A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
282 results for Determinante
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
[3]
Bis
zum
1.
Oktober
1998
sind
die
für
den
Hals
ermittelten
Werte
keine
Kriterien
für
den
Ausgang
der
Genehmigungsprüfung
. [EU]
Até
1
de
outubro
de
1998
,
os
valores
obtidos
para
o
pescoço
não
constituem
um
critério
determinante
para
a
concessão
da
homologação
.
Abgesehen
davon
hätte
das
Unternehmen
eine
Vergütung
in
Höhe
von
970
EUR
pro
Jahr
erhalten
und
das
könne
kaum
ausschlaggebend
für
die
Entwicklung
einer
aggressiven
Preispolitik
sein
. [EU]
De
qualquer
forma
,
teria
recebido
uma
bonificação
de
970
EUR
por
ano
, o
que
não
seria
determinante
para
desenvolver
uma
política
de
preços
agressiva
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
es
sich
bei
den
Stromversorgern
um
Privatunternehmen
handelt
,
ist
nicht
ausschlaggebend
für
die
Feststellung
,
welcher
Art
die
in
Rede
stehenden
Finanzmittel
sind
. [EU]
A
natureza
privada
dos
distribuidores
não
é,
em
si
,
determinante
para
estabelecer
a
natureza
dos
recursos
em
causa
.
Allerdings
fanden
sich
in
den
Informationen
keine
eindeutigen
Belege
dafür
,
dass
der
kooperierende
ausführende
Hersteller
diese
Regelungen
in
Anspruch
nähme
. [EU]
Todavia
, a
informação
disponível
não
continha
qualquer
elemento
de
prova
determinante
revelando
que
esses
regimes
seriam
utilizados
pelo
produtor-exportador
que
colaborou
no
inquérito
.
Allgemein
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
diese
Einfuhren
,
vor
allem
angesichts
ihres
hohen
Preises
,
nicht
als
entscheidende
Ursache
für
die
Schädigung
zu
betrachten
sind
. [EU]
Em
termos
mais
gerais
,
concluiu-se
que
,
devido
particularmente
aos
elevados
níveis
de
preços
,
estas
importações
não
podem
ser
consideradas
como
uma
causa
determinante
do
prejuízo
.
Als
Ergebnis
ergebe
sich
somit
folgende
für
die
Bemessung
der
Kompensationsmaßnahmen
als
Ausgangspunkt
maßgebliche
Marktverzerrung:
[EU]
Como
resultado
,
ocorreria
assim
a
seguinte
distorção
do
mercado
,
determinante
como
ponto
de
partida
para
calcular
as
medidas
compensatórias:
Als
Verstoß
gilt
unter
anderem
die
nachweislich
vorsätzliche
Angabe
von
falschen
Informationen
zu
seinen
beruflichen
Fähigkeiten
oder
den
Voraussetzungen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Beschäftigungsbedingungen
,
wenn
die
falschen
Angaben
entscheidend
zu
seiner
Einstellung
beigetragen
haben
. [EU]
Configura
incumprimento
dessas
obrigações
,
entre
outros
, a
prestação
deliberada
de
falsas
declarações
referentes
quer
às
respectivas
qualificações
profissionais
quer
aos
requisitos
previstos
no
n.o 2
do
artigo
12
.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
,
quando
essas
declarações
tenham
constituído
um
factor
determinante
para
o
seu
provimento
no
cargo
.
Andererseits
ist
auch
die
Tatsache
,
dass
der
Konzern
Duferco
bereit
ist
,
ein
Risiko
in
Höhe
von
11
Mio
.
EUR
zu
übernehmen
,
nicht
relevant
für
die
Klärung
der
Frage
,
ob
die
Sogepa
wie
ein
normaler
Anleger
in
einer
Marktwirtschaft
aus
den
nachfolgend
dargelegten
Gründen
handelt
. [EU]
Por
outro
lado
,
conforme
demonstrado
infra
, o
facto
de
o
grupo
Duferco
estar
disposto
a
assumir
um
risco
até
11
milhões
de
euros
também
não
é
determinante
para
verificar
se
a
Sogepa
se
comporta
como
um
investidor
normal
em
economia
de
mercado
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Bruttokosten
relativ
genau
prognostiziert
werden
können
und
weniger
schwanken
als
die
Werbeeinnahmen
,
die
zur
Ermittlung
der
Nettokosten
herangezogen
werden
,
bestätigen
die
Näherungswerte
im
Geschäftsplan
a
priori
die
Aussage
der
Französischen
Republik
,
dass
das
Kriterium
der
Nettokosten
des
öffentlichen
Auftrags
ausschlaggebend
für
die
Festsetzung
des
künftigen
jährlichen
Zuschusses
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
a
relativa
previsibilidade
dos
custos
brutos
,
menos
voláteis
do
que
as
receitas
comerciais
que
servem
para
estabelecer
os
custos
líquidos
,
os
valores
indicativos
do
plano
de
actividades
corroboram
a
priori
a
afirmação
da
República
Francesa
quanto
ao
carácter
determinante
do
critério
dos
custos
líquidos
de
serviço
público
para
a
fixação
do
montante
anual
de
subvenção
a
prever
.
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
besagt
,
dass
die
Kommission
eine
erlassene
Entscheidung
widerrufen
kann
,
"nachdem
sie
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
hat
,
wenn
diese
auf
während
des
Verfahrens
übermittelten
unrichtigen
Informationen
beruht
,
die
ein
für
die
Entscheidung
ausschlaggebender
Faktor
waren
. [EU]
O
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
prevê
que
«A
Comissão
pode
revogar
uma
decisão
[...]
depois
de
ter
dado
ao
Estado-Membro
em
questão
a
possibilidade
de
apresentar
as
suas
observações
,
se
para
tomar
essa
decisão
tiver
utilizado
,
como
factor
determinante
,
informações
incorrectas
prestadas
durante
o
procedimento
.
"Artikel"
ist
ein
Produkt
,
das
sich
aus
einem
oder
mehreren
Stoffen
und/oder
Zubereitungen
zusammensetzt
,
dem
bei
der
Herstellung
eine
spezifische
Form
,
Oberfläche
oder
Gestalt
gegeben
wird
,
die
seine
Endfunktion
in
größerem
Ausmaß
als
die
chemische
Zusammensetzung
bestimmt
[EU]
«Artigo»
,
um
objecto
,
composto
por
uma
ou
mais
substâncias
e/ou
preparações
,
ao
qual
,
durante
a
produção
, é
dada
uma
forma
,
superfície
ou
desenho
específico
que
é
mais
determinante
para
a
sua
utilização
final
do
que
a
sua
composição
química
Auch
bei
der
PVB-Herstellung
ist
PVA
ein
bedeutender
Kostenfaktor
. [EU]
Também
no
caso
da
produção
de
PVB
, o
poli
(álcool
vinílico
) é
um
elemento
determinante
dos
custos
.
Auch
eine
Beihilfe
in
geringer
Höhe
kann
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
,
insbesondere
dann
,
wenn
sie
dafür
ausschlaggebend
ist
,
dass
A
NOVO
seine
Geschäftstätigkeit
fortsetzen
kann
. [EU]
Um
auxílio
de
pequeno
montante
pode
também
ter
repercussão
no
comércio
entre
os
Estados-Membros
,
especialmente
se
for
determinante
para
que
a A
NOVO
possa
prosseguir
as
suas
atividades
.
Auch
GE
bestätigt
in
seiner
Stellungnahme
,
dass
die
Aussicht
auf
eine
Beihilfe
wichtig
für
den
Beschluss
von
Volvo
Aero
war
,
sich
als
Partner
die
Risiken
mit
GE
zu
teilen
. [EU]
A
GE
também
confirmou
nas
suas
observações
que
a
perspectiva
de
receber
o
auxílio
foi
determinante
para
a
decisão
da
Volvo
Aero
se
tornar
um
parceiro
com
partilha
de
riscos
.
Auch
schon
1999
habe
der
Markt
weder
der
Unterscheidung
zwischen
befristeten
und
unbefristeten
Kapitalinstrumenten
noch
der
Frage
,
ob
der
Emissionserlös
unter
die
15
%-Grenze
falle
oder
nicht
,
hinsichtlich
der
Vergütung
ausschlaggebende
Bedeutung
beigemessen
. [EU]
A
diferença
entre
instrumentos
de
capital
com
e
sem
prazo
e o
facto
de
a
receita
das
emissões
estar
ou
não
abaixo
do
limite
de
15%
já
não
tinham
importância
determinante
no
mercado
para
efeitos
de
remuneração
em
1999
.
Auch
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
keine
maßgebliche
Ursache
für
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
können
. [EU]
Conclui-se
provisoriamente
que
as
importações
na
Comunidade
originárias
de
outros
países
terceiros
não
poderiam
constituir
uma
razão
determinante
do
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
keine
ausschlaggebende
Ursache
für
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
können
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
provisoriamente
que
as
importações
na
Comunidade
originárias
de
outros
países
terceiros
não
poderiam
constituir
uma
razão
determinante
do
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
ist
es
offensichtlich
,
dass
die
Billigeinfuhren
aus
der
VR
China
,
die
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erheblich
unterbieten
,
entscheidend
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben
,
was
sich
insbesondere
in
rückläufigen
Produktions-
und
Absatzvolumen
,
dem
Verlust
von
Marktanteilen
und
einem
Rentabilitätseinbruch
niederschlägt
. [EU]
Com
base
nas
considerações
precedentes
, é
evidente
que
as
importações
a
baixo
preço
originárias
da
RPC
,
que
subcotaram
significativamente
os
preços
da
indústria
comunitária
,
desempenharam
um
papel
determinante
na
deterioração
da
situação
da
referida
indústria
,
reflectida
em
particular
na
diminuição
da
produção
,
dos
volumes
de
vendas
e
da
parte
de
mercado
,
assim
como
na
diminuição
acentuada
da
rendibilidade
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
massive
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Preisen
,
die
durchweg
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lagen
,
entscheidend
zu
dessen
bedeutender
Schädigung
beitrug
;
diese
Schädigung
kommt
vor
allem
in
der
schlechten
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
,
der
geringeren
Verkaufsmenge
,
dem
geschrumpften
Marktanteil
sowie
der
Verschlechterung
zahlreicher
Schadensindikatoren
zum
Ausdruck
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
concluiu-se
que
o
grande
aumento
das
importações
objeto
de
dumping
provenientes
da
RPC
,
que
subcotaram
os
preços
da
indústria
da
União
,
teve
um
papel
determinante
no
importante
prejuízo
sofrido
pela
indústria
da
União
, o
que
se
reflete
,
em
particular
,
na
difícil
situação
financeira
desta
,
na
considerável
queda
do
volume
de
vendas
e
da
parte
de
mercado
e
na
deterioração
de
muitos
dos
indicadores
de
prejuízo
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
massive
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Preisen
,
die
durchweg
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lagen
,
entscheidend
zu
dessen
bedeutender
Schädigung
beitrug
;
diese
Schädigung
kommt
vor
allem
in
seiner
schlechten
Finanzlage
,
der
geringeren
Verkaufsmenge
und
dem
geschrumpften
Marktanteil
sowie
der
Verschlechterung
der
meisten
Schadensindikatoren
zum
Ausdruck
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
concluiu-se
que
o
grande
aumento
das
importações
objeto
de
dumping
provenientes
da
RPC
,
que
subcotaram
em
permanência
os
preços
da
indústria
da
União
,
teve
um
papel
determinante
no
importante
prejuízo
sofrido
pela
indústria
da
União
, o
que
se
reflete
,
em
particular
,
na
difícil
situação
financeira
desta
,
na
considerável
queda
do
volume
de
vendas
e
da
parte
de
mercado
e
na
deterioração
de
quase
todos
os
indicadores
de
prejuízo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Determinante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners