas
auriculares
aos
animais
nascidos
em
tais
instalações
.
Alle
sachdienlichen
Informationen
,
Anträge
auf
Anhörung
oder
Anforderungen
eines
Fragebogens
sowie
alle
Anträge
auf
Befreiung
von
der
zollamtlichen
Erfassung
der
Einfuhren
oder
von
den
Maßnahmen
sind
von
den
interessierten
Parteien
schriftlich
(
nicht
in
elektronischer
Form
,
sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist
)
unter
Angabe
von
Name
,
Anschrift
,
E-Mail-Adresse
,
Telefon-
,
Fax-
und/oder
Telexnummern
zu
übermitteln
. [EU]
Qualquer
informação
sobre
este
assunto
,
qualquer
pedido
de
audição
ou
de
questionário
,
bem
como
qualquer
pedido
de
dispensa
de
registo
,
deve
ser
enviado
por
escrito
(em
formato
não
electrónico
,
salvo
especificação
em
contrário
) e
indicar
o
nome
,
endereço
,
endereço
do
correio
electrónico
, n.o
de
telefone
e
de
fax
e/ou
de
telex
da
parte
interessada
.
Am
5.
Juli
1999
wurde
der
Kaufpreis
schließlich
erlassen
. [EU]
Em
5
de
Julho
de
1999
, o
preço
de
compra
foi
finalmente
objecto
de
dispensa
de
pagamento
.
Angaben
dazu
,
ob
auf
Standortbegehungen
verzichtet
wurde
,
sowie
die
Gründe
für
einen
solchen
Verzicht
[EU]
Informações
sobre
a
eventual
dispensa
de
visitas
aos
locais
e
os
motivos
dessa
dispensa
ANTRAG
AUF
BEFREIUNG
VON
DER
ZOLLAMTLICHEN
ERFASSUNG
UND
VON
DER
AUSWEITUNG
DES
ZOLLS
[EU]
PEDIDO
DE
DISPENSA
DE
REGISTO
OU
DE
EXTENSÃO
DO
DIREITO
ANTRÄGE
AUF
BEFREIUNG
VON
DER
ZOLLAMTLICHEN
ERFASSUNG
ODER
DER
AUSWEITUNG
DES
ZOLLS
[EU]
PEDIDOS
DE
DISPENSA
DE
REGISTO
OU
DE
ISENÇÃO
DO
DIREITO
TORNADO
EXTENSIVO
Anträge
auf
Erstattung
oder
Erlass
nach
Artikel
79
sind
innerhalb
der
folgenden
Fristen
bei
der
zuständigen
Zollstelle
zu
stellen:
[EU]
Os
pedidos
de
reembolso
ou
de
dispensa
de
pagamento
nos
termos
do
artigo
79
.o
devem
ser
apresentados
à
estância
aduaneira
competente
nos
seguintes
prazos:
Anträge
und
damit
verbundene
Schriftstücke
müssen
in
der
Originalsprache
abgefasst
und
von
einer
Übersetzung
in
eine
Amtssprache
des
ersuchten
Staates
oder
in
eine
andere
Sprache
begleitet
sein
,
die
der
ersuchte
Staat
in
einer
Erklärung
nach
Artikel
63
als
von
ihm
akzeptierte
Sprache
genannt
hat
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
dieses
Staates
verzichtet
auf
eine
Übersetzung
. [EU]
Os
pedidos
e
os
documentos
conexos
são
enviados
na
língua
original
e
são
acompanhados
de
uma
tradução
numa
língua
oficial
do
Estado
requerido
ou
noutra
língua
que
o
Estado
requerido
tenha
indicado
aceitar
,
mediante
declaração
em
conformidade
com
o
artigo
63
.o,
salvo
dispensa
de
tradução
autorizada
pela
autoridade
competente
desse
Estado
.
Anzugeben
ist
die
Art
der
Sicherheitsleistung
oder
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
für
das
betreffende
Versandverfahren
nach
dem
hierfür
vorgesehenen
Code
;
ferner
sind
gegebenenfalls
anzugeben
die
Nummer
der
Bürgschaftsbescheinigung
,
der
Bescheinigung
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
oder
des
Einzelsicherheitstitels
sowie
die
Stelle
der
Bürgschaftsleistung
. [EU]
Indicar
,
segundo
os
códigos
previstos
para
o
efeito
, o
tipo
de
garantia
ou
de
dispensa
de
garantia
utilizada
para
a
operação
em
causa
,
seguido
,
se
necessário
,
do
número
do
certificado
de
garantia
global
ou
de
dispensa
de
garantia
ou
do
número
do
título
da
garantia
isolada
e,
se
for
caso
disso
,
da
estância
de
garantia
.
Artikel
3
desselben
gewährt
vollständigen
Erlass
der
Geldbußen
,
wenn
ein
Steuerschuldner
seine
Lage
spontan
in
Ordnung
bringt
,
bevor
eine
Steuerverwaltung
eingreift
. [EU]
O
artigo
3.o
do
mesmo
decreto
real
prevê
que
é
concedida
a
dispensa
total
das
multas
no
caso
de
um
sujeito
passivo
regularizar
espontaneamente
a
sua
situação
,
antes
de
qualquer
intervenção
de
uma
administração
fiscal
.
Auf
den
Seitenwänden
des
Reifens
nachgestellte
Angaben
zur
Genehmigungsnummer
heben
die
Vorschrift
für
zusätzliche
Aufschriften
auf
dem
Reifen
für
eine
spezielle
Typgenehmigungsnummer
für
die
Einhaltung
der
Regelung(
en
)
auf
,
auf
die
sich
die
nachgestellten
Angaben
nach
Absatz
5.3.2
beziehen
. [EU]
A
marcação
nas
paredes
laterais
do
pneu
do
(s)
sufixo
(s)
ao
número
de
homologação
dispensa
a
obrigação
de
quaisquer
marcações
adicionais
no
pneu
do
número
de
homologação
específico
para
a
conformidade
ao
(s)
regulamento
(s) a
que
o(s)
sufixo
(s)
faz
(em)
referência
de
acordo
com
o
ponto
5.3.2.
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
erhält
der
Hauptverpflichtete
von
den
zuständigen
Behörden
eine
oder
mehrere
Bürgschaftsbescheinigungen
oder
Bescheinigungen
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
,
nachfolgend
'Bescheinigung'
genannt
,
die
gemäß
Anlage
III
ausgestellt
werden
und
anhand
deren
er
die
Leistung
einer
Gesamtbürgschaft
oder
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
b
nachweisen
kann
. [EU]
Com
base
na
autorização
,
as
autoridades
competentes
emitem
ao
responsável
principal
um
ou
mais
certificados
de
garantia
global
ou
de
dispensa
de
garantia
, a
seguir
designados
"certificados"
,
estabelecidos
em
conformidade
com
o
apêndice
III
,
que
lhe
permitem
justificar
quer
uma
garantia
global
,
quer
uma
dispensa
de
garantia
,
no
âmbito
da
aplicação
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
22
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dispensa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners