A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2113 results for DIRECTIVAS
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
(
15
): E
339
und
E
340
können
in
den
in
den
Richtlinien
2006/141/EG
,
2006/125/EG
und
1999/21/EG
festgelegten
Mengen
einzeln
oder
in
Kombination
verwendet
werden
. [EU]
(15):
Os
aditivos
E
339
e E
340
são
autorizados
estremes
ou
em
combinação
e
em
conformidade
com
os
limites
estabelecidos
nas
Directivas
2006/141/CE
,
2006/125/CE
e
1999/21/CE
[1]
Richtlinie
2004/72/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2003/6/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
-
Zulässige
Marktpraktiken
,
Definition
von
Insider-Informationen
in
Bezug
auf
Warenderivate
,
Erstellung
von
Insider-Verzeichnissen
,
Meldung
von
Eigengeschäften
und
Meldung
verdächtiger
Transaktionen
(
ABl
. L
162
vom
30
.4.2004, S.
70
). [EU]
Directiva
2004/72/CE
da
Comissão
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativa
às
modalidades
de
aplicação
da
Directiva
2003/6/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
diz
respeito
às
práticas
de
mercado
aceites
, à
definição
da
informação
privilegiada
em
relação
aos
instrumentos
derivados
sobre
mercadorias
, à
elaboração
de
listas
de
iniciados
, à
notificação
das
operações
efectuadas
por
pessoas
com
responsabilidades
directivas
e à
notificação
das
operações
suspeitas
(JO L
162
de
30
.4.2004, p.
70
).
(
44
):
In
den
in
den
Richtlinien
2006/141/EG
,
2006/125/EG
und
1999/21/EG
festgelegten
Mengen
. [EU]
(44):
Em
conformidade
com
os
limites
estabelecidos
nas
Directivas
2006/141/CE
,
2006/125/CE
e
1999/21/CE
Ab
dem
1.
Januar
2007
dürfen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
weder
die
EG-Typgenehmigung
von
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
versagen
noch
die
Zulassung
,
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
solcher
Fahrzeuge
untersagen
,
wenn
sie
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
no
que
diz
respeito
a
veículos
de
duas
ou
três
rodas
que
cumpram
as
disposições
previstas
nas
Directivas
93/14/CEE
,
93/34/CEE
,
95/1/CE
e
97/24/CE
,
respectivamente
,
com
a
redacção
que
lhes
é
dada
pela
presente
directiva
,
os
Estados-Membros
não
podem
,
por
motivos
relacionados
com
o
objecto
da
directiva
em
questão
,
recusar
a
concessão
de
uma
homologação
CE
ou
proibir
o
registo
, a
venda
ou
a
entrada
em
circulação
de
tais
veículos
.
Ab
dem
1.
Juli
2007
versagen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
von
neuen
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Com
efeitos
a
partir
de
1
de
Julho
de
2007
,
os
Estados-Membros
devem
recusar
,
por
motivos
relacionados
com
o
objecto
da
directiva
em
questão
, a
concessão
de
uma
homologação
CE
a
qualquer
novo
modelo
de
veículo
de
duas
ou
três
rodas
que
não
cumpra
as
disposições
previstas
nas
Directivas
93/14/CEE
,
93/34/CEE
,
95/1/CE
e
97/24/CE
,
respectivamente
,
com
a
redacção
que
lhes
é
dada
pela
presente
directiva
.
Abfälle
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
mehr
als
Abfälle
angesehen
werden
,
sind
auch
für
die
Zwecke
der
Verwertungs-
und
Recyclingziele
der
Richtlinien
94/62/EG
,
2000/53/EG
,
2002/96/EG
und
2006/66/EG
sowie
anderer
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
mehr
als
Abfälle
anzusehen
,
soweit
die
auf
Recycling
oder
Verwertung
bezogenen
Anforderungen
dieser
Rechtsvorschriften
erfüllt
sind
. [EU]
Os
resíduos
que
deixarem
de
ser
resíduos
nos
termos
dos
n.os 1 e 2
deixam
também
de
ser
resíduos
para
efeitos
dos
objectivos
de
valorização
e
de
reciclagem
fixados
nas
Directivas
94/62/CE
,
2000/53/CE
,
2002/96/CE
e
2006/66/CE
e
demais
legislação
comunitária
aplicável
,
quando
forem
cumpridos
os
requisitos
em
matéria
de
reciclagem
e
de
valorização
impostos
por
essa
legislação
.
Abgesehen
von
den
Fällen
nach
Artikel
7
Absatz
9,
Artikel
20
oder
Artikel
21
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
interessierten
Kreisen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zum
Entwurf
von
Maßnahmen
geben
,
die
sie
gemäß
dieser
Richtlinie
oder
den
Einzelrichtlinien
zu
treffen
gedenken
oder
mit
denen
sie
beabsichtigen
,
Einschränkungen
gemäß
Artikel
9
Absätze
3
und
4
aufzuerlegen
,
die
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
betreffenden
Markt
haben
werden
. [EU]
Salvo
nos
casos
abrangidos
pelo
n.o 9
do
artigo
7.o
ou
pelos
artigos
20
.o
ou
21
.o,
os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
autoridades
reguladoras
nacionais
,
quando
tencionem
tomar
medidas
ao
abrigo
da
presente
directiva
ou
das
directivas
específicas
,
ou
quando
tencionem
estabelecer
restrições
ao
abrigos
dos
n.os 3 e 4
do
artigo
9.o,
que
tenham
um
impacto
significativo
no
mercado
em
causa
,
dêem
aos
interessados
a
possibilidade
de
apresentarem
observações
sobre
os
projectos
de
medida
num
prazo
razoável
.
Absatz
1
berührt
nicht
die
einzelstaatlichen
Bestimmungen
,
die
in
Ermangelung
von
aufgrund
dieser
Richtlinie
erlassenen
Richtlinien
gelten
. [EU]
O n.o 1
não
prejudica
as
disposições
legais
nacionais
aplicáveis
na
falta
de
directivas
aprovadas
em
execução
da
presente
directiva
.
Absatz
1
hindert
die
zuständigen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderen
für
die
Kreditinstitute
geltenden
Richtlinien
sowie
gemäß
den
Artikeln
31
und
35
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1093/2010
Informationen
auszutauschen
oder
an
die
EBA
weiterzuleiten
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
a
que
as
autoridades
competentes
dos
diferentes
Estados-Membros
procedam
às
trocas
de
informações
ou
à
sua
transmissão
à
EBA
nos
termos
da
presente
directiva
e
de
outras
directivas
aplicáveis
às
instituições
de
crédito
,
bem
como
dos
artigos
31
.o e
35
.o
do
Regulamento
(UE) n.o
1093/2010
.
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
der
zuständigen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
sowie
anderen
für
die
Kreditinstitute
geltenden
Richtlinien
nicht
entgegen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
a
que
as
autoridades
competentes
dos
diferentes
Estados-Membros
procedam
às
trocas
de
informações
previstas
na
presente
directiva
e
noutras
directivas
aplicáveis
às
instituições
de
crédito
.
Abweichend
hiervon
gilt
diese
Vorschrift
nicht
für
Abfälle
,
die
einen
oder
mehrere
Stoffe
enthalten
und
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinien
91/689/EWG
und
2006/12/EG
fallen
. [EU]
No
entanto
, a
presente
disposição
não
é
aplicável
aos
resíduos
que
contenham
uma
ou
várias
destas
substâncias
e
que
sejam
abrangidos
pelas
Directivas
91/689/CEE
e
2006/12/CE
.
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
vorgesehenen
Lebensmitteln
gemäß
den
Richtlinien
2006/141/EG
der
Kommission
und
2006/125/EG
[16]
in
Berührung
zu
kommen
,
ihre
Bestandteile
in
Lebensmittelsimulanzien
nicht
in
Mengen
von
mehr
als
60
mg
der
gesamten
abgegebenen
Bestandteile
je
kg
Lebensmittelsimulanz
übertragen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
os
materiais
e
objectos
de
matéria
plástica
destinados
a
entrar
em
contacto
com
alimentos
para
lactentes
e
crianças
jovens
,
como
definidos
nas
Directivas
2006/141/CE
[15] e
2006/125/CE
[16]
da
Comissão
,
não
devem
ceder
os
seus
constituintes
aos
simuladores
alimentares
em
quantidades
superiores
a
60
miligramas
de
constituintes
totais
por
quilograma
de
simulador
alimentar
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
2
wendet
ein
Mitgliedstaat
,
dem
eine
Ausnahmereglung
nach
Artikel
20
gewährt
wurde
,
die
Richtlinien
93/23/EWG
,
93/24/EWG
und
93/25/EWG
für
die
Dauer
der
gewährten
Ausnahme
an
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
segundo
parágrafo
do
artigo
22
.o,
os
Estados-Membros
que
beneficiem
de
uma
derrogação
concedida
ao
abrigo
do
artigo
20
.o
devem
continuar
a
aplicar
o
disposto
nas
Directivas
93/23/CEE
,
93/24/CEE
e
93/25/CEE
durante
o
período
coberto
pela
referida
derrogação
.
Abweichend
von
Artikel
33
gelten
die
folgenden
Bestimmungen
weiterhin
,
bis
die
Übernahme
von
Lebensmittelzusatzstoffen
,
die
nach
den
Richtlinien
94/35/EG
,
94/36/EG
und
95/2/EG
bereits
zugelassen
sind
,
gemäß
Artikel
30
Absätze
1, 2
und
3
dieser
Verordnung
abgeschlossen
ist:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
33
.o,
até
estar
concluída
a
transferência
,
ao
abrigo
dos
n.os 1, 2 e 3
do
artigo
30
.o
do
presente
regulamento
,
dos
aditivos
alimentares
já
autorizados
pelas
Directivas
94/35/CE
,
94/36/CE
e
95/2/CE
,
continuam
a
aplicar-se
as
seguintes
disposições:
Alkohol
und
alkoholische
Getränke
gemäß
den
Richtlinien
92/83/EWG
und
92/84/EWG
[EU]
Álcool
e
bebidas
alcoólicas
,
abrangidos
pelas
Directivas
92/83/CEE
e
92/84/CEE
alle
anzuwendenden
Lufttüchtigkeitsanweisungen
durchgeführt
und
ordnungsgemäß
aufgezeichnet
wurden
und
[EU]
todas
as
directivas
de
aeronavegabilidade
aplicáveis
foram
aplicadas
e
registadas
de
forma
adequada
; e
Alle
Aufträge
,
deren
Volumen
die
in
den
Richtlinien
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Bau-
,
Dienstleistungs-
und
Lieferaufträge
vorgesehenen
Schwellenwerte
überschreitet
,
werden
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Todos
os
contratos
que
excedam
os
limiares
estabelecidos
nas
directivas
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativas
à
coordenação
dos
processos
de
adjudicação
dos
contratos
públicos
de
fornecimento
,
de
prestação
de
serviços
e
de
execução
de
obras
serão
publicados
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Alle
Beschreibungsbögen
in
dieser
Richtlinie
und
in
den
Einzelrichtlinien
oder
Einzelverordnungen
bestehen
nur
aus
Auszügen
aus
diesem
Gesamtumfang
und
verwenden
das
gleiche
Nummerierungsschema
für
die
Merkmale
. [EU]
Todas
as
fichas
de
informações
da
presente
directiva
e
de
directivas
ou
regulamentos
específicos
devem
conter
apenas
excertos
desta
lista
completa
e
seguir
o
respectivo
sistema
de
numeração
de
pontos
.
Alle
einem
Unternehmen
im
Rahmen
der
Streitbeilegung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
auferlegten
Verpflichtungen
müssen
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
und
der
Einzelrichtlinien
entsprechen
und
die
vom
GEREK
verabschiedete
Stellungnahme
weitestgehend
berücksichtigen
. [EU]
As
obrigações
eventualmente
impostas
a
uma
empresa
pela
autoridade
reguladora
nacional
na
resolução
de
um
litígio
devem
respeitar
o
disposto
na
presente
directiva
ou
nas
directivas
específicas
e
ter
na
melhor
conta
o
parecer
emitido
pelo
ORECE
.
Alle
fünf
Jahre
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Gesamtbericht
über
die
praktische
Durchführung
dieser
Richtlinie
sowie
ihrer
Einzelrichtlinien
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
vor
,
wobei
auf
die
Standpunkte
der
Sozialpartner
einzugehen
ist
. [EU]
De
cinco
em
cinco
anos
,
os
Estados-Membros
apresentam
à
Comissão
um
relatório
único
sobre
a
aplicação
prática
da
presente
directiva
,
bem
como
das
directivas
especiais
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
16
.o,
dando
conta
da
posição
dos
parceiros
sociais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DIRECTIVAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners