A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for DPR
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1990
wurde
die
Übertragung
eines
Teilbetriebs
steuerlich
mit
dem
Verkauf
von
Aktiva
gleichgestellt
.
Somit
wäre
die
Entrichtung
der
Körperschaftssteuer
auf
den
Wertunterschied
zwischen
dem
Marktwert
der
übertragenen
Anteile
und
dem
steuerlichen
Wert
dieser
Aktiva
gemäß
Artikel
54
Absatz
5
und
Artikel
9
des
damals
rechtlich
maßgeblichen
Präsidentialerlasses
Nr
.
917
(
DPR
917/1986
)
vom
22
.
Dezember
1986
fällig
geworden
. [EU]
Em
1990
, a
transferência
de
um
sector
de
actividade
era
fiscalmente
comparada
a
uma
venda
de
activos
e,
como
tal
,
teria
comportado
o
pagamento
do
imposto
sobre
as
sociedades
sobre
a
diferença
entre
o
valor
corrente
dos
activos
transferidos
e o
valor
fiscal
de
tais
activos
,
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
54
.o e
do
artigo
9.o
do
Decreto
do
Presidente
da
República
n.o
917
,
de
22
de
Dezembro
de
1986
(DPR n.o
917/1986
)
em
vigor
na
altura
.
1
della
legge
6
dicembre
1962
n.
1643
esercitate
dalla
'Terni
-
società
per
l'Industria
e
l'Elettricità'
S.p.A." (
Übertragung
der
gesamten
für
die
von
der
"Terni
-
società
per
l'Industria
e
l'Elettricità"
S.p.A.
für
die
Geschäftstätigkeit
gemäß
Artikel
1
des
Gesetzes
Nr
.
1643
vom
6.
Dezember
1962
verwendeten
Wirtschaftsgüter
auf
die
Gesellschaft
Ente
Nazionale
per
l'Energia
Elettrica
) (
im
Folgenden
"Präsidentialerlass
1165/1963"
genannt
). [EU]
(a
seguir
denominado:
DPR
1165/1963
).
Ab
2001
,
als
mit
der
Präsidentialverordnung
DPR
Nr
.
144/2001
das
Conto
BancoPosta
eingerichtet
werden
konnte
,
hat
der
Einlagenumfang
deutlich
zugenommen
. [EU]
A
introdução
da
conta
BancoPosta
,
prevista
na
Lei
n.o
144/2001
,
deu
origem
a
um
aumento
acentuado
dos
depósitos
em
contas
postais
à
ordem
em
2001
,
Allerdings
wurden
die
Übertragungen
von
Teilbetrieben
und
qualifizierten
Aktienanteilen
nicht
in
das
TUIR
und
seine
Änderungen
aufgenommen
,
wodurch
eine
unterschiedliche
Behandlung
zwischen
übertragenen
Teilbetrieben
,
die
gemäß
Artikel
175
des
Präsidentialerlasses
Nr
.
917/1986
bilanzierungsneutral
behandelt
werden
,
und
den
anderen
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
entstanden
ist
,
die
stattdessen
steuerlich
neutral
behandelt
werden
. [EU]
Todavia
,
as
transferências
de
ramos
de
actividade
e
de
participações
accionistas
qualificadas
não
foram
transpostas
no
TUIR
e
alterações
posteriores
,
determinando
,
por
conseguinte
,
uma
disparidade
de
tratamento
entre
as
transferências
de
ramos
actividade
sujeitos
ao
regime
de
neutralidade
contabilística
,
nos
termos
do
DPR
n.o
917/1986
, e
alterações
posteriores
, e
as
outras
reorganizações
de
sociedades
regidas
pelo
regime
de
neutralidade
fiscal
.
Artikel
1
des
Dekrets
des
Staatspräsidenten
Nr
.
142/2002
legt
fest
,
dass
die
Unternehmen
jeweils
nur
ein
Projekt
auf
der
Grundlage
des
automatischen
Verfahrens
einreichen
können
. [EU]
O
artigo
1.o
do
DPR
n.o
142/2002
estabelece
que
as
empresas
podem
apresentar
um
único
projecto
de
cada
vez
com
base
no
procedimento
automático
.
Das
Dekret
des
Staatspräsidenten
Nr
.
142/2002
verbietet
in
Artikel
8
die
Kumulierung
von
Vergünstigungen
gemäß
den
Artikeln
4
bis
7
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
mit
anderen
Vergünstigungen
des
Staates
,
der
Regionen
und
der
autonomen
Provinzen
Trient
und
Bozen
,
der
EU
oder
solchen
,
die
von
öffentlichen
Trägern
oder
Institutionen
zu
demselben
Zweck
bewilligt
wurden
. [EU]
O
DPR
n.o
142/2002
prevê
no
artigo
8.o a
proibição
de
cumulação
dos
benefícios
previstos
nos
artigos
4.o a 7.o
da
Lei
n.o
62/2001
com
outros
benefícios
estatais
,
regionais
,
das
províncias
autónomas
de
Trento
e
Bolzano
,
comunitários
ou
de
qualquer
forma
concedidos
por
entidades
ou
instituições
públicas
para
financiar
o
mesmo
programa
de
investimentos
.
Die
relative
Standardabweichung
(%
RSD
)
muss
angegeben
werden
. [EU]
O
desvio-padrão
relativo
(%
DPR
)
deve
ser
mencionado
.
Die
relative
Standardabweichung
(%
RSD
)
muss
berichtet
werden
. [EU]
O
desvio-padrão
relativo
(%
DPR
)
deve
ser
mencionado
.
Diese
Methode
entspricht
der
zweiten
der
beiden
alternativen
Methoden
gemäß
Präsidentialerlass
1165/1963
. [EU]
Este
método
corresponde
ao
segundo
dos
dois
métodos
alternativos
previstos
no
DPR
1165/1963
.
Die
Verfahren
und
Bedingungen
zur
Inanspruchnahme
der
Vergünstigungen
sind
in
den
Absätzen
2
bis
6
des
Artikels
7
des
Gesetzes
Nr
.
62/2001
sowie
im
Dekret
des
Staatspräsidenten
Nr
.
142/2002
dargelegt
. [EU]
Os
procedimentos
e
os
requisitos
para
beneficiar
destas
vantagens
são
descritos
nos
n.os 2 a 6
do
artigo
7.o
da
Lei
n.o
62/2001
,
bem
como
no
DPR
n.o
142/2002
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DPR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners