A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for Datenmaterial
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Auf
Verlangen
der
Kommission
übermittelt
der
Mitgliedstaat
auch
das
vollständige
,
gemäß
Absatz
1
erfasste
Datenmaterial
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
,
os
Estados-Membros
comunicam
igualmente
a
totalidade
dos
dados
recolhidos
,
de
acordo
com
o n.o 1.
Auf
Verlangen
der
Kommission
übermittelt
der
Mitgliedstaat
auch
das
vollständige
,
gemäß
Absatz
1
erfasste
Datenmaterial
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
,
os
Estados-Membros
comunicam
igualmente
a
totalidade
dos
dados
recolhidos
nos
termos
do
n.o 1.
Außerdem
müssen
für
Unterarten
und
Populationen
getrennte
Bewertungen
vorgenommen
werden
,
wenn
die
Anfangsbewertung
oder
neues
Datenmaterial
für
einige
von
ihnen
Auswirkungen
auf
oder
potenzielle
Gefährdungen
für
ihren
Zustand
aufzeigen
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
avaliar
separadamente
as
subespécies
e
populações
sempre
que
a
avaliação
inicial
,
ou
novas
informações
disponíveis
,
detectarem
impactos
e
possíveis
ameaças
para
o
estado
de
algumas
delas
.
Bei
der
Beantragung
einer
Erneuerung
verweist
der
Antragsteller
auf
neues
Datenmaterial
,
das
er
beabsichtigt
vorzulegen
,
und
begründet
dessen
Notwendigkeit
mit
Datenanforderungen
oder
Kriterien
,
die
zum
Zeitpunkt
der
letzten
Genehmigung
des
Wirkstoffs
noch
nicht
galten
,
oder
mit
der
Beantragung
einer
geänderten
Genehmigung
. [EU]
Ao
apresentar
um
pedido
de
renovação
, o
requerente
especifica
os
novos
dados
que
tenciona
apresentar
e
demonstra
que
são
necessários
,
seja
devido
a
critérios
ou
requisitos
em
matéria
de
dados
que
não
eram
aplicáveis
aquando
da
última
aprovação
da
substância
activa
,
ou
pelo
facto
de
o
pedido
dizer
respeito
a
uma
alteração
da
aprovação
.
Daher
sollten
die
Höchstgehalte
in
drei
Jahren
auf
der
Grundlage
von
mehr
Datenmaterial
überprüft
werden
,
das
mit
einem
Analyseverfahren
gewonnen
wurde
,
das
empfindlich
genug
ist
,
dass
damit
auch
niedrige
Gehalte
quantifiziert
werden
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
seria
adequado
rever
os
limites
máximos
no
prazo
de
três
anos
com
base
numa
base
de
dados
mais
exaustiva
obtida
através
de
um
método
de
análise
com
uma
sensibilidade
suficiente
para
quantificar
teores
baixos
.
Daher
sollten
die
Höchstgehalte
in
drei
Jahren
auf
der
Grundlage
von
mehr
Datenmaterial
überprüft
werden
,
das
mit
einem
Analyseverfahren
gewonnen
wurde
,
das
empfindlich
genug
ist
,
dass
damit
auch
niedrige
Gehalte
quantifiziert
werden
können
. [EU]
Seria
,
pois
,
adequado
rever
os
teores
máximos
dentro
de
três
anos
,
fazendo
apelo
a
uma
base
de
dados
mais
vasta
obtida
graças
a
um
método
de
análise
com
sensibilidade
suficiente
para
quantificar
baixos
graus
.
Da
keine
geeigneten
Testmethoden
vorliegen
,
werden
alle
Mikroorganismen
als
potenziell
sensibilisierend
ausgewiesen
,
es
sei
denn
,
der
Antragsteller
möchte
mit
entsprechendem
Datenmaterial
nachweisen
,
dass
der
betreffende
Mikroorganismus
keine
sensibilisierenden
Eigenschaften
besitzt
. [EU]
Dada
a
inexistência
de
métodos
de
ensaio
adequados
,
todos
os
microrganismos
serão
considerados
como
potenciais
sensibilizantes
, a
menos
que
o
requerente
pretenda
demonstrar
que
tal
facto
se
não
verifica
,
graças
à
apresentação
de
dados
.
Das
Datenmaterial
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
chinesischen
ausführenden
Hersteller
zeigt
vielmehr
,
dass
sich
die
Verkäufe
gleichmäßig
über
die
EU
verteilen
. [EU]
Pelo
contrário
,
os
dados
provenientes
dos
produtores-exportadores
chineses
incluídos
na
amostra
mostram
que
estas
vendas
se
repartem
de
forma
equitativa
por
toda
a
União
.
Das
zugrunde
liegende
Datenmaterial
über
Genussscheinemissionen
und
platzierte
Einlagen
wurde
der
Kommission
übermittelt
. [EU]
Os
dados
essenciais
relativos
aos
títulos
de
participação
nos
lucros
e
aos
depósitos
foram
enviados
à
Comissão
.
Der
Vergleich
ergab
für
den
UZ
,
dass
die
Verkaufspreise
der
eingeführten
betroffenen
Ware
in
der
Union
–
;
dem
Datenmaterial
der
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
zufolge
–
;
22
bis
37
%
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen
. [EU]
A
comparação
revelou
que
,
durante
o
PI
,
as
importações
do
produto
em
causa
foram
vendidas
na
União
a
preços
que
subcotaram
os
preços
da
indústria
da
União
,
em
percentagem
destes
últimos
,
em
22
% a
37
%,
com
base
nos
dados
apresentados
pelos
produtores-exportadores
que
colaboraram
no
inquérito
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
das
einschlägige
Datenmaterial
für
die
einzelnen
Flächen
unter
Verwendung
der
in
Kapitel
14
festgelegten
Formblätter
12
bis
16
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
transmitir
a
informação
relativa
a
cada
parcela
à
Comissão
utilizando
os
formulários
12
a
16
,
apresentados
no
capítulo
14
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
das
einschlägige
Datenmaterial
für
die
einzelnen
Flächen
unter
Verwendung
der
in
Kapitel
14
festgelegten
Formblätter
20
bis
23
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
transmitir
a
informação
relativa
a
cada
parcela
à
Comissão
utilizando
os
formatos
dos
formulários
20
a
23
,
apresentados
no
capítulo
14
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
das
einschlägige
Datenmaterial
für
die
einzelnen
Flächen
unter
Verwendung
der
in
Kapitel
14
festgelegten
Formblätter
24
,
25
und
26
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
transmitir
a
informação
relativa
a
cada
parcela
à
Comissão
utilizando
os
formatos
dos
formulários
24
,
25
e
26
,
apresentados
no
capítulo
14
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
das
einschlägige
Datenmaterial
für
die
einzelnen
Flächen
unter
Verwendung
der
in
Kapitel
14
festgelegten
Formblätter
35
,
36
und
37
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
transmitir
a
informação
relativa
a
cada
parcela
à
Comissão
utilizando
os
formulários
35
,
36
e
37
,
apresentados
no
capítulo
14
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
das
einschlägige
Datenmaterial
für
die
einzelnen
Flächen
unter
Verwendung
der
in
Kapitel
14
festgelegten
Formblätter
3-8
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
transmitir
a
informação
relativa
a
cada
parcela
à
Comissão
utilizando
os
formulários
3-8
,
apresentados
no
capítulo
14
.
Die
NOB
beschäftigt
sich
mit
der
Aufzeichnung
,
der
Vorbereitung
und
der
eigentlichen
Übertragung
von
Audio-
,
Film-
und
Datenmaterial
an
alle
bestehenden
Sendeanstalten
. [EU]
A
NOB
realiza
a
gravação
, a
preparação
da
transmissão
e a
transmissão
efectiva
do
som
,
imagens
em
movimento
e
dados
para
todos
os
canais
de
distribuição
possíveis
.
Die
Nutzung
des
IMI
wird
oft
in
Zusammenhang
stehen
mit
der
Bereitstellung
von
Datenmaterial
für
andere
Verarbeitungsvorgänge
,
die
im
Mitgliedstaat
stattfinden
(z.B.
für
die
Bearbeitung
eines
Antrags
für
die
Erbringung
einer
Dienstleistung
oder
die
Zulassung
für
eine
bestimmte
Tätigkeit
). [EU]
A
utilização
do
IMI
estará
frequentemente
associada
ao
fornecimento
de
informações
a
outra
operação
de
tratamento
que
tem
lugar
no
Estado-Membro
(por
exemplo
, a
fim
de
tratar
de
um
pedido
de
prestação
de
um
serviço
ou
da
autorização
de
uma
determinada
actividade
).
Dieses
Datenmaterial
betrifft
mindestens
die
folgenden
inhärenten
Charakteristika
des
Speicherkomplexes:
[EU]
Estes
dados
devem
cobrir
pelo
menos
as
seguintes
características
intrínsecas
do
complexo
de
armazenamento:
Dieses
Datenmaterial
ließ
zudem
Rückschlüsse
auf
die
Existenz
und
das
Produktionsniveau
der
Hersteller
zu
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
. [EU]
Estas
informações
permitiram
confirmar
igualmente
a
existência
e o
nível
de
produção
dos
produtores
que
não
colaboraram
no
inquérito
.
Die
Vorlage
von
Datenmaterial
ist
daher
vorläufig
nicht
verbindlich
. [EU]
Por
conseguinte
,
este
requisito
informativo
deve
ser
provisoriamente
considerado
facultativo
, e
não
obrigatório
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Datenmaterial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners