A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
84 results for Dienstaltersstufe
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
der
abgeordnete
Bedienstete
entrichtet
weiter
Versorgungsbeiträge
unter
Zugrundelegung
der
Dienstbezüge
,
die
seiner
Besoldungsgruppe
und
seiner
Dienstaltersstufe
beim
Zentrum
entsprechen
[EU]
O
agente
destacado
continua
a
pagar
as
contribuições
para
o
regime
de
pensões
com
base
no
vencimento
de
actividade
correspondente
ao
seu
grau
e
escalão
no
Centro
der
abgeordnete
Bedienstete
hat
Anspruch
auf
Gehaltsausgleich
,
falls
die
Gesamtbezüge
aus
der
Tätigkeit
während
seiner
Abordnung
niedriger
als
die
Dienstbezüge
nach
seiner
Besoldungsgruppe
und
Dienstaltersstufe
bei
dem
Zentrum
sind
;
er
hat
ferner
Anspruch
auf
Ausgleich
aller
zusätzlichen
finanziellen
Belastungen
,
die
ihm
durch
seine
Abordnung
entstehen
[EU]
O
agente
destacado
tem
direito
à
diferença
de
vencimento
quando
o
lugar
de
destacamento
comportar
uma
remuneração
global
inferior
à
que
corresponde
ao
seu
grau
e
escalão
no
Centro
; o
agente
tem
igualmente
direito
ao
reembolso
da
totalidade
dos
encargos
suplementares
que
lhe
acarreta
o
seu
destacamento
Der
Bedienstete
auf
Zeit
behält
auch
seinen
Dienstposten
und
hat
Anspruch
auf
das
Aufsteigen
in
eine
höhere
Dienstaltersstufe
oder
die
Beförderung
in
eine
höhere
Besoldungsgruppe
. [EU]
O
agente
temporário
conserva
igualmente
o
seu
lugar
, a
direito
a
subida
de
escalão
e
promoção
de
grau
.
Der
Bedienstete
kann
nach
guten
Leistungen
und
einer
ununterbrochenen
Tätigkeit
von
mindestens
zwei
Jahren
in
der
gleichen
Besoldungsgruppe
und
der
gleichen
Dienstaltersstufe
in
die
nächste
Dienstaltersstufe
innerhalb
seiner
Besoldungsgruppe
aufsteigen
,
sofern
die
Laufzeit
seines
Vertrags
frühestens
einen
Monat
nach
dem
genannten
Zeitraum
endet
. [EU]
Os
membros
do
pessoal
que
tiverem
exercido
as
respectivas
funções
de
uma
forma
exemplar
durante
um
período
contínuo
de
pelo
menos
dois
anos
no
mesmo
grau
e
escalão
e
cujo
contrato
continue
a
vigorar
por
pelo
menos
um
mês
após
esse
período
poderão
ascender
ao
escalão
seguinte
do
seu
grau
.
Der
Bedienstete
kann
nach
hervorragenden
Leistungen
und
einer
ununterbrochenen
Tätigkeit
von
mindestens
zwei
Jahren
in
der
gleichen
Besoldungsgruppe
und
der
gleichen
Dienstaltersstufe
in
die
nächste
Dienstaltersstufe
innerhalb
seiner
Besoldungsgruppe
aufsteigen
,
sofern
die
Laufzeit
seines
Vertrags
frühestens
einen
Monat
nach
dem
genannten
Zeitraum
endet
. [EU]
Os
agentes
que
tenham
exercido
as
suas
funções
de
uma
forma
exemplar
durante
um
período
contínuo
de
pelo
menos
dois
anos
no
mesmo
grau
e
escalão
, e
cujo
contrato
continue
a
vigorar
por
pelo
menos
um
mês
após
esse
período
,
podem
ascender
ao
escalão
seguinte
do
seu
grau
.
Der
Bedienstete
verbleibt
für
weitere
zwölf
Monate
in
seiner
bisherigen
Dienstaltersstufe
[EU]
Mantê-lo
no
mesmo
grau
por
mais
um
período
de
12
meses
Der
Bedienstete
wird
in
die
Dienstaltersstufe
eingestuft
,
deren
Grundgehalt
dem
Grundgehalt
am
nächsten
liegt
,
das
er
in
seiner
früheren
Besoldungsgruppe
erhalten
hat
. [EU]
O
agente
é
classificado
no
escalão
cujo
vencimento
mais
se
aproxime
do
vencimento
que
auferia
no
grau
anterior
.
Der
Bedienstete
wird
in
die
Dienstaltersstufe
eingestuft
,
deren
Grundgehalt
dem
Grundgehalt
am
nächsten
liegt
,
das
er
in
seiner
früheren
Besoldungsgruppe
erhalten
hat
. [EU]
O
membro
do
pessoal
deve
ser
classificado
no
escalão
cujo
vencimento
mais
se
aproxime
do
vencimento
que
auferia
no
grau
anterior
.
Der
Direktor
kann
jedoch
in
begründeten
Fällen
eine
höhere
Dienstaltersstufe
gewähren
. [EU]
O
director
pode
,
todavia
,
atribuir-lhes
um
escalão
superior
se
as
circunstâncias
o
justificarem
.
Der
Direktor
stuft
den
Bediensteten
bei
seiner
Einstellung
nach
Maßgabe
des
Haushaltsplans
und
der
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
in
eine
Laufbahngruppe
,
eine
Besoldungsgruppe
und
eine
Dienstaltersstufe
ein
. [EU]
A
classificação
de
um
agente
no
momento
da
sua
nomeação
,
especificando
a
categoria
, o
grau
e o
escalão
, é
determinada
pelo
director
,
em
função
do
orçamento
e
em
conformidade
com
a
regulamentação
interna
aprovada
pelo
conselho
de
administração
sob
proposta
do
director
.
Der
Direktor
stuft
den
Bediensteten
bei
seiner
Einstellung
nach
Maßgabe
des
Haushaltsplans
und
der
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
in
eine
Laufbahngruppe
,
eine
Besoldungsgruppe
und
eine
Dienstaltersstufe
ein
. [EU]
A
classificação
dos
membros
do
pessoal
no
momento
da
nomeação
deve
especificar
a
categoria
, o
grau
e o
escalão
, e
será
determinada
pelo
director
em
função
do
orçamento
e
em
conformidade
com
as
normas
internas
adoptadas
pelo
Conselho
de
Administração
sob
proposta
do
director
.
Der
eingestellte
Bedienstete
auf
Zeit
wird
in
die
erste
Dienstaltersstufe
seiner
Besoldungsgruppe
eingestuft
. [EU]
O
agente
temporário
recrutado
é
integrado
no
primeiro
escalão
do
seu
grau
.
Der
eingestellte
Bedienstete
wird
in
die
Dienstaltersstufe
1
seiner
Besoldungsgruppe
eingestuft
. [EU]
O
agente
recrutado
é
classificado
no
primeiro
escalão
do
seu
grau
.
Der
eingestellte
Bedienstete
wird
in
die
erste
Dienstaltersstufe
seiner
Besoldungsgruppe
eingestuft
. [EU]
Os
membros
do
pessoal
serão
recrutados
no
primeiro
escalão
do
respectivo
grau
.
Der
Mindestbetrag
der
Expatriierungszulage
wird
auf
der
Grundlage
in
der
ersten
Dienstaltersstufe
der
Besoldungsgruppe
B3
berechnet
. [EU]
O
montante
mínimo
do
subsídio
de
expatriação
é
calculado
com
base
no
primeiro
escalão
do
grau
B3
.
Die
Anstellungsbehörde
kann
ihm
mit
Rücksicht
auf
seine
Berufserfahrung
eine
Verbesserung
hinsichtlich
der
Dienstaltersstufe
,
die
24
Monate
nicht
überschreitet
,
gewähren
. [EU]
A
AACC
pode
,
tendo
em
conta
a
experiência
profissional
do
interessado
,
conceder-lhe
uma
bonificação
de
antiguidade
de
24
meses
,
no
máximo
.
Die
Bediensteten
treten
ihren
Dienst
in
der
ersten
Dienstaltersstufe
der
ihrem
Dienstposten
entsprechenden
Besoldungsgruppe
an
. [EU]
Os
agentes
são
integrados
no
primeiro
escalão
do
grau
correspondente
ao
respectivo
posto
.
Die
Bediensteten
treten
ihren
Dienst
in
der
ersten
Dienstaltersstufe
der
ihrem
Dienstposten
entsprechenden
Besoldungsgruppe
an
. [EU]
Os
agentes
são
recrutados
no
primeiro
escalão
do
grau
correspondente
ao
lugar
para
que
foram
seleccionados
.
Die
dem
Bediensteten
gezahlten
Bezüge
dürfen
jedoch
das
dem
Grundgehalt
eines
Bediensteten
auf
Zeit
in
der
ersten
Dienstaltersstufe
der
Besoldungsgruppe
1
entsprechende
Existenzminimum
zuzüglich
etwaiger
Familienzulagen
nicht
unterschreiten
. [EU]
O
montante
pago
ao
membro
do
pessoal
não
pode
,
em
caso
algum
,
ser
inferior
ao
mínimo
vital
correspondente
ao
vencimento
de
base
de
um
agente
temporário
no
primeiro
escalão
do
grau
1,
acrescido
das
eventuais
prestações
familiares
devidas
.
Die
Einweisung
wird
durch
Ernennung
des
Vertragsbediensteten
in
die
erste
Dienstaltersstufe
der
nächsthöheren
Besoldungsgruppe
seiner
Funktionsgruppe
vorgenommen
. [EU]
Para
estes
agentes
contratados
,
isso
implica
a
classificação
no
primeiro
escalão
do
grau
imediatamente
superior
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dienstaltersstufe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners