A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
546 results for Derzeitige
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auch
sollte
bei
dieser
Änderung
der
Liste
die
Häufigkeit
der
amtlichen
Kontrollen
für
diejenigen
Waren
vermindert
werden
,
für
die
diese
Informationsquellen
insgesamt
eine
bessere
Übereinstimmung
mit
den
relevanten
Anforderungen
in
den
Rechtsvorschriften
der
Union
aufzeigen
und
für
die
die
derzeitige
Häufigkeit
der
amtlichen
Kontrollen
somit
nicht
mehr
gerechtfertigt
ist
. [EU]
A
lista
deve
também
ser
alterada
de
modo
a
diminuir
a
frequência
dos
controlos
oficiais
das
mercadorias
para
as
quais
as
fontes
de
informação
disponíveis
indicam
uma
melhoria
geral
do
cumprimento
dos
requisitos
de
segurança
relevantes
previstos
na
legislação
da
UE
e
para
as
quais
já
não
se
justifica
a
atual
frequência
de
controlos
oficiais
.
Auch
wenn
sich
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
stark
verzögert
hat
,
ist
die
Mehrzahl
dieser
Verpflichtungen
weiter
von
hohem
Belang
für
die
derzeitige
Lage
in
Fidschi
;
daher
wurden
die
Verpflichtungen
diesem
Schreiben
beigefügt
. [EU]
Embora
a
execução
dos
compromissos
tenha
sofrido
um
grande
atraso
,
estes
continuam
a
ser
,
na
sua
maioria
,
altamente
pertinentes
para
a
situação
actual
do
país
,
tendo
por
conseguinte
sido
anexados
à
presente
carta
.
Auch
wenn
sich
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
stark
verzögert
hat
,
ist
die
Mehrzahl
dieser
Verpflichtungen
weiter
von
hohem
Belang
für
die
derzeitige
Lage
in
Fidschi
;
daher
wurden
diese
Verpflichtungen
diesem
Schreiben
beigefügt
. [EU]
Embora
a
sua
concretização
tenha
sofrido
um
atraso
significativo
,
estes
compromissos
continuam
a
ser
,
na
sua
maioria
,
muito
pertinentes
para
a
situação
actual
do
país
,
tendo
por
conseguinte
sido
anexados
à
presente
carta
.
Auch
wenn
sich
die
Umsetzung
der
Verpflichtungen
stark
verzögert
hat
,
ist
die
Mehrzahl
dieser
Verpflichtungen
weiter
von
hohem
Belang
für
die
derzeitige
Lage
in
Fidschi
;
daher
wurden
die
Verpflichtungen
diesem
Schreiben
beigefügt
. [EU]
Embora
a
sua
concretização
tenha
sofrido
um
atraso
significativo
,
estes
compromissos
continuam
a
ser
,
na
sua
maioria
,
muito
pertinentes
para
a
situação
actual
do
país
,
tendo
por
conseguinte
sido
anexados
à
presente
carta
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Afrijet
weiterhin
in
Anhang
B
geführt
werden
sollte
,
und
dass
dieser
Anhang
geändert
werden
sollte
,
um
der
Änderung
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
Rechnung
zu
tragen
und
sicherzustellen
,
dass
der
derzeitige
Umfang
der
Flüge
in
die
Gemeinschaft
erhalten
bleibt
. [EU]
Nestas
circunstâncias
,
com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
a
Afrijet
deve
permanecer
no
anexo
B e
que
este
anexo
deve
ser
alterado
para
reflectir
a
mudança
de
COA
e
assegurar
a
manutenção
do
actual
nível
de
operações
com
destino
à
Comunidade
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
die
derzeitige
Regelung
,
bei
der
Pakistan
International
Airlines
Betriebsbeschränkungen
auferlegt
werden
,
beendet
und
das
Luftfahrtunternehmen
aus
Anhang
B
gestrichen
werden
sollte
. [EU]
Consequentemente
,
com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
o
actual
regime
de
restrições
de
operação
imposto
à
Pakistan
International
Airlines
deve
ser
suprimido
e a
transportadora
deve
ser
retirada
do
anexo
B.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Gabon
Airlines
weiterhin
in
Anhang
B
geführt
werden
sollte
,
und
dass
dieser
Anhang
geändert
werden
sollte
,
um
dem
Zustand
des
Luftfahrzeugs
mit
dem
Eintragungskennzeichen
TR-LHP
Rechnung
zu
tragen
und
sicherzustellen
,
dass
der
derzeitige
Umfang
der
Flüge
in
die
Gemeinschaft
erhalten
bleibt
. [EU]
Nestas
circunstâncias
,
com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
a
Gabon
Airlines
deve
permanecer
no
anexo
B e
que
esse
anexo
deve
ser
alterado
de
modo
a
reflectir
a
situação
da
aeronave
de
matrícula
TR-LHP
e
garantir
o
actual
nível
de
operações
na
Comunidade
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
der
derzeitige
Wirkungsgrad
der
von
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
durchgeführten
Aufsichtstätigkeiten
eine
angemessene
Durchsetzung
und
Wahrung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
vier
Luftfahrtunternehmen
,
die
Gegenstand
eines
Neuzertifizierungsverfahrens
waren
,
ermöglicht:
Garuda
Indonesia
,
Airfast
Indonesia
,
Mandala
Airlines
und
Ekspres
Transportasi
Antarbenua
(
unter
dem
Namen
Premiair
). [EU]
Com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
o
actual
nível
de
eficácia
das
actividades
de
fiscalização
conduzidas
pela
DGCA
permite
o
controlo
e
cumprimento
adequados
das
normas
de
segurança
pertinentes
por
parte
das
quatro
transportadoras
objecto
de
processos
de
recertificação
-
Garuda
Indonésia
,
Airfast
Indonésia
,
Mandala
Airlines
e
Ekspres
Transportasi
Antarbenua
(a
operar
sob
a
designação
comercial
Premiair
).
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
der
derzeitige
Wirkungsgrad
der
von
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
durchgeführten
Aufsichtstätigkeiten
keine
angemessene
Durchsetzung
und
Wahrung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
in
Indonesien
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
ermöglicht
. [EU]
Com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
o
actual
nível
de
eficácia
das
actividades
de
fiscalização
conduzidas
pela
DGCA
não
permite
nem
o
controlo
nem
o
cumprimento
adequados
das
normas
de
segurança
pertinentes
pelas
transportadoras
certificadas
na
Indonésia
.
Auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
der
EFSA
kann
das
derzeitige
System
nicht
beibehalten
werden
,
nach
dem
Benzo(a)pyren
als
einziger
Marker
für
die
Gruppe
der
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffe
verwendet
wird
. [EU]
Com
base
nas
conclusões
da
AESA
,
não
é
possível
manter
o
sistema
actual
de
utilização
do
benzo
(a)pireno
como
único
marcador
para
o
grupo
dos
hidrocarbonetos
aromáticos
policíclicos
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
wurde
es
als
angemessen
erachtet
,
seine
derzeitige
Dumpingspanne
nicht
zu
ändern
,
da
keine
Informationen
übermittelt
wurden
,
die
darauf
hindeuteten
,
dass
eine
Neubewertung
seiner
Dumpingspanne
angezeigt
war
. [EU]
Com
base
nas
informações
facultadas
,
considerou-se
adequado
não
alterar
a
margem
de
dumping
que
lhe
é
actualmente
aplicável
,
dado
que
não
foram
obtidas
informações
que
revelem
que
seria
justificado
proceder
a
uma
reavaliação
da
respectiva
margem
do
direito
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Tatsachen
und
Erwägungen
und
in
Anbetracht
der
verfügbaren
Informationen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Einklang
mit
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
die
derzeitige
Überprüfung
eingestellt
werden
sollte
und
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1676/2001
eingeführte
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
PET-Folien
,
die
von
Jindal
Poly
Films
Limited
hergestellt
und
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden
,
in
Höhe
von
0 %
aufrechterhalten
werden
sollte
. [EU]
Com
base
nos
factos
e
considerações
descritos
supra
, e
tendo
em
conta
a
informação
disponível
,
conclui-se
que
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 3
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
, o
presente
inquérito
do
reexame
deve
ser
encerrado
e
mantido
o
direito
anti-dumping
de
0 %
instituído
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1676/2001
sobre
as
importações
de
películas
de
poli
(tereftalato
de
etileno
)
produzidas
e
exportadas
para
a
Comunidade
Europeia
pela
empresa
Jindal
Poly
Films
Limited
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
ist
es
angemessen
,
dass
die
derzeitige
Regelung
bis
zum
Wirtschaftsjahr
2007/2008
beibehalten
wird
. [EU]
Com
base
nesse
relatório
, é
apropriado
que
o
sistema
actual
continue
em
vigor
até
à
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
inclusive
.
Aufgrund
der
drohenden
Gefahr
eines
durch
die
derzeitige
Influenza-A(
H1N1
)-Pandemie
verursachten
Versorgungsengpasses
sollte
die
vorliegende
Richtlinie
unmittelbar
in
Kraft
treten
,
damit
die
Mitgliedstaaten
sie
umsetzen
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
so
schnell
wie
möglich
ergreifen
können
. [EU]
Dada
a
natureza
iminente
do
risco
de
escassez
decorrente
da
actual
pandemia
de
gripe
A(H1N1), a
presente
directiva
deve
entrar
em
vigor
imediatamente
,
para
permitir
que
os
Estados-Membros
a
transponham
para
o
direito
interno
e
adoptem
as
medidas
necessárias
com
a
maior
brevidade
possível
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
beschränkte
sich
die
derzeitige
Untersuchung
auf
eine
Analyse
der
den
Organen
vorliegenden
Informationen
über
die
Ausfuhrgeschäfte
von
MTZ
Polyfilms
. [EU]
Tendo
em
conta
o
exposto
supra
, o
presente
inquérito
limitou-se
a
uma
análise
dos
dados
de
que
dispunham
as
instituições
sobre
as
actividades
de
exportação
da
MTZ
Polyfilms
.
Aufgrund
des
Anstiegs
des
Binnenmarktpreises
für
Magermilchpulver
,
des
Anstiegs
des
Marktpreises
für
konkurrierende
Eiweißstoffe
,
des
Rückgangs
der
Versorgung
mit
Magermilchpulver
und
der
günstigen
Entwicklung
der
Kälberpreise
ist
der
Beihilfebetrag
solange
die
derzeitige
Situation
andauert
auf
null
festzusetzen
. [EU]
Perante
o
aumento
do
preço
de
mercado
do
leite
em
pó
desnatado
no
mercado
interno
e o
aumento
dos
preços
de
mercado
das
proteínas
concorrentes
, a
redução
da
oferta
de
leite
em
pó
desnatado
e a
situação
positiva
dos
preços
dos
vitelos
, o
montante
da
ajuda
deve
ser
fixado
em
zero
enquanto
a
actual
situação
se
mantiver
.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
derzeitige
Antidumpingüberprüfung
eingestellt
und
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
aufgehoben
werden
sollten
. [EU]
À
luz
do
que
precede
,
considera-se
que
o
presente
reexame
anti-dumping
deverá
ser
encerrado
e
que
as
medidas
anti-dumping
em
vigor
deverão
ser
revogadas
.
Aufgrund
dieser
Kapazitätsreserve
könnten
die
ukrainischen
Hersteller
ihre
derzeitige
Produktion
,
und
folglich
auch
ihre
AN-Ausfuhren
,
rasch
steigern
. [EU]
Este
excesso
de
capacidade
indica
que
os
produtores
ucranianos
têm
a
possibilidade
de
aumentar
rapidamente
a
sua
produção
actual
e,
assim
,
também
as
suas
exportações
de
NA
.
Aufgrund
dieser
Kapazitätsreserve
könnten
die
ukrainischen
Hersteller
ihre
derzeitige
Produktion
,
und
folglich
ihre
AN-Ausfuhren
,
steigern
. [EU]
Este
excesso
de
capacidade
indica
que
os
produtores
ucranianos
têm
a
possibilidade
de
aumentar
a
sua
produção
actual
e,
assim
,
também
as
suas
exportações
de
NA
.
Ausarbeitung
einer
umfassenden
sozioökonomischen
Strategie
,
die
die
derzeitige
Nationale
Strategie
für
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
und
den
Mittelfristigen
Ausgabenrahmen
umfasst
und
an
die
die
gesamte
finanzielle
Unterstützung
gekoppelt
werden
könnte
;
Gewährleistung
,
dass
in
diesem
Kontext
die
SAP-Prioritäten
gebührend
berücksichtig
werden
. [EU]
Criar
uma
estratégia
sócio-económica
global
,
que
englobe
a
actual
estratégia
nacional
para
o
desenvolvimento
social
e
económico
e o
quadro
de
despesas
a
médio
prazo
, e à
qual
ficariam
ligadas
todas
as
ajudas
financeiras
;
neste
contexto
,
velar
por
que
as
prioridades
do
processo
de
estabilização
e
de
associação
sejam
tidas
devidamente
em
conta
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Derzeitige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners