DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11131 results for Dio
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

1,2-Benzisothiazol-3(2H)-on-1,1-dioxid, Natriumsalz [EU] 1,1-Dióxido de 1,2-benzisotiazol-3(2H)-ona, sal de dio

1,2-Benzisothiazol-3(2H)-on-1,1-dioxid, Natriumsalz [EU] 1,1-dióxido de 1,2-benzisotiazolo-3(2H)-ona, sal de dio

1,2-Benzisothiazol-3(2H)-on, Natriumsalz [EU] 1,2-Benzisotiazol-3(2H)-ona, sal de dio

13,5 halbe Laufzeit des Testgradienten [EU] 13,5 Tempo dio no gradiente de aferição.

1,3-Benzoldicarboxylsäure, 5-Sulfo-, Natriumsalz, Polymer mit 1,3-Benzoldicarboxylsäure, 1,4-benzoldicarboxylsäure und 1,2-Ethandiol [EU] ácido 5-sulfo-1,3-benzenodicarboxílico, sal de dio, polímero com ácido 1,3-benzenodicarboxílico, ácido 1,4-benzenodicarboxílico e 1,2-etanodiol

13 Für die Behandlung von Zuwendungen der öffentlichen Hand existieren zwei grundlegende Methoden: die Methode der Behandlung als Eigenkapital, wonach die finanzielle Zuwendung außerhalb des Gewinns oder Verlusts berücksichtigt wird, und die Methode der erfolgswirksamen Behandlung der Zuwendungen, wonach die finanzielle Zuwendung über eine oder mehrere Perioden im Gewinn oder Verlust berücksichtigt wird. [EU] 13 Existem duas abordagens gerais relativamente à contabilidade dos subsídios governamentais: a abordagem pelo capital, ao abrigo da qual um subsídio é reconhecido fora dos lucros ou perdas, e a abordagem pelos rendimentos, no âmbito da qual um subsídio é reconhecido como lucro ou perda durante um ou mais períodos.

150 als Zehnminuten-Mittelwert. [EU] 150, em valor dio a intervalos de 10 minutos.

15 (berechnet als Natriumnitrit) [EU] 15 (expresso em nitrito de dio)

15 Massen-%, bei Einstufung in UN-Verpackungsgruppe I (hohes Risiko) oder II (mittleres Risiko) [EU] for inferior a 15 %, em massa, se pertencer aos grupos de embalagem I (perigo elevado) ou II (perigo dio) da ONU

15 mg/kg bei Lasalocid-Natrium-Gehalten zwischen 100 und 200 mg/kg [EU] para teores de lasalocido de dio compreendidos entre 100 mg/kg e 200 mg/kg: 15 mg/kg

15 % relativ zum höheren Wert bei Lasalocid-Natrium-Gehalten zwischen 30 und 100 mg/kg [EU] para teores de lasalocido de dio compreendidos entre 30 mg/kg e 100 mg/kg: 15 % do maior dos valores

1,6-Dichlor-1,6-dideoxy-β-D-fructofuranosyl-4-chlor-4-deoxy-α-D-galactopyranosid [EU] 1,6-Dicloro-1,6-dideoxi-b-D-fructofuranosil-4-cloro-4-deoxi-a-D-galactopiranosídio

16 Für die Methode der erfolgswirksamen Behandlung der Zuwendungen ist es von grundlegender Bedeutung, dass die Zuwendungen der öffentlichen Hand planmäßig im Gewinn oder Verlust berücksichtigt werden, und zwar im Verlauf der Perioden, in denen das Unternehmen die entsprechenden Aufwendungen, die die Zuwendungen der öffentlichen Hand kompensieren sollen, als Aufwendungen ansetzt. [EU] 16 É fundamental para a abordagem pelos rendimentos que os subsídios governamentais sejam reconhecidos como lucros ou perdas numa base sistemática durante os períodos nos quais a entidade reconhece como gastos os custos associados que o subsídio visa compensar.

1,6-Hexandiammonium, Natrium-5-sulfato-1,3-benzoldicarboxylat [EU] 5-sulfato-1,3-benzenodicarboxilato de dio e de 1,6-hexanodiamónio

1,74 g Di-Kaliumphosphat (K2HPO4), 12,37 g Mono-Kaliumphosphat (KH2PO4) und 21,41 g Natriumsulfat (Na2SO4) werden in etwa 700 ml Wasser gelöst. [EU] Dissolver 1,74 g de hidrogenofosfato dipotássico (K2HPO4), 12,37 g de hidrogenofosfato de potássio (KH2PO4) e 21,41 g de sulfato de dio (Na2SO4) em cerca de 700 ml de água.

17 In den meisten Fällen sind die Perioden, über welche die im Zusammenhang mit einer Zuwendung anfallenden Aufwendungen erfasst werden, leicht feststellbar. [EU] 17 Na maioria dos casos, os períodos durante quais uma entidade reconhece os custos ou gastos relacionados com um subsídio governamental podem ser determinados rapidamente.

1898/2005 alebo do polotovaru podľ;a č;lánku 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] 1898/2005 alebo do polotovaru podľ;a č;lánku 10 [1] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o» é substituída por «por via de um produto intermédio referido no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o».

1898/2005 alebo prípadne prostredníctvom medziproduktu podľ;a č;lánku 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] 1898/2005 alebo prípadne prostredníctvom medziproduktu podľ;a č;lánku 10 [1] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o» é substituída por «por via de um produto intermédio referido no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o».

1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvod iz č;lena 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvod iz č;lena 10 [1] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o» é substituída por «por via de um produto intermédio referido no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o».

1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvodu iz č;lena 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] 1898/2005 ali, kadar je to primerno, po vmesnem proizvodu iz č;lena 10 [1] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o» é substituída por «por via de um produto intermédio referido no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o».

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners