A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
366 results for Dimension
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
(3)
Artikel
82
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
sieht
die
Festlegung
von
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbaren
Mindestvorschriften
zur
Erleichterung
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
und
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
mit
grenzüberschreitender
Dimension
vor
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Rechte
der
Opfer
von
Straftaten
. [EU]
O
artigo
82
.o, n.o 2,
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE)
prevê
o
estabelecimento
de
regras
mínimas
aplicáveis
nos
Estados-Membros
para
facilitar
o
reconhecimento
mútuo
das
sentenças
e
decisões
judiciais
e a
cooperação
policial
e
judicial
nas
matérias
penais
com
dimensão
transfronteiriça
,
em
especial
no
que
diz
respeito
aos
direitos
das
vítimas
da
criminalidade
.
(9)
Artikel
82
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
die
Festlegung
von
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbaren
Mindestvorschriften
zur
Erleichterung
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
und
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
mit
grenzüberschreitender
Dimension
vor
. [EU]
O
artigo
82
.o, n.o 2,
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
prevê
o
estabelecimento
de
regras
mínimas
aplicáveis
nos
Estados-Membros
para
facilitar
o
reconhecimento
mútuo
das
sentenças
e
decisões
judiciais
e a
cooperação
policial
e
judiciária
nas
matérias
penais
com
dimensão
transfronteiriça
.
"Ab
dem
Jahr
2005
ist
Kroatien
nur
teilnahmeberechtigt
für
Projekte
und
Programme
mit
einer
regionalen
Dimension
wie
die
in
Artikel
2
Absatz
2
beschriebenen
. [EU]
«A
partir
de
2005
, a
Croácia
apenas
será
elegível
,
enquanto
país
beneficiário
,
para
projectos
e
programas
de
dimensão
regional
,
como
os
referidos
no
n.o 2
do
artigo
2.o.
Aktionen
auf
nationaler
Ebene
,
die
eine
starke
europäische
Dimension
aufweisen
,
können
die
Voraussetzungen
erfüllen
,
um
in
den
Genuss
eines
Gemeinschaftszuschusses
in
Höhe
von
maximal
50
%
ihrer
Gesamtkosten
zu
kommen
. [EU]
As
acções
de
nível
nacional
que
se
revistam
de
uma
forte
dimensão
europeia
podem
reunir
as
condições
necessárias
para
beneficiar
de
apoio
comunitário
,
no
máximo
até
50
%
do
custo
total
.
Am
7.
April
2000
hat
die
Kommission
eine
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Die
Beschäftigung
vor
Ort
fördern
-
Eine
lokale
Dimension
für
die
europäische
Beschäftigungsstrategie"
angenommen
. [EU]
Em
7
de
Abril
de
2000
, a
Comissão
aprovou
uma
comunicação
intitulada
«Acção
local
em
prol
do
emprego
-
Uma
dimensão
local
para
a
Estratégia
Europeia
de
Emprego»
.
Angesichts
der
Art
und
der
internationalen
Dimension
der
in
diesem
Fall
betroffenen
Sektoren
stärkt
die
geprüfte
Beihilfe
nach
Meinung
der
Kommission
die
Position
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
im
nationalen
und
innergemeinschaftlichen
Handel
in
diesen
Sektoren
tätig
sind
. [EU]
Ora
,
no
caso
presente
,
dada
a
natureza
e a
dimensão
internacional
dos
sectores
em
questão
, a
Comissão
considera
que
o
auxílio
em
questão
reforça
a
posição
dos
operadores
destes
sectores
que
participam
nas
trocas
comerciais
nacionais
e
intracomunitárias
.
Angesichts
der
Bedeutung
und
der
Wirkung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
ist
es
angezeigt
,
ein
gemischtes
Auswahlverfahren
unter
Beteiligung
der
nationalen
und
der
europäischen
Ebene
zu
schaffen
und
eine
ausgeprägte
Überwachungs-
und
Beratungskomponente
vorzusehen
,
um
eine
nationale
Komponente
einzubinden
und
die
europäische
Dimension
zu
stärken
. [EU]
A
importância
e o
impacto
da
Capital
Europeia
da
Cultura
requerem
a
criação
de
um
processo
de
selecção
misto
,
que
compreenda
os
níveis
nacional
e
europeu
,
assim
como
a
introdução
de
um
elemento
de
acompanhamento
e
consulta
eficaz
,
de
forma
a
incorporar
uma
componente
nacional
e
reforçar
a
dimensão
europeia
.
Angesichts
der
globalen
Dimension
der
Schifffahrt
ist
in
den
Rechtsakten
der
Union
den
Auflagen
der
IMO
Rechnung
zu
tragen
,
wenn
Vereinfachung
erreicht
werden
soll
. [EU]
Dada
a
dimensão
mundial
do
transporte
marítimo
,
os
actos
jurídicos
da
União
devem
ter
em
conta
os
requisitos
da
OMI
para
efeitos
de
simplificação
.
Angesichts
der
internationalen
Dimension
des
illegalen
Holzeinschlags
und
des
damit
verbundenen
Handels
sollten
die
zuständigen
Behörden
untereinander
sowie
mit
den
Verwaltungsbehörden
von
Drittländern
und
der
Kommission
zusammenarbeiten
. [EU]
Atendendo
ao
carácter
internacional
da
exploração
madeireira
ilegal
e
do
comércio
conexo
,
as
autoridades
competentes
deverão
cooperar
entre
si
,
com
as
autoridades
administrativas
dos
países
terceiros
e
com
a
Comissão
.
Angesichts
der
zunehmenden
Bedeutung
der
internationalen
Dimension
der
Politik
im
audiovisuellen
Bereich
hat
das
Europäische
Parlament
am
13
.
Dezember
2007
im
Rahmen
des
Haushaltsplans
2008
eine
vorbereitende
Maßnahme
"MEDIA
International"
beschlossen
,
die
auf
die
Entwicklung
der
Beziehungen
der
Union
zu
audiovisuellen
Märkten
in
Drittländern
ausgerichtet
ist
und
die
Gelegenheit
bietet
,
die
Beziehungen
und
Netze
zwischen
europäischen
Fachkräften
des
audiovisuellen
Sektors
und
solchen
aus
Drittländern
zum
beiderseitigen
Nutzen
der
europäischen
Industrie
und
der
beteiligten
Drittländer
zu
strukturieren
und
auszubauen
. [EU]
Dada
a
importância
crescente
da
dimensão
internacional
da
política
do
audiovisual
,
em
13
de
Dezembro
de
2007
o
Parlamento
Europeu
adoptou
,
no
orçamento
de
2008
,
uma
acção
preparatória
intitulada
MEDIA
International
,
centrada
no
desenvolvimento
das
relações
da
União
com
os
mercados
do
audiovisual
dos
países
terceiros
,
que
oferece
a
oportunidade
de
estruturar
e
reforçar
as
relações
e
as
redes
entre
profissionais
europeus
e
profissionais
dos
países
terceiros
do
sector
audiovisual
,
para
benefício
mútuo
do
audiovisual
europeu
e
dos
países
terceiros
envolvidos
.
Anmerkung:
Nummer
1C216
erfasst
nicht
Teile
,
bei
denen
keine
lineare
Dimension
75
mm
überschreitet
. [EU]
Nota:
1C216
não
abrange
formas
em
que
todas
as
dimensões
lineares
sejam
iguais
ou
inferiores
a
75
mm
.
Anmerkung:
Während
der
quantitativen
Bewertung
können
Diskontierungssätze
verwendet
werden
,
um
Nutzeffekte
mit
einer
sozialen
Dimension
und
solche
,
die
privaten
Akteuren
erwachsen
,
unterschiedlich
zu
gewichten
. [EU]
Nota:
Durante
a
avaliação
quantitativa
,
podem
ser
utilizadas
taxas
de
atualização
diferentes
para
ponderar
de
modos
distintos
os
benefícios
com
dimensão
social
e
os
benefícios
para
as
partes
interessadas
do
setor
privado
.
Artikel
82
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
die
Festlegung
von
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbaren
Mindestvorschriften
zur
Erleichterung
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
und
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
mit
grenzüberschreitender
Dimension
vor
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
82
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
prevê
o
estabelecimento
de
regras
mínimas
aplicáveis
nos
Estados-Membros
para
facilitar
o
reconhecimento
mútuo
das
sentenças
e
decisões
judiciais
e a
cooperação
policial
e
judiciária
nas
matérias
penais
com
dimensão
transfronteiriça
.
Auch
ist
eine
Stammkapitalzufuhr
von
etwa
1,197
Mrd
.
DEM
in
eine
der
größten
deutschen
Universalbanken
gerade
im
Hinblick
auf
den
außerordentlichen
Kapitalbedarf
europäischer
Kreditinstitute
im
Hinblick
auf
die
Solvabilitätsrichtlinie
nicht
als
außerhalb
jeglicher
normalen
geschäftlichen
Dimension
anzusehen
. [EU]
Acresce
que
uma
injecção
de
capital
próprio
correspondente
a
cerca
de
1197
milhões
de
DEM
num
dos
maiores
bancos
universais
alemães
,
tendo
em
conta
a
enorme
necessidade
de
capitais
das
instituições
de
crédito
europeias
por
força
Directiva
Solvabilidade
,
não
deve
ser
considerada
estranha
a
uma
qualquer
decisão
empresarial
de
rotina
.
Auf
der
anderen
Seite
ist
eine
Stammkapitalzufuhr
von
etwa
1,3
Mrd
.
DEM
in
eine
der
größten
deutschen
Universalbanken
gerade
im
Hinblick
auf
den
außerordentlichen
Kapitalbedarf
europäischer
Kreditinstitute
wegen
der
Solvabilitätsrichtlinie
nicht
als
außerhalb
jeglicher
normalen
geschäftlichen
Dimension
anzusehen
. [EU]
Por
outro
lado
,
uma
injecção
de
capital
social
correspondente
a
cerca
de
1,3
mil
milhões
de
DEM
num
dos
maiores
bancos
universais
alemães
,
tendo
em
conta
a
enorme
necessidade
de
capitais
das
instituições
de
crédito
europeias
por
força
da
Directiva
Solvabilidade
,
não
deve
ser
considerada
como
estranha
a
uma
qualquer
decisão
empresarial
de
rotina
.
Auf
der
anderen
Seite
ist
eine
Stammkapitalzufuhr
von
etwa
1,5
Mrd
.
DEM
in
eine
der
größten
deutschen
Universalbanken
gerade
im
Hinblick
auf
den
außerordentlichen
Kapitalbedarf
europäischer
Kreditinstitute
wegen
der
Solvabilitätsrichtlinie
nicht
als
außerhalb
jeglicher
normalen
geschäftlichen
Dimension
anzusehen
. [EU]
Por
outro
lado
,
uma
injecção
de
capital
correspondente
a
cerca
de
1,5
mil
milhões
de
DEM
num
dos
maiores
bancos
universais
alemães
,
tendo
em
conta
a
enorme
necessidade
de
capitais
das
instituições
de
crédito
europeias
por
força
da
Directiva
Solvabilidade
,
não
deve
ser
considerada
como
estranha
a
uma
qualquer
decisão
empresarial
de
rotina
.
Aufgrund
der
sozialen
Dimension
der
Hochschulbildung
sowie
der
Ideale
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
einschließlich
der
Fragen
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
,
die
sie
fördert
,
ermöglicht
die
Mobilität
in
diesem
Bereich
den
Einzelnen
,
neue
kulturelle
und
soziale
Umfelder
zu
erleben
,
und
erleichtert
ihr
Verständnis
für
andere
Kulturen
. [EU]
Devido
à
dimensão
social
do
ensino
superior
,
bem
como
aos
ideais
da
democracia
e
do
respeito
pelos
direitos
humanos
,
incluindo
a
igualdade
entre
os
homens
e
as
mulheres
,
que
incentiva
, a
mobilidade
neste
domínio
permite
aos
indivíduos
conhecer
novos
ambientes
culturais
e
sociais
e
facilita
a
compreensão
de
outras
culturas
.
Aufgrund
der
zunehmend
internationalen
Ausrichtung
des
Kohlemarkts
und
der
globalen
Dimension
seiner
Probleme
muss
die
Gemeinschaft
bei
der
Bewältigung
der
Herausforderungen
in
Verbindung
mit
modernen
Techniken
,
sicheren
Bergwerken
und
globalem
Umweltschutz
eine
Führungsrolle
übernehmen
,
indem
sie
den
Transfer
des
für
weitere
technologische
Fortschritte
erforderlichen
Know-hows
und
Verbesserungen
bei
den
Arbeitsbedingungen
(
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
)
sowie
Verbesserungen
beim
Umweltschutz
gewährleistet
. [EU]
Além
disso
, a
crescente
internacionalização
do
mercado
do
carvão
e a
dimensão
mundial
dos
problemas
com
que
este
se
confronta
significam
que
a
União
Europeia
deve
desempenhar
um
papel
de
liderança
para
fazer
face
aos
desafios
ligados
às
técnicas
modernas
, à
segurança
nas
minas
e à
protecção
do
ambiente
à
escala
mundial
,
assegurando
a
transferência
do
know-how
necessário
para
o
avanço
do
progresso
tecnológico
, a
melhoria
das
condições
de
trabalho
(higiene e
segurança
) e o
reforço
da
protecção
do
ambiente
.
Aufstellung
einer
gemeinsamen
Strategie
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
des
Menschenhandels
unter
Einbeziehung
der
regionalen
Dimension
. [EU]
Estabelecer
uma
estratégia
comum
para
lutar
contra
a
imigração
ilegal
e o
tráfico
de
seres
humanos
,
que
integre
a
dimensão
regional
.
Aus
dem
gleichen
Grund
soll
auch
die
globale
und
internationale
Dimension
der
Arbeit
der
GFS
innerhalb
dieses
Programms
weiterentwickelt
werden
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
dimensão
global
e
internacional
dos
trabalhos
do
CCI
continuará
a
ser
desenvolvida
no
presente
programa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dimension"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners