A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
143 results for Datado
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
ABl
.
vom
30
.
April
2004
[EU]
JO
datado
de
30
de
Abril
Alle
in
dieser
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Zustellungen
erfolgen
durch
Einschreiben
oder
durch
Übergabe
an
den
Empfänger
,
wobei
jeweils
eine
datierte
Empfangsbestätigung
zu
verlangen
ist
. [EU]
As
notificações
previstas
nas
presentes
normas
processuais
são
efectuadas
por
carta
registada
ou
por
entrega
directa
ao
destinatário
, e
são
acompanhadas
,
em
ambos
os
casos
,
por
um
pedido
de
aviso
de
recepção
datado
.
Alle
in
dieser
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Zustellungen
erfolgen
durch
Einschreiben
oder
durch
Übergabe
an
den
Empfänger
,
wobei
jeweils
eine
datierte
Empfangsbestätigung
zu
verlangen
ist
. [EU]
As
notificações
previstas
nas
presentes
normas
serão
efectuadas
através
de
carta
registada
ou
por
entrega
directa
ao
destinatário
,
com
pedido
de
aviso
de
recepção
datado
,
em
qualquer
dos
casos
.
Am
15
.
Mai
2006
übersandte
die
Gdingener
Werft
der
Kommission
per
E-Mail
das
Dokument
mit
dem
Titel
"Informationsmemorandum
Gdingener
Werft"
,
vom
Mai
2006
,
das
potenziellen
Investoren
ab
10
.
Mai
2006
zugänglich
gemacht
wurde
. [EU]
Por
correio
electrónico
de
15
de
Maio
de
2006
, o
estaleiro
Gdynia
enviou
à
Comissão
o
«memorando
informativo
sobre
o
estaleiro
Gdynia»
,
datado
de
Maio
de
2006
,
que
foi
disponibilizado
aos
potenciais
investidores
em
10
de
Maio
de
2006
.
Am
16
.
September
2010
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
der
Kommission
einen
ersten
Umstrukturierungsplan
mit
Datum
vom
13
.
September
2010
(
im
Folgenden
"Umstrukturierungsplan
2010"
). [EU]
Em
16
de
setembro
de
2010
,
as
autoridades
portuguesas
enviaram
à
Comissão
um
plano
de
reestruturação
inicial
datado
de
13
de
setembro
de
2010
(«Plano
de
reestruturação
de
2010»
).
Am
17
.
Mai
,
eingegangen
bei
der
Kommission
am
23
.
Mai
,
übermittelte
MQA
dann
,
mit
gewöhnlicher
Post
,
einen
Schriftsatz
unter
dem
Briefkopf
der
Coopération
Maritime
,
unterzeichnet
von
Herrn
de
Feuardent
,
Generalsekretär
des
FPAP
,
datierend
vom
18
.
Mai
. [EU]
O
MQA
enviou
subsequentemente
,
em
carta
ordinária
de
17
de
Maio
e
recepcionada
na
Comissão
no
dia
23
do
mesmo
mês
,
um
memorando
em
papel
timbrado
da
Coopération
Maritime
(cooperação
marítima
),
assinado
pelo
Sr
.
Feuardent
,
Secretário-Geral
do
FPAP
, e
datado
de
18
de
Maio
.
Am
21
.
Oktober
2005
erinnerte
die
Kommission
die
französischen
Behörden
an
ihr
förmliches
Auskunftsersuchen
zum
FPAP
vom
21
.
September
2005
und
räumte
ihnen
eine
erneute
Frist
von
zwei
Wochen
ein
. [EU]
No
dia
21
de
Outubro
de
2005
, a
Comissão
recordou
às
autoridades
francesas
o
seu
pedido
formal
de
informações
sobre
o
FPAP
datado
de
21
de
Setembro
de
2005
,
concedendo-lhe
um
novo
prazo
de
duas
semanas
.
Am
26
.
Juni
2008
erhielt
die
Kommission
den
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellten
Entwurf
des
Umstrukturierungsplans
vom
Juni
2008
mit
dem
Titel
"Umstrukturierungsplan
für
die
Werft
Nowa
Stocznia
Gdań
;sk-Gdynia"
mit
einer
Beschreibung
der
gemeinsamen
Umstrukturierungsstrategie
für
die
Danziger
Werft
und
die
Gdingener
Werft
(
nachfolgend
"(
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellter
)
gemeinsamer
Umstrukturierungsplan"
). [EU]
Em
26
de
Junho
de
2008
, a
Comissão
recebeu
um
plano
provisório
de
reestruturação
datado
de
Junho
de
2008
,
elaborado
pela
ISD
Polska
,
intitulado
«Plano
de
Reestruturação
para
o
Novo
Estaleiro
Gdań
;sk-Gdynia»,
apresentando
a
estratégia
de
reestruturação
conjunta
para
os
estaleiros
de
Gdań
;sk e
Gdynia
[a seguir denominado o «plano conjunto de reestruturação (da ISD)»].
Anhang
C
dieses
Berichts
trägt
den
Titel
"Prospektprüfung
zu
Hellenic
Shipyards
SA
-
Abschrift
zu
Vorlage"
mit
einer
Zusammenfassung
,
erstellt
von
Arthur
Andersen
,
vom
19
.
Juni
2001
. [EU]
O
apêndice
C
deste
relatório
consiste
no
«Relatório
de
auditoria
jurídica
sobre
a
Hellenic
Shipyards
S.A.
com
a
menção
"Cópia
para
fins
de
apresentação"
e
respectivo
resumo
,
elaborado
pela
Arthur
Andersen
,
datado
de
19
de
Junho
de
2001»
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
,
datiert
auf
den
11
.
September
2003
,
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
29
.
Oktober
und
6.
November
2003
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
LSH
ein
. [EU]
Em
resposta
a
novo
pedido
de
informação
da
Comissão
,
datado
de
11
de
Setembro
de
2003
, a
Alemanha
transmitiu
informações
adicionais
,
por
cartas
de
29
de
Outubro
e 6
de
Novembro
de
2003
,
nas
quais
se
referia
igualmente
às
observações
apresentadas
pela
BdB
sobre
o
LSH
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
,
datiert
auf
den
5.
September
2003
,
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
24
.
Oktober
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
BayernLB
ein
. [EU]
Em
resposta
a
novo
pedido
de
informação
da
Comissão
,
datado
de
5
de
Setembro
de
2003
, a
Alemanha
transmitiu
informações
adicionais
,
por
carta
de
24
de
Outubro
,
na
qual
se
referia
igualmente
às
observações
apresentadas
pela
BdB
sobre
o
BayernLB
.
aufgrund
des
Abkommens
zwischen
den
Regierungen
des
Vereinigten
Königreichs
und
der
Isle
of
Man
vom
15
.
Oktober
1979
über
Zölle
und
Verbrauchsteuern
und
damit
verbundene
Angelegenheiten
wird
die
Isle
of
Man
nicht
als
Gebiet
betrachtet
,
in
dem
die
MwSt
.-
und/oder
Verbrauchsteuerbestimmungen
der
Gemeinschaft
nicht
gelten
; [EU]
Tendo
em
conta
o
Acordo
entre
os
Governos
do
Reino
Unido
e
da
Ilha
de
Man
sobre
Alfândegas
e
Impostos
Especiais
de
Consumo
e
Matérias
Conexas
datado
de
15
de
Outubro
de
1979
, a
Ilha
de
Man
não
é
considerada
um
território
onde
não
sejam
aplicáveis
as
disposições
comunitárias
em
matéria
de
IVA
e/ou
de
impostos
especiais
de
consumo
.
aufgrund
des
Steuerabkommens
zwischen
Frankreich
und
dem
Fürstentum
Monaco
vom
18
.
Mai
1963
und
des
Abkommens
über
Freundschaft
und
gutnachbarliche
Beziehungen
zwischen
Italien
und
der
Republik
San
Marino
wird
Monaco
nicht
als
Drittland
und
San
Marino
nicht
als
Drittland
in
Bezug
auf
die
Verbrauchsteuer
betrachtet
; [EU]
Tendo
em
conta
a
Convenção
Fiscal
entre
a
França
e o
Principado
do
Mónaco
datada
de
18
de
Maio
de
1963
e o
Acordo
de
Amizade
e
Boa
Vizinhança
entre
a
Itália
e a
República
de
São
Marinho
datado
de
31
de
Março
de
1939
,
nem
o
Mónaco
nem
São
Marinho
são
considerados
países
terceiros
no
que
se
refere
aos
impostos
especiais
de
consumo
.
Auf
offizielles
Ersuchen
der
Regierung
der
DR
Kongo
vom
26
.
April
2005
hat
der
Rat
am
2.
Mai
2005
die
Gemeinsame
Aktion
2005/355/GASP
betreffend
die
Beratungs-
und
Unterstützungsmission
der
Europäischen
Union
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
des
Sicherheitssektors
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
"EUSEC
RD
Congo"
)
angenommen
. [EU]
Na
sequência
de
um
convite
oficial
do
Governo
da
RDC
datado
de
26
de
Abril
de
2005
, o
Conselho
adoptou
,
em
2
de
Maio
de
2005
, a
Acção
Comum
2005/355/PESC
relativa
à
missão
de
aconselhamento
e
assistência
da
União
Europeia
em
matéria
de
reforma
do
sector
da
segurança
na
República
Democrática
do
Congo
(RDC) [1],
denominada
«EUSEC
RD
Congo»
.
Auf
Seite
13
eines
von
den
norwegischen
Behörden
eingereichten
Berichts
der
BDO
Noraudit
vom
23
.3.2009
wird
erklärt
,
dass
der
Betrieb
der
Strecke
zum
Geirangerfjord
im
Jahr
2007
2 %
des
gesamten
Kraftstoffverbrauchs
ausmachte
. [EU]
Na
página
13
de
um
relatório
da
BDO
Noraudit
datado
de
23
.3.2009 e
apresentado
pelas
autoridades
norueguesas
,
lê-se
que
a
exploração
no
fiorde
de
Geiranger
correspondeu
a 2 %
do
consumo
total
de
combustível
em
2007
.
Außerdem
unterzeichnete
die
WAK
am
4.
Dezember
2000
eine
schriftliche
Vereinbarung
mit
der
GfW
,
in
der
sie
für
einen
(
der
Höhe
der
Überschuldung
der
GfW
entsprechenden
)
Teil
ihrer
ausstehenden
Forderungen
einem
Rangrücktritt
zugunsten
der
anderen
Gläubiger
zustimmte
. [EU]
O
WAK
assinou
ainda
,
com
a
GfW
,
um
acordo
,
datado
de
4
de
dezembro
de
2000
,
pelo
qual
concordava
em
subordinar
uma
parte
dos
seus
créditos
em
dívida
–
;
correspondente
ao
défice
da
GfW
–
;
aos
dos
outros
credores
.
Bewahrt
der
Hersteller
die
Dokumentation
auf
,
ist
diese
von
der
Typgenehmigungsbehörde
zu
kennzeichnen
und
zu
datieren
,
sobald
sie
überprüft
und
genehmigt
wurde
. [EU]
Se
o
dossiê
ficar
na
posse
do
fabricante
,
deve
ser
identificado
e
datado
pela
entidade
homologadora
,
uma
vez
analisado
e
aprovado
.
Bulgarien
erklärte
sich
am
20
.
Juni
2012
per
E-Mail
damit
einverstanden
. [EU]
A
Bulgária
anuiu
por
correio
eletrónico
datado
de
20
de
junho
de
2012
.
Damit
die
Kosten
verringert
und
die
Fristen
verkürzt
werden
,
sollten
Unterlagen
den
Parteien
vorzugsweise
durch
Postdienste
mit
Empfangsbestätigung
zugestellt
werden
,
aus
der
das
Datum
des
Empfangs
hervorgeht
. [EU]
Para
reduzir
as
despesas
e
os
atrasos
,
os
documentos
deverão
ser
notificados
às
partes
,
de
preferência
,
por
carta
registada
com
aviso
de
recepção
datado
.
Dänemark
erklärte
sich
am
14
.
Juni
2011
per
E-Mail
damit
einverstanden
. [EU]
A
Dinamarca
anuiu
por
correio
electrónico
datado
de
14
de
Junho
de
2011
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Datado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners