A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Datenaustauschformat
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Alle
Registerverwalter
richten
einen
Testbereich
ein
,
in
dem
neue
Registerversionen
bzw
.
neue
Register
nach
den
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Prüfverfahren
geprüft
werden
können
,
um
sicherzustellen
,
dass
[EU]
Cada
administrador
de
registo
estabelece
uma
zona
de
ensaio
na
qual
possa
ser
ensaiada
qualquer
nova
versão
de
um
registo
,
em
conformidade
com
os
procedimentos
de
ensaio
descritos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o,
por
forma
a
garantir
que:
Das
CITL
erfüllt
die
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Hardware-
,
Network-
und
Software-Anforderungen
. [EU]
O
DIOC
deve
cumprir
,
em
termos
de
equipamentos
,
redes
e
software
,
os
requisitos
definidos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
Das
Datenaustauschformat
genügt
den
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
der
Datenaustauschnormen
für
Registrierungssysteme
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
,
die
gemäß
dem
Beschluss
12/CMP
.1
festgelegt
wurden
. [EU]
O
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
deve
cumprir
as
especificações
funcionais
e
técnicas
das
normas
de
intercâmbio
de
dados
aplicáveis
aos
sistemas
de
registo
previstos
no
Protocolo
de
Quioto
,
elaboradas
em
conformidade
com
a
Decisão
12/CMP
.1.
Das
Datenaustauschformat
und
seine
Überarbeitungen
werden
nach
Anhörung
der
Arbeitsgruppe
der
Registerverwalter
vom
Ausschuss
für
Klimaänderung
mehrheitlich
festgelegt
. [EU]
O
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
e
as
respectivas
revisões
são
adoptados
com
o
apoio
,
por
maioria
,
do
Comité
das
Alterações
Climáticas
,
após
consulta
ao
grupo
de
trabalho
dos
administradores
de
registo
.
Der
Zentralverwalter
aktiviert
die
Kommunikationsverbindung
,
sobald
die
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgesehenen
Prüfverfahren
erfolgreich
abgeschlossen
sind
,
und
unterrichtet
die
jeweiligen
Registerverwalter
entsprechend
. [EU]
O
administrador
central
activa
a
ligação
de
comunicação
após
a
conclusão
bem
sucedida
dos
procedimentos
de
ensaio
definidos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o e
notifica
o
administrador
do
registo
em
causa
dessa
activação
.
Der
Zentralverwalter
stellt
den
Registerverwaltern
das
für
den
Austausch
von
Daten
zwischen
Registern
und
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
erforderliche
Datenaustauschformat
,
einschließlich
Kennungen
,
automatisierten
Kontrollen
und
Antwortcodes
,
sowie
die
zur
Einleitung
des
Datenaustauschs
erforderlichen
Prüfverfahren
und
Sicherheitsvorschriften
zur
Verfügung
. [EU]
O
administrador
central
coloca
à
disposição
dos
administradores
de
registo
o
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
necessário
para
a
comunicação
entre
os
registos
e
os
diários
de
operações
,
incluindo
os
códigos
de
identificação
,
verificações
automáticas
e
códigos
de
resposta
,
bem
como
os
procedimentos
de
ensaio
e
os
requisitos
de
segurança
necessários
para
o
lançamento
do
intercâmbio
de
dados
.
Der
Zentralverwalter
stellt
den
Verwaltern
von
gemäß
Artikel
63a
verwalteten
Registern
das
für
den
Austausch
von
Daten
über
die
Umwandlungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
zwischen
diesen
Registern
und
den
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
erforderliche
Datenaustauschformat
zur
Verfügung
." [EU]
O
administrador
central
coloca
à
disposição
dos
administradores
de
registos
operados
em
conformidade
com
o
artigo
63
.o-A o
formato
de
intercâmbio
de
dados
necessário
ao
intercâmbio
entre
esses
registos
e
os
diários
de
operações
no
que
respeita
às
conversões
referidas
nos
n.os 1 e 2.».
Die
Aufzeichnungen
werden
nach
Maßgabe
der
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Datenprotokollierungsnormen
verwahrt
. [EU]
Os
dados
são
armazenados
em
conformidade
com
os
requisitos
de
armazenamento
de
dados
descrito
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
Die
Daten
stehen
entsprechend
dem
in
Anhang
XII
festgelegten
Datenaustauschformat
und
im
XML-Format
zum
Herunterladen
zur
Verfügung
. [EU]
Os
dados
são
disponibilizados
para
descarga
em
conformidade
com
o
formato
de
intercâmbio
de
dados
e
todos
os
elementos
de
dados
são
disponibilizados
de
acordo
com
as
definições
do
anexo
XII
no
formato
XML
.
Die
Datenübertragung
entspricht
den
Spezifikationen
für
das
Datenaustauschformat
gemäß
Anhang
V
Teil
A
und
B
und
enthält
alle
Informationen
,
die
notwendig
sind
,
um
den
Absender
zu
identifizieren
und
seine
Bezugsdaten
zu
erhalten
. [EU]
A
transmissão
dos
dados
cumpre
as
especificações
do
modelo
de
intercâmbio
de
dados
,
tal
como
definidas
nas
partes
A e B
do
anexo
V, e
fornece
toda
a
informação
necessária
para
identificar
o
expedidor
e
conservar
os
seus
dados
de
referência
.
Die
Flugsicherungsorganisationen
sorgen
dafür
,
dass
beim
Austausch
aller
in
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
2
genannten
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
zwischen
ihnen
die
in
Anhang
II
festgelegten
Anforderungen
an
das
Datenaustauschformat
beachtet
werden
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
devem
assegurar
que
os
dados
aeronáuticos
e a
informação
aeronáutica
mencionados
no
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
2.o,
sejam
transferidos
entre
si
de
acordo
com
os
requisitos
aplicáveis
ao
formato
a
utilizar
no
intercâmbio
de
dados
definidos
no
anexo
II
.
Die
Identität
der
einzelnen
Register
und
des
CITL
wird
mittels
der
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
digitalen
Zertifikate
,
Benutzernamen
und
Passwörter
authentifiziert
. [EU]
A
identidade
de
cada
registo
e
do
DIOC
é
autenticada
através
de
certificados
digitais
,
nomes
de
utilizador
e
senhas
,
como
indicado
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
Die
Kommunikation
zwischen
den
Bevollmächtigten
und
dem
gesicherten
Bereich
der
Register-Website
wird
nach
Maßgabe
der
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Sicherheitsvorschriften
verschlüsselt
. [EU]
As
comunicações
entre
os
representantes
autorizados
e
as
zonas
protegidas
dos
sítios
web
dos
registos
são
cifradas
em
conformidade
com
os
requisitos
de
segurança
descritos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
Die
Mitgliedstaaten
können
digitale
NOTAM
von
dem
in
Absatz
2
genannten
Datenaustauschformat
ausnehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
excluir
os
NOTAM
digitais
do
formato
de
intercâmbio
de
dados
referido
no
n.o 2.
Dies
erfolgt
entweder
durch
manuellen
Eintrag
der
Daten
über
das
Internet
oder
durch
eine
automatische
Übertragung
in
einem
festgelegten
Datenaustauschformat
. [EU]
Fá-lo-ão
quer
pela
introdução
manual
dos
dados
através
da
internet
,
quer
por
meios
automáticos
de
introdução
de
dados
,
utilizando
um
formato
especificado
para
a
transferência
dos
mesmos
.
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
II
festgelegten
Anforderungen
an
das
Datenaustauschformat
. [EU]
Em
conformidade
com
os
requisitos
aplicáveis
ao
formato
utilizado
no
intercâmbio
de
dados
que
figuram
no
anexo
II
.
Ist
aufgrund
dieser
Überwachung
oder
der
Aussetzung
der
Kommunikationsverbindung
gemäß
Artikel
37
eine
neue
Registerversion
bzw
.
ein
neues
Register
erforderlich
,
so
muss
jeder
Registerverwalter
die
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Prüfverfahren
abgeschlossen
haben
,
bevor
eine
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
neuen
Registerversion
bzw
.
dem
neuen
Register
und
dem
CITL
oder
dem
ITL
hergestellt
und
aktiviert
wird
. [EU]
Se
,
em
resultado
desse
controlo
ou
da
suspensão
da
ligação
de
comunicação
nos
termos
do
artigo
37
.o,
for
necessária
uma
nova
versão
de
um
registo
, o
administrador
de
registo
em
causa
deve
concluir
os
procedimentos
de
ensaio
previstos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
antes
do
estabelecimento
e
activação
da
ligação
de
comunicação
entre
a
nova
versão
desse
registo
e o
DIOC
ou
o
DIO
.
Ist
eine
neue
Registerversion
bzw
.
ein
neues
Register
erforderlich
,
so
müssen
jeder
Registerverwalter
und
der
Zentralverwalter
die
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Prüfverfahren
abgeschlossen
haben
,
bevor
eine
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
neuen
Registerversion
bzw
.
dem
neuen
Register
und
dem
CITL
oder
dem
ITL
hergestellt
und
aktiviert
wird
. [EU]
Se
for
necessária
uma
nova
versão
de
um
registo
, o
administrador
desse
registo
e o
administrador
central
devem
concluir
com
êxito
os
procedimentos
de
ensaio
previstos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
antes
do
estabelecimento
e
activação
da
ligação
de
comunicação
entre
a
nova
versão
desse
registo
e o
DIOC
ou
o
DIO
.
Jedes
Register
erfüllt
die
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Hardware-
,
Network-
und
Software-Anforderungen
. [EU]
Todos
os
registos
devem
cumprir
,
em
termos
de
equipamentos
,
redes
e
software
,
os
requisitos
definidos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
Jedes
Register
muss
in
der
Lage
sein
,
die
genannten
Vorgänge
unter
Beachtung
der
vollständigen
Abfolge
für
den
Nachrichtenaustausch
sowie
der
Vorgaben
in
Bezug
auf
Format
und
Informationsgehalt
abzuschließen
;
es
verwendet
dazu
die
Web
Service
Description
Language
,
die
für
den
betreffenden
Vorgang
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegeben
ist
. [EU]
Os
registos
devem
poder
completar
os
processos
,
em
conformidade
com
a
sequência
completa
de
troca
de
mensagens
e
com
o
formato
e
requisitos
de
informação
acima
descritos
,
usando
a
linguagem
para
descrição
de
serviços
web
(Web
Service
Description
Language
)
especificamente
indicada
para
esse
processo
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Datenaustauschformat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners