A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
contrato de arrendamento
contração
contração lantanídica
contribuir
controlar
controle
controlo
controlo aduaneiro
controlo de passaporte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1516 results for Controlar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
11
Im
Anwendungsbereich
dieser
Interpretation
ist
eine
Infrastruktureinrichtung
nicht
als
Sachanlage
anzusetzen
,
da
der
Dienstleistungskonzessionsvertrag
den
Betreiber
nicht
dazu
berechtigt
,
selbst
über
die
Nutzung
der
öffentlichen
Infrastruktureinrichtung
zu
bestimmen
und
diese
zu
kontrollieren
. [EU]
11
No
âmbito
da
presente
interpretação
,
as
infra-estruturas
não
devem
ser
reconhecidas
como
activos
fixos
tangíveis
do
concessionário
,
dado
que
o
acordo
de
prestação
contratual
de
serviços
não
confere
ao
concessionário
o
direito
de
controlar
o
uso
das
infra-estruturas
de
serviço
público
.
16
Obgleich
es
sein
kann
,
dass
ein
Beteiligungsunternehmen
nur
durch
einen
Investor
beherrscht
wird
,
können
Renditen
eines
Beteiligungsunternehmens
auf
mehrere
Parteien
entfallen
. [EU]
16
Embora
apenas
um
investidor
possa
controlar
uma
investida
,
os
resultados
de
uma
investida
podem
beneficiar
mais
de
uma
parte
.
(1)Unbeschadet
der
in
Anhang
V
genannten
Überwachungsaufgaben
der
EZB
stellen
die
NZBen
die
Überwachung
und
die
Bewertung
der
Qualität
der
statistischen
Daten
sicher
,
die
der
EZB
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
und
dabei
arbeiten
sie
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
4
mit
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
zusammen
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
anexo
V
relativamente
às
funções
de
acompanhamento
do
BCE
,
os
BCN
devem
,
se
necessário
em
cooperação
com
autoridades
competentes
distintas
dos
BCN
,
conforme
o
disposto
no
artigo
4.o,
controlar
a
qualidade
e
fiabilidade
da
informação
estatística
comunicada
ao
BCE
.
2
Es
muss
eine
Sicherheitseinrichtung
(
entweder
als
Teil
des
Verbrennungsheizgeräts
oder
als
Teil
des
Fahrzeugs
)
eingebaut
werden
,
damit
der
Betrieb
jedes
Verbrennungsheizgeräts
in
einem
Notfall
gesteuert
werden
kann
. [EU]
Deve
ser
instalado
equipamento
de
segurança
(quer
como
parte
do
aquecimento
de
combustão
,
quer
como
parte
do
veículo
)
para
controlar
o
funcionamento
de
cada
aquecimento
de
combustão
numa
emergência
.
.3
Die
Aufzugschächte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
der
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
aus
einem
Deck
in
ein
anderes
verhindert
wird
;
sie
müssen
Verschlussvorrichtungen
zur
Eindämmung
von
Luftzug
und
Rauchdurchgang
haben
. [EU]
.3
As
caixas
de
ascensores
devem
estar
instaladas
de
modo
a
impedir
a
passagem
de
fumo
e
chamas
de
uma
entrecoberta
para
outra
e
dispor
de
meios
de
fecho
que
permitam
controlar
as
correntes
de
ar
e
fumo
.
.3
Die
in
dem
Notfallplan
bzw
.
den
Notfallplänen
für
den
Notfall
festgelegten
Verfahren
sollen
dem
Kapitän
als
Entscheidungshilfe
bei
der
Bewältigung
von
Notfallsituationen
dienen
. [EU]
.3
Os
procedimentos
de
emergência
estabelecidos
no
plano
ou
planos
de
emergência
devem
ajudar
os
comandantes
a
tomarem
decisões
para
controlar
qualquer
combinação
de
situações
de
emergência
.
.4
Begrenzung
,
Kontrolle
und
Unterdrückung
eines
Brandes
oder
einer
Explosion
im
Raum
der
Entstehung
und
[EU]
.4
conter
,
controlar
e
debelar
os
incêndios
e
os
efeitos
de
explosões
no
próprio
compartimento
em
que
têm
origem
; e
.4
Begrenzung
,
Kontrolle
und
Unterdrückung
eines
Brandes
oder
einer
Explosion
im
Raum
der
Entstehung
und
[EU]
.4
conter
,
controlar
e
eliminar
os
incêndios
e
os
efeitos
de
explosões
no
próprio
compartimento
em
que
têm
origem
; e
A (4):
Unternehmen
in
dieser
Kategorie
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
während
der
beiden
diesem
Prüfungszeitraum
vorhergehenden
Prüfungszeiträume
kontrolliert
worden
sind
,
müssen
kontrolliert
werden
,
sofern
bei
ihnen
die
Einnahmen
nicht
im
Rahmen
einer
oder
mehrerer
Maßnahmen
erfolgt
sind
,
für
die
eine
Risikoanalyse
vorgenommen
wurde
. [EU]
A (4) É
obrigatório
controlar
as
empresas
desta
categoria
que
não
tenham
sido
controladas
de
acordo
com
o
presente
regulamento
durante
os
dois
períodos
de
controlo
anteriores
ao
actual
,
salvo
se
os
recebimentos
dessas
empresas
tiverem
sido
efectuados
no
âmbito
de
uma
medida
ou
de
medidas
relativamente
às
quais
tenham
sido
adoptadas
técnicas
de
selecção
por
análise
de
riscos
.
Ab
1.
Januar
2006
müssen
alle
zur
Temperaturüberwachung
gemäß
Absatz
1
eingesetzten
Messgeräte
die
Normen
EN
12830
,
EN
13485
und
EN
13486
erfüllen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
todos
os
instrumentos
de
medição
utilizados
para
controlar
a
temperatura
,
nos
termos
do
disposto
no
n.o 1,
deverão
cumprir
as
normas
EN
12830
,
EN
13485
e
EN
13486
.
Ab
der
Gewährung
der
Zollpräferenzen
aus
der
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
überwacht
die
Kommission
den
Status
der
Ratifizierung
der
einschlägigen
Übereinkommen
und
deren
tatsächliche
Anwendung
sowie
die
Zusammenarbeit
mit
den
einschlägigen
Aufsichtsgremien
;
dazu
prüft
sie
die
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
dieser
Aufsichtsgremien
. [EU]
A
partir
da
concessão
das
preferências
pautais
atribuídas
ao
abrigo
do
regime
especial
de
incentivo
ao
desenvolvimento
sustentável
e à
boa
governação
, a
Comissão
acompanha
a
evolução
do
processo
de
ratificação
das
convenções
relevantes
,
devendo
controlar
a
sua
aplicação
efetiva
,
bem
como
a
cooperação
com
os
organismos
de
controlo
competentes
,
examinando
as
conclusões
e
as
recomendações
desses
organismos
de
controlo
.
Absatz
14
.7
des
Anhangs
2
dieser
Regelung
muss
Angaben
enthalten
,
die
die
Überprüfung
der
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
nach
den
Absätzen
7.1
und
7.2
dieses
Anhangs
gestatten
. [EU]
O
ponto
14
.7
do
anexo
2
do
presente
regulamento
deve
incluir
informações
que
permitam
controlar
a
conformidade
dos
requisitos
dos
pontos
7.1 e 7.2
do
presente
anexo
.
Abschließend
wies
der
Antragsteller
darauf
hin
,
dass
es
im
Interesse
Chinas
wäre
,
die
künftigen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
genau
zu
überwachen
und
damit
für
ein
verantwortungsvolles
Verhalten
chinesischer
Ausführer
auf
dem
internationalen
Stahlmarkt
zu
sorgen
. [EU]
Por
fim
, o
autor
da
denúncia
sublinhou
que
seria
do
interesse
da
China
controlar
de
perto
as
futuras
exportações
do
produto
em
causa
,
garantindo
um
comportamento
responsável
dos
exportadores
chineses
no
mercado
siderúrgico
internacional
.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
gemäß
Artikel
44
zu
kontrollierenden
Betriebsinhaber
aus
der
Grundgesamtheit
der
Betriebsinhaber
ausgewählt
werden
,
die
Beihilfeanträge
im
Rahmen
von
Stützungsregelungen
für
Direktzahlungen
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gestellt
haben
,
und
aus
den
Betriebsinhabern
ausgewählt
werden
,
die
der
Anwendung
der
Artikel
20
und
103
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
unterliegen
,
wobei
alle
Betriebsinhaber
die
jeweiligen
Anforderungen
oder
Standards
einhalten
müssen
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2,
as
amostras
de
agricultores
a
controlar
em
conformidade
com
o
artigo
44
.o
podem
ser
seleccionadas
na
população
de
agricultores
que
apresentarem
pedidos
de
ajuda
no
âmbito
dos
pagamentos
directos
,
na
acepção
da
alínea
d)
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
bem
como
entre
agricultores
sujeitos
à
aplicação
dos
artigos
20
.o e
103
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
, e
que
tenham
a
obrigação
de
respeitar
os
requisitos
ou
normas
em
questão
.».
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
gemäß
Artikel
44
zu
kontrollierenden
Betriebsinhaber
aus
der
Grundgesamtheit
der
Betriebsinhaber
ausgewählt
werden
,
die
Beihilfeanträge
im
Rahmen
von
Stützungsregelungen
für
Direktzahlungen
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gestellt
haben
und
die
jeweiligen
Anforderungen
oder
Standards
einhalten
müssen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2,
as
amostras
de
agricultores
a
controlar
em
conformidade
com
o
artigo
44
.o
podem
ser
seleccionadas
na
população
de
agricultores
que
apresentarem
pedidos
de
ajuda
no
âmbito
dos
pagamentos
directos
,
na
acepção
da
alínea
d)
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
, e
que
tenham
a
obrigação
de
respeitar
os
requisitos
ou
normas
em
questão
.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
bei
der
kostenlosen
Verteilung
der
Erzeugnisse
einen
geringeren
Prozentsatz
als
nach
dem
genannten
Absatz
,
jedoch
nicht
weniger
als
10
%
der
während
des
Wirtschaftsjahres
anfallenden
Mengen
einer
Erzeugerorganisation
kontrollieren
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2,
caso
os
produtos
se
destinem
a
operações
de
distribuição
gratuita
,
os
Estados-Membros
podem
limitar-se
a
controlar
uma
proporção
menor
que
a
prevista
nesse
número
,
mas
não
inferior
a
10
%,
das
quantidades
correspondentes
durante
a
campanha
de
comercialização
de
uma
determinada
organização
de
produtores
.
Abweichend
von
Absatz
1
überwachen
und
kontrollieren
Institute
,
die
die
Eigenkapitalanforderungen
für
ihr
Handelsbuch
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
sowie
gegebenenfalls
gemäß
Anhang
V
berechnen
,
ihre
Großkredite
gemäß
den
Artikeln
106
bis
118
der
Richtlinie
2006/48/EG
vorbehaltlich
der
Änderungen
gemäß
den
Artikeln
29
bis
32
der
vorliegenden
Richtlinie
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
as
instituições
que
calcularem
os
requisitos
de
fundos
próprios
sobre
a
sua
carteira
de
negociação
de
acordo
com
os
Anexos
I e
II
e,
se
for
caso
disso
,
com
o
Anexo
V
da
presente
directiva
,
devem
fiscalizar
e
controlar
os
seus
grandes
riscos
de
acordo
com
os
artigos
106
.o a
118
.o
da
Directiva
2006/48/CE
,
sem
prejuízo
das
alterações
previstas
nos
artigos
29
.o a
32
.o
da
presente
directiva
.
Abweichend
von
Absatz
4
können
die
gemäß
Artikel
50
zu
kontrollierenden
Betriebsinhaber
aus
der
Grundgesamtheit
der
Betriebsinhaber
ausgewählt
werden
,
die
Beihilfeanträge
im
Rahmen
von
Stützungsregelungen
für
Direktzahlungen
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
gestellt
haben
,
und
aus
den
Betriebsinhabern
ausgewählt
werden
,
die
der
Anwendung
der
Artikel
85t
und
103z
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
unterliegen
,
wobei
alle
Betriebsinhaber
die
jeweiligen
Anforderungen
oder
Normen
einhalten
müssen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.º 4,
as
amostras
de
agricultores
a
controlar
em
conformidade
com
o
artigo
50
.º
podem
ser
selecionadas
na
população
de
agricultores
que
apresentarem
pedidos
de
ajuda
no
âmbito
dos
pagamentos
diretos
,
na
aceção
do
artigo
2.º,
alínea
d),
do
Regulamento
(CE) n.º
73/2009
,
bem
como
entre
agricultores
sujeitos
à
aplicação
dos
artigos
85
.º-T e
103
.º-Z
do
Regulamento
(CE) n.º
1234/2007
, e
que
tenham
a
obrigação
de
respeitar
os
requisitos
ou
normas
em
questão
.
Aktualisierungen
des
Risikomanagement-Systems
vornehmen
und
Pharmakovigilanz-Daten
überwachen
,
um
zu
ermitteln
,
ob
es
neue
Risiken
gibt
,
sich
bestehende
Risiken
verändert
haben
oder
sich
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Arzneimitteln
geändert
hat
. [EU]
Actualizar
o
sistema
de
gestão
de
riscos
e
controlar
os
dados
de
farmacovigilância
para
determinar
se
existem
novos
riscos
ou
se
os
riscos
se
alteraram
,
ou
se
existem
alterações
na
relação
risco-benefício
dos
medicamentos
.
All
dies
trägt
zu
einer
äußerst
komplexen
Unternehmensstruktur
bei
,
so
dass
es
nicht
möglich
wäre
,
die
Finanzbewegungen
und
damit
die
letztlich
gezahlten
Preise
wirksam
zu
überwachen
. [EU]
Tudo
isto
leva
a
uma
estrutura
empresarial
muito
complexa
que
não
permite
controlar
eficientemente
os
fluxos
financeiros
e,
consequentemente
,
os
preços
finalmente
pagos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Controlar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners