A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7993 results for Contribui
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
10
-
beitragsfreie
Versicherungszeiten
. [EU]
10
-
Períodos
de
seguro
sem
obrigação
de
contribui
ção
.
10
-
Versicherungszeiten
ohne
Beitragspflicht
. [EU]
10
-
Períodos
de
seguro
sem
obrigação
de
contribui
ção
.
114
Nicht
zum
Planvermögen
zählen
fällige
,
aber
noch
nicht
an
den
Fonds
entrichtete
Beiträge
des
berichtenden
Unternehmens
sowie
nicht
übertragbare
Finanzinstrumente
,
die
vom
Unternehmen
emittiert
und
vom
Fonds
gehalten
werden
. [EU]
114
Os
activos
do
plano
excluem
contribui
ções
não
pagas
devidas
ao
fundo
de
financiamento
pela
entidade
que
relata
,
bem
como
quaisquer
instrumentos
financeiros
não
transferíveis
emitidos
pela
entidade
e
detidos
pelo
fundo
.
123
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
sind
mittels
Multiplikation
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
mit
dem
in
Paragraph
83
aufgeführten
Abzinsungssatz
zu
ermitteln
.
Beide
werden
zu
Beginn
der
jährlichen
Berichtsperiode
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Veränderungen
ermittelt
,
die
infolge
der
Beitrags-
und
Leistungszahlungen
im
Verlauf
der
Berichtsperiode
bei
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Vermögenswert
)
eingetreten
sind
. [EU]
123
O
juro
líquido
sobre
o
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
obtém-se
multiplicando
o
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
pela
taxa
de
desconto
especificada
no
parágrafo
83
,
ambos
determinados
no
início
do
período
de
relato
anual
,
tendo
em
conta
qualquer
variação
do
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
durante
o
período
em
consequência
do
pagamento
de
contribui
ções
e
benefícios
.
125
Zinserträge
auf
Planvermögen
sind
ein
Bestandteil
der
Erträge
aus
Planvermögen
. [EU]
125
Os
juros
recebidos
sobre
os
activos
do
plano
são
um
componente
do
retorno
dos
activos
do
plano
e
obtêm-se
multiplicando
o
justo
valor
dos
activos
do
plano
pela
taxa
de
desconto
especificada
no
parágrafo
83
,
ambos
determinados
no
início
do
período
de
relato
anual
,
tendo
em
conta
qualquer
variação
do
passivo
(activo)
líquido
de
benefícios
definidos
durante
o
período
em
consequência
do
pagamento
de
contribui
ções
e
benefícios
.
15
%
des
für
das
fragliche
Programm
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum
vorgesehenen
Gesamtbetrags
der
zuschussfähigen
Kosten
ändern
,
wenn
die
Gemeinschaftsbeteiligung
auf
den
zuschussfähigen
Gesamtkosten
beruht
[EU]
15
%
do
montante
total
do
custo
total
elegível
previsto
para
o
programa
em
causa
para
o
conjunto
do
período
de
programação
,
no
caso
de
a
contribui
ção
comunitária
se
basear
no
custo
total
elegível
16
Unterliegen
Beiträge
für
künftige
Leistungen
keinen
Mindestdotierungsverpflichtungen
,
ist
der
als
Minderung
künftiger
Beiträge
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
[EU]
16
Se
não
houver
um
requisito
de
financiamento
mínimo
para
as
contribui
ções
relativas
a
futuros
serviços
, o
benefício
económico
disponível
como
redução
em
futuras
contribui
ções
é:
16
Wenn
keine
Mindestdotierungsverpflichtung
vorhanden
ist
,
bestimmt
das
Unternehmen
den
als
Minderung
künfti-ger
Beiträge
verfügbaren
wirtschaftlichen
Nutzen
zum
niedrigeren
der
beiden
folgenden
Beträge:
[EU]
16
Se
não
houver
um
requisito
de
financiamento
mínimo
,
uma
entidade
deverá
determinar
o
benefício
económico
disponível
como
redução
em
futuras
contribui
ções
como
o
valor
mais
baixo:
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a)
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b)
zur
Deckung
der
künftigen
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
Uma
entidade
deverá
analisar
qualquer
requisito
de
financiamento
mínimo
,
em
qualquer
data
,
para
contribui
ções
que
sejam
necessárias
para
cobrir
(a)
qualquer
carência
existente
na
base
do
financiamento
mínimo
por
serviços
passados
, e (b)
futuros
serviços
.
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b
zur
Deckung
der
künftigen
Ansammlung
von
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
Uma
entidade
deverá
analisar
qualquer
requisito
de
financiamento
mínimo
,
em
qualquer
data
,
para
contribui
ções
que
sejam
necessárias
para
cobrir
(a)
qualquer
carência
existente
na
base
do
financiamento
mínimo
por
serviços
passados
, e (b) o
acréscimo
futuro
de
benefícios
.
1991-1993:
Nach
Artikel
19
des
Gesetzes
90-568
unterliegt
FT
in
der
Zeit
vom
1.
Januar
1991
bis
zum
1.
Januar
1994
grundsätzlich
nur
den
Steuern
und
Abgaben
,
die
tatsächlich
vom
Staat
getragen
werden
. [EU]
1991-1993:
O
artigo
19
.o
da
Lei
n.o
90-568
colocou
o
princípio
segundo
o
qual
,
durante
o
período
entre
1
de
Janeiro
de
1991
e 1
de
Janeiro
de
1994
, a
FT
só
estaria
sujeita
a
contribui
ções
e
impostos
efectivamente
suportados
pelo
Estado
.
19
Beiträge
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
bereits
erhaltene
Leistungen
haben
keinen
Einfluss
auf
künftige
Beiträge
für
künftige
Leistungen
. [EU]
19
As
contribui
ções
para
cobrir
qualquer
carência
existente
na
base
do
financiamento
mínimo
a
respeito
de
serviços
já
recebidos
não
afectam
contribui
ções
futuras
para
serviço
futuro
.
1.
April
2013
bis
31
.
März
2023:
zusätzliche
Beiträge
in
Höhe
von
4,0 %
der
Mitgliederbeiträge
. [EU]
de
1
de
abril
de
2013
a
31
de
março
de
2023:
contribui
ções
adicionais
equivalentes
a 4,0 %
das
contribui
ções
dos
membros
.
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
O
artigo
62
.o
do
Regulamento
(UE) n.o
1095/2010
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
24
de
novembro
de
2010
,
que
cria
uma
Autoridade
Europeia
de
Supervisão
(Autoridade
Europeia
dos
Valores
Mobiliários
e
dos
Mercados
) [2]
dispõe
que
as
receitas
da
Autoridade
(ESMA)
provêm
igualmente
de
taxas
a
esta
pagas
nos
casos
especificados
na
legislação
da
União
,
além
das
contribui
ções
de
autoridades
públicas
nacionais
e
de
uma
subvenção
da
União
.
1 -
Beiträge
aus
Arbeitnehmertätigkeit
[EU]
1 -
Contribui
ções
de
trabalho
assalariado
.
1
Paragraph
58
von
IAS
19
begrenzt
die
Bewertung
eines
leistungsorientierten
Vermögenswertes
auf
den
"Barwert
eines
wirtschaftlichen
Nutzens
,
der
in
Form
von
Rückerstattungen
aus
dem
Plan
oder
Minderungen
künftiger
Beitragszahlungen
zur
Verfügung
steht"
zuzüglich
nicht
erfasster
Gewinne
und
Verluste
. [EU]
1 O
parágrafo
58
da
IAS
19
limita
a
mensuração
de
um
activo
de
benefícios
definidos
ao
«valor
presente
de
benefícios
económicos
disponíveis
na
forma
de
restituições
do
plano
ou
de
reduções
em
futuras
contribui
ções
para
o
plano»
mais
ganhos
e
perdas
não
reconhecidos
.
1 6 -
BRUTTOKÜRZUNG
DER
JÄHRLICHEN
BNE-BEITRÄGE
DER
NIEDERLANDE
UND
SCHWEDENS
[EU]
ÍTULO
1 6 -
REDUÇÃO
BRUTA
DA
CONTRIBUI
ÇÃO
ANUAL
BASEADA
NO
RNB
CONCEDIDA
AOS
PAÍSES
BAIXOS
E À
SUÉCIA
2001
beliefen
sich
die
angefallenen
Sozialversicherungsbeiträge
insgesamt
auf
[40 %
bis
45
%]
der
angefallenen
Beamtenbezüge
. [EU]
Em
2001
,
no
total
,
as
contribui
ções
para
a
segurança
social
incorridas
elevaram-se
a [40 % a 45 %]
dos
salários
efetivos
dos
funcionários
públicos
.
2001
entrichtete
der
griechische
Staat
den
Arbeitnehmern
einen
deren
Beitrag
bei
den
drei
Aufstockungen
des
Aktienkapitals
entsprechenden
Betrag
(s.
Randnummer
33
,
in
der
das
Gesetz
2941/2001
beschrieben
wird
). [EU]
Em
2001
, o
Estado
Grego
pagou
aos
trabalhadores
um
montante
equivalente
à
sua
contribui
ção
para
os
três
aumentos
de
capital
(ver
considerando
33
da
presente
decisão
,
que
descreve
a
Lei
n.o
2941/2001
).
2004
wurde
das
allgemeine
System
des
Rentensicherungsfonds
eingerichtet
,
und
betriebliche
Pensionsfonds
und
indirekt
die
Arbeitgeber
müssen
Beiträge
in
den
Rentensicherungsfonds
einzahlen
,
der
die
Beschäftigten
der
Beitragszahler
absichert
. [EU]
Desde
o
estabelecimento
do
sistema
geral
do
Fundo
de
Protecção
de
Pensões
em
2004
,
os
regimes
profissionais
de
pensões
e,
indirectamente
,
os
empregadores
têm
de
contribui
r
para
o
Fundo
de
Protecção
de
Pensões
,
que
protege
os
trabalhadores
abrangidos
por
qualquer
regime
de
contribui
ção
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Contribui":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners