A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Dichtungsmassen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
als
Weichmacher
in
Farben
,
Beschichtungen
oder
Dichtungsmassen
[EU]
Como
plastificantes
em
tintas
,
revestimentos
ou
vedantes
Am
16
.
Dezember
2003
teilte
die
Kommission
dem
Königreich
der
Niederlande
gemäß
Artikel
95
Absatz
6
ihre
Entscheidung
2004/1/EG
desselben
Datums
mit
,
mit
der
sie
die
nationalen
Bestimmungen
über
SCCP
,
die
die
Niederlande
am
21
.
Januar
2003
notifiziert
hatten
,
insofern
genehmigte
,
als
sie
nicht
für
die
Verwendung
von
SCCP
als
Bestandteile
anderer
Stoffe
und
Zubereitungen
in
Konzentrationen
unter
1 %
zur
Verwendung
als
Weichmacher
in
Farben
,
Beschichtungen
oder
Dichtungsmassen
und
als
Flammschutzmittel
in
Gummi
oder
Textilien
gelten
. [EU]
Em
16
de
Dezembro
de
2003
, a
Comissão
notificou
,
nos
termos
do
n.o 6
do
artigo
95
.o, o
Reino
dos
Países
Baixos
da
sua
Decisão
2004/1/CE
da
mesma
data
,
na
qual
aprovava
as
disposições
nacionais
em
matéria
de
SCCP
notificadas
pelos
Países
Baixos
em
21
de
Janeiro
de
2003
,
na
medida
em
que
essas
disposições
não
se
aplicassem
à
utilização
de
SCCP
como
constituintes
de
outras
substâncias
e
preparações
em
concentrações
inferiores
a 1 %
destinadas
à
utilização
como
plastificantes
em
tintas
,
revestimentos
ou
vedantes
,
ou
como
retardadores
de
chama
em
borrachas
ou
têxteis
.
Bau-
und
Abbruchabfälle
,
die
PCB
enthalten
(z. B.
PCB-haltige
Dichtungsmassen
,
PCB-haltige
Bodenbeläge
auf
Harzbasis
,
PCB-haltige
Isolierverglasungen
,
PCB-haltige
Kondensatoren
) [EU]
Resíduos
de
construção
e
demolição
,
contendo
PCB
(por
exemplo
,
vedantes
com
PCB
,
revestimentos
de
piso
à
base
de
resinas
com
PCB
,
envidraçados
vedados
contendo
PCB
,
condensadores
com
PCB
)
Der
EU-weite
Verbrauch
in
den
Bereichen
Textilien
und
Gummi
nahm
2003
auf
ein
Drittel
des
Wertes
des
Jahres
2001
ab
und
ging
2004
(
insbesondere
bei
Textilien
,
Farben
,
Dichtungsmassen
und
Klebern
)
weiter
zurück
. [EU]
O
consumo
da
União
Europeia
em
têxteis
e
borracha
diminuiu
em
2003
para
um
terço
do
nível
de
2001
,
tendo-se
verificado
uma
nova
diminuição
em
2004
(particularmente
na
utilização
em
têxteis
,
tintas
,
vedantes
e
adesivos
).
DICHTUNGSMASSEN
FÜR
VERBINDUNGEN
[EU]
VEDANTES
PARA
JUNTAS
Dichtungsmassen
müssen
aus
Butylkitt
oder
Ähnlichem
bestehen
und
eine
Nenndichte
von
1500-1700
kg/m3
aufweisen
und
als
zusammenhängender
Wulst
innerhalb
des
Überlappungsbereiches
mit
etwa
45
g/m
Länge
aufgebracht
werden
. [EU]
Os
materiais
vedantes
devem
ser
de
mástique
butílico
com
uma
densidade
nominal
de
1500-1700
kg/m3
aplicado
em
cordão
contínuo
no
interior
da
parte
sobreposta
da
junta
a
uma
taxa
de
aproximadamente
45
g/m
linear
.
Fixações
.
Die
Verwendung
von
SCCP
mit
einem
Chlorierungsgrad
von
mindestens
48
%
als
Weichmacher
in
Farben
,
Beschichtungen
oder
Dichtungsmassen
und
als
Flammschutzmittel
in
Gummi
,
Plastik
oder
Textilien
ist
in
den
Niederlanden
verboten
,
während
ihr
Inverkehrbringen
und
ihre
Verwendung
nach
der
Richtlinie
keinerlei
Beschränkung
unterliegen
. [EU]
A
utilização
de
SCCP
com
um
grau
de
cloração
não
inferior
a
48
%
enquanto
substâncias
de
plastificação
em
tintas
,
revestimentos
ou
vedantes
e
enquanto
substâncias
retardadoras
de
chama
em
borracha
,
plásticos
ou
têxteis
,
que
,
ao
abrigo
da
directiva
,
não
está
sujeita
a
restrições
de
comercialização
e
de
utilização
,
está
proibida
nos
Países
Baixos
,
Flammschutzmittel
in
Dichtungsmassen
. [EU]
Componentes
ignífugos
de
selantes
para
barragens
.
Im
selben
Zeitraum
sank
auch
der
Verbrauch
bei
Farben
und
Dichtungsmassen
/Klebern
um
die
Hälfte
. [EU]
O
consumo
em
tintas
e
vedantes/adesivos
diminuiu
igualmente
50
%
no
mesmo
período
.
Verschlüsse
,
Dichtungen
,
Dichtungsmassen
oder
Brennstoffblasen
(
fuel
bladders
),
besonders
konstruiert
für
"Luftfahrzeug"-
und
Raumfahrtanwendungen
und
zu
über
50
Gew
.- %
aus
einem
der
von
Unternummer
1C009b
oder
1C009c
erfassten
Werkstoffe
hergestellt
[EU]
Vedantes
,
juntas
ou
reservatórios
flexíveis
de
combustível
especialmente
concebidos
para
aplicação
aeronáutica
ou
espacial
e
constituídos
em
mais
de
50
%
em
massa
de
qualquer
dos
materiais
referidos
em
1C009
.b.
ou
1C009
.c.
Verschlüsse
,
Dichtungen
,
Dichtungsmassen
oder
Brennstoffblasen
(
fuel
bladders
),
besonders
konstruiert
für
"Luftfahrzeug"-
und
Raumfahrtanwendungen
,
zu
über
50
Gew
.- %
aus
einem
der
von
Unternummer
1C009b
oder
1C009c
erfassten
Werkstoffe
oder
Materialien
hergestellt
[EU]
Vedantes
,
juntas
ou
reservatórios
flexíveis
de
combustível
especialmente
concebidos
para
aplicação
aeronáutica
ou
espacial
e
constituídos
em
mais
de
50
%
em
massa
de
qualquer
dos
materiais
referidos
em
1C009
.b.
ou
1C009
.c.
Zusammenfassend
kann
gesagt
werden
,
dass
mit
der
Entscheidung
2004/1/EG
die
nationalen
Bestimmungen
insofern
genehmigt
wurden
,
als
sie
nicht
für
die
Verwendung
von
SCCP
als
Bestandteile
anderer
Stoffe
und
Zubereitungen
in
Konzentrationen
unter
1 %
zur
Verwendung
als
Weichmacher
in
Farben
,
Beschichtungen
oder
Dichtungsmassen
und
als
Flammschutzmittel
in
Gummi
oder
Textilien
gelten
. [EU]
Em
resumo
, a
Decisão
2004/1/CE
autoriza
as
disposições
nacionais
na
medida
em
que
não
se
apliquem
à
utilização
de
SCCP
enquanto
componentes
de
outras
substâncias
e
preparações
em
concentrações
inferiores
a 1 %
destinadas
a
ser
utilizadas
como
substâncias
de
plastificação
em
tintas
,
revestimentos
ou
vedantes
e
como
substâncias
retardadoras
de
chama
em
borracha
ou
têxteis
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dichtungsmassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners