A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Dienstwaffen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
2
dürfen
die
abgestellten
Beamten
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
mit
sich
führen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 2,
os
agentes
convidados
,
no
desempenho
das
suas
tarefas
e
no
exercício
das
suas
competências
,
podem
ser
portadores
de
arma
de
serviço
,
munições
e
equipamento
autorizados
nos
termos
da
lei
nacional
do
Estado-Membro
de
origem
.
Abweichend
von
Absatz
2
dürfen
die
abgestellten
Beamten
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
mit
Zustimmung
des
Herkunfts-
und
des
Einsatzmitgliedstaats
in
Anwesenheit
von
Grenzschutzbeamten
des
Einsatzmitgliedstaats
und
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
Gewalt
anwenden
,
einschließlich
des
Einsatzes
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 2,
no
desempenho
das
suas
tarefas
e
no
exercício
das
suas
competências
,
os
agentes
convidados
só
são
autorizados
a
recorrer
à
força
,
incluindo
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
,
com
o
consentimento
do
Estado-Membro
de
origem
e
do
Estado-Membro
de
acolhimento
,
na
presença
de
guardas
de
fronteira
do
Estado-Membro
de
acolhimento
e
nos
termos
da
lei
nacional
deste
último
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
abgestellte
Beamte
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 6,
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
só
podem
ser
utilizados
em
legítima
do
próprio
e
dos
agentes
convidados
ou
de
outras
pessoas
,
nos
termos
da
lei
nacional
do
Estado-Membro
de
acolhimento
.
Abweichend
von
Absatz
6
dürfen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
zum
Zwecke
der
Notwehr
und
der
Nothilfe
für
Teammitglieder
oder
andere
Personen
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
eingesetzt
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 6,
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
só
podem
ser
utilizados
em
legítima
defesa
do
próprio
ou
de
outro
membro
das
equipas
ou
de
outras
pessoas
,
nos
termos
da
lei
nacional
do
Estado-Membro
de
acolhimento
.
Besondere
Vorschriften
für
das
Führen
und
den
Einsatz
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
sowie
über
die
Anwendung
von
Gewalt
sind
in
Artikel
6
Absätze
5, 6
und
7
festgelegt
. [EU]
As
regras
específicas
relativas
ao
uso
e
porte
de
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
,
bem
como
ao
uso
da
força
,
são
definidas
nos
n.os 5, 6 e 7
do
artigo
6.o
Der
Aufnahmemitgliedstaat
kann
das
Mitführen
von
bestimmten
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenständen
durch
Beamte
des
Entsendemitgliedstaats
untersagen
. [EU]
Os
Estados-Membros
de
acolhimento
podem
proibir
o
porte
de
certas
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamentos
pelos
funcionários
de
outros
Estados-Membros
que
participem
em
operações
conjuntas
.
Der
Einsatzmitgliedstaat
kann
jedoch
das
Führen
bestimmter
Dienstwaffen
,
Munition
oder
Ausrüstung
untersagen
,
vorausgesetzt
seine
eigenen
Rechtsvorschriften
sehen
das
gleiche
Verbot
für
die
eigenen
Grenzschutzbeamten
vor
. [EU]
No
entanto
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
pode
proibir
o
porte
de
determinadas
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
,
se
a
respectiva
lei
nacional
previr
as
mesmas
disposições
para
os
seus
guardas
de
fronteira
.
Der
Einsatzmitgliedstaat
unterrichtet
die
Agentur
vor
dem
Einsatz
der
abgestellten
Beamten
über
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
und
über
die
Bedingungen
für
ihre
Benutzung
. [EU]
Os
EstadosMembros
de
acolhimento
devem
informar
a
Agência
,
antes
do
destacamento
dos
agentes
convidados
,
sobre
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
autorizados
e
sobre
as
respectivas
condições
de
utilização
.
Der
Einsatzmitgliedstaat
unterrichtet
die
Agentur
vor
dem
Einsatz
der
Teams
über
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
und
über
die
Bedingungen
für
ihre
Benutzung
. [EU]
O
Estado-Membro
de
acolhimento
deve
informar
a
Agência
,
antes
do
destacamento
das
equipas
,
sobre
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
autorizados
e
sobre
as
condições
em
que
estes
podem
ser
usados
.
Der
Gebrauch
der
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenstände
richtet
sich
nach
dem
Recht
des
Aufnahmemitgliedstaats
. [EU]
A
utilização
de
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamentos
rege-se
pela
legislação
nacional
do
Estado-Membro
de
acolhimento
.
Der
sachleitende
Beamte
des
Aufnahmemitgliedstaats
kann
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
im
Einzelfall
einer
über
Satz
1
hinausgehenden
Anwendung
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenständen
zustimmen
. [EU]
Em
casos
concretos
, o
funcionário
responsável
pela
operação
do
Estado-Membro
de
acolhimento
pode
autorizar
,
em
conformidade
com
a
sua
legislação
nacional
,
uma
utilização
das
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamentos
para
efeitos
que
excedam
o
previsto
na
primeira
frase
.
die
jeweiligen
Dienstwaffen
,
Ausrüstungsgegenstände
und
Munition
,
die
die
Beamten
des
Entsendemitgliedstaats
während
des
Einsatzes
im
Einklang
mit
dem
Beschluss
2008/615/JI
verwenden
dürfen
[EU]
As
armas
,
as
munições
e o
equipamento
específicos
que
os
funcionários
do
Estado-Membro
de
origem
podem
utilizar
durante
a
intervenção
,
em
conformidade
com
a
Decisão
2008/615/JAI
Die
Mitgliedstaaten
geben
Erklärungen
gemäß
Artikel
36
ab
,
in
denen
sie
die
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenstände
aufführen
,
die
nur
im
Fall
der
Notwehr
oder
der
Nothilfe
gebraucht
werden
dürfen
. [EU]
Os
Estados-Membros
apresentam
as
declarações
referidas
no
artigo
36
.o
nas
quais
serão
enumeradas
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamentos
que
só
podem
ser
utilizadas
em
caso
de
legítima
defesa
do
próprio
ou
de
terceiro
.
Die
Mitgliedstaaten
geben
Erklärungen
gemäß
Artikel
36
ab
,
in
denen
sie
die
praktischen
Aspekte
des
Einsatzes
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenständen
darlegen
. [EU]
Os
Estados-Membros
apresentam
declarações
conforme
referido
no
artigo
36
.o
nas
quais
estabelecem
os
aspectos
práticos
da
utilização
de
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
.
Die
Teammitglieder
dürfen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
zulässige
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
mit
sich
führen
. [EU]
No
desempenho
das
respectivas
tarefas
e
no
exercício
das
suas
competências
,
os
membros
das
equipas
podem
ser
portadores
de
arma
de
serviço
,
munições
e
equipamento
que
sejam
autorizados
pela
lei
nacional
do
Estado-Membro
de
origem
.
Die
Teammitglieder
dürfen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
mit
Zustimmung
des
Herkunfts-
und
des
Einsatzmitgliedstaats
,
in
Anwesenheit
von
Grenzschutzbeamten
des
Einsatzmitgliedstaats
und
gemäß
dem
nationalen
Recht
des
Einsatzmitgliedstaats
Gewalt
anwenden
,
einschließlich
des
Einsatzes
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
. [EU]
No
desempenho
das
suas
tarefas
e
no
exercício
das
suas
competências
,
os
membros
das
equipas
só
são
autorizados
a
recorrer
à
força
,
incluindo
a
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
,
com
o
consentimento
do
Estado-Membro
de
origem
e
do
Estado-Membro
de
acolhimento
,
na
presença
de
guardas
de
fronteira
do
Estado-Membro
de
acolhimento
e
nos
termos
da
lei
nacional
deste
último
.
Die
zuständigen
Behörden
unterrichten
einander
über
die
jeweils
zulässigen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenstände
sowie
die
Voraussetzungen
für
deren
Einsatz
. [EU]
As
autoridades
competentes
informam-se
mutuamente
das
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamentos
autorizados
em
cada
caso
,
bem
como
das
condições
da
sua
utilização
.
eine
Beschreibung
der
Aufgaben
und
besonderen
Anweisungen
für
die
Gastbeamten
,
einschließlich
der
zulässigen
Abfrage
von
Datenbanken
und
der
zulässigen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
im
Einsatzmitgliedstaat
[EU]
A
descrição
das
funções
e
instruções
especiais
para
os
agentes
convidados
,
incluindo
sobre
a
consulta
autorizada
de
bases
de
dados
e
as
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamentos
autorizados
no
Estado-Membro
de
acolhimento
eine
Beschreibung
der
Aufgaben
und
besonderen
Anweisungen
für
die
Teammitglieder
einschließlich
der
zulässigen
Abfrage
von
Datenbanken
und
der
zulässigen
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstung
in
dem
Einsatzmitgliedstaat
[EU]
A
descrição
das
tarefas
e
instruções
especiais
para
os
membros
das
equipas
,
designadamente
no
que
se
refere
à
consulta
autorizada
de
bases
de
dados
e
às
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
autorizados
no
Estado-Membro
de
acolhimento
Einsatz
von
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenständen
[EU]
Utilização
de
armas
de
serviço
,
munições
e
equipamento
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dienstwaffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners