A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for Congratula-se
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Als
positiv
bewertet
das
Vereinigte
Königreich
die
einhellige
Meinung
aller
Beteiligten
,
dass
durch
die
geplante
Fondsstruktur
sichergestellt
wird
,
dass
keine
Wettbewerbsverzerrungen
auftreten
und
nur
für
solide
kommerzielle
Anlageentscheidungen
ein
Anreiz
geboten
wird
. [EU]
Congratula-se
igualmente
com
o
facto
de
as
partes
que
responderam
ao
inquérito
terem
compreendido
que
a
estrutura
de
financiamento
proposta
não
conduzirá
a
distorções
da
concorrência
e,
pelo
contrário
,
constituirá
um
incentivo
a
decisões
sólidas
de
investimento
comercial
.
Am
9.
Juli
2004
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1551
(
2004
)
einstimmig
angenommen
und
die
Absicht
der
Europäischen
Union
begrüßt
,
ab
Dezember
2004
in
Bosnien
und
Herzegowina
eine
EU-Mission
,
die
auch
eine
militärische
Komponente
enthält
,
nach
den
Vorgaben
einzuleiten
,
die
der
irische
Außenminister
und
Präsident
des
Rates
der
Europäischen
Union
in
seinem
Schreiben
vom
29
.
Juni
2004
an
den
Vorsitz
des
Sicherheitsrats
aufgeführt
hat
. [EU]
Na
Resolução
1551
(2004),
aprovada
por
unanimidade
em
9
de
Julho
de
2004
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
congratula-se
com
a
intenção
da
União
Europeia
de
lançar
uma
missão
da
UE
na
Bósnia
e
Herzegovina
,
incluindo
uma
componente
militar
, a
partir
de
Dezembro
de
2004
,
nos
termos
definidos
na
carta
de
29
de
Junho
de
2004
do
Ministro
dos
Negócios
Estrangeiros
da
Irlanda
e
Presidente
do
Conselho
da
União
Europeia
ao
Presidente
do
Conselho
de
Segurança
.
äußert
sich
zufrieden
darüber
,
dass
der
interne
Auditdienst
der
Kommission
in
seinem
Tätigkeitsbericht
für
2007
seinen
im
Vorjahr
geäußerten
Vorbehalt
,
dass
er
wegen
eines
Mangels
an
Ressourcen
nicht
in
der
Lage
sei
,
alle
dezentralen
Agenturen
,
die
ihre
Tätigkeit
aufgenommen
haben
,
einmal
im
Jahr
zu
prüfen
,
aufgehoben
hat
[EU]
Congratula-se
com
o
facto
de
o
Serviço
de
Auditoria
Interna
da
Comissão
,
no
seu
relatório
anual
de
actividades
de
2007
,
ter
retirado
as
suas
reservas
do
ano
precedente
,
altura
em
que
declarou
não
poder
auditar
cada
uma
das
agências
descentralizadas
operacionais
uma
vez
por
ano
devido
à
falta
de
recursos
BAND
befürwortet
die
Einführung
von
Steuervergünstigungen
für
Privatinvestoren
und
begrüßt
folglich
das
MoRaKG
. [EU]
Congratula-se
com
a
introdução
de
benefícios
fiscais
para
os
investidores
privados
e,
por
conseguinte
, é
favorável
ao
MoRaKG
.
begrüßt
den
Beschluss
der
Kommission
,
den
Forderungen
der
Haushaltsbehörde
Folge
zu
leisten
,
bei
der
Erstellung
des
HVE
für
die
dezentralen
Agenturen
für
das
Haushaltsjahr
2009
die
zweckgebundenen
Einnahmen
zu
berücksichtigen
;
betrachtet
dies
als
unzweifelhaften
Schritt
zu
mehr
Haushaltstransparenz
[EU]
Congratula-se
com
a
decisão
da
Comissão
de
dar
seguimento
aos
pedidos
da
autoridade
orçamental
para
ter
em
conta
as
receitas
afectadas
ao
elaborar
o
APO
das
agências
descentralizadas
para
2009
;
considera
que
se
trata
,
indubitavelmente
,
de
um
passo
em
frente
no
sentido
de
uma
maior
transparência
orçamental
begrüßt
den
Beschluss
der
Konferenz
der
Präsidenten
vom
18
.
Dezember
2008
,
fünf
Mitglieder
zu
ernennen
,
die
das
Parlament
in
der
interinstitutionellen
Arbeitsgruppe
zur
Rolle
der
Regulierungsagenturen
vertreten
werden
[EU]
Congratula-se
com
a
decisão
da
Conferência
dos
Presidentes
,
de
18
de
Dezembro
de
2008
,
de
nomear
5
membros
para
a
delegação
do
Parlamento
Europeu
junto
do
grupo
de
trabalho
interinstitucional
sobre
o
papel
das
agências
descentralizadas
begrüßt
den
oben
genannten
Bericht
der
Kommission
über
die
Folgemaßnahmen
zu
den
Entlastungsbeschlüssen
für
das
Haushaltsjahr
2006
[EU]
Congratula-se
com
o
supracitado
relatório
da
Comissão
sobre
o
seguimento
dado
às
decisões
de
quitação
de
2006
begrüßt
die
Initiative
einiger
Agenturen
,
wie
beispielsweise
der
Europäischen
Fischereiaufsichtsagentur
,
deren
interne
Auditstelle
einen
internen
Fortbildungskurs
entwickelt
und
die
notwendige
Fortbildung
im
Zusammenhang
mit
Ethik
und
Integrität
in
der
Agentur
zur
Verfügung
gestellt
hat
;
begrüßt
insbesondere
,
dass
Fortbildung
für
alle
Mitarbeiter
obligatorisch
ist
,
um
das
Bewusstsein
für
ethische
und
organisatorische
Werte
zu
schärfen
,
insbesondere
ethisches
Verhalten
,
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
,
Verhinderung
von
betrügerischen
Handlungen
und
Berichterstattung
über
Unregelmäßigkeiten
[EU]
Saúda
a
iniciativa
de
algumas
Agências
,
como
por
exemplo
a
Agência
Comunitária
de
Controlo
das
Pescas
,
cuja
estrutura
de
auditoria
interna
desenvolveu
um
curso
interno
que
lhe
permitiu
facultar
a
formação
necessária
no
domínio
da
ética
e
integridade
na
Agência
;
congratula-se
,
em
especial
,
pelo
facto
de
se
tratar
de
uma
formação
obrigatória
para
todo
o
pessoal
,
garantindo
a
sensibilização
em
relação
aos
valores
éticos
e
organizacionais
,
principalmente
a
conduta
ética
, a
forma
de
evitar
conflitos
de
interesse
, a
prevenção
da
fraude
e a
comunicação
de
irregularidades
begrüßt
die
pragmatische
Zusammenarbeit
zwischen
dem
internen
Prüfer
der
Kommission
und
den
internen
Prüfern
und
sonstigen
Personen
,
die
in
den
Agenturen
für
die
interne
Prüfung
zuständig
sind
[EU]
Congratula-se
com
a
cooperação
pragmática
entre
o
auditor
interno
da
Comissão
e
os
auditores
internos
e
outras
pessoas
responsáveis
pela
auditoria
interna
das
agências
begrüßt
die
Tatsache
,
dass
der
Rechnungshof
in
seiner
Evaluierung
der
jährlichen
Tätigkeitsberichte
der
Agenturen
eine
spezifische
als
Anhang
beigefügte
Tabelle
zur
Verfügung
stellte
,
die
einen
Vergleich
der
Vorgänge
des
Jahres
2009
gegenüber
2010
enthält
und
damit
Informationen
für
die
Öffentlichkeit
in
Bezug
auf
diese
Tätigkeiten
bietet
[EU]
Congratula-se
com
o
facto
de
o
Tribunal
de
Contas
ter
anexado
à
sua
avaliação
dos
relatórios
anuais
de
atividade
das
Agências
um
quadro
específico
com
uma
comparação
entre
as
operações
de
2009
e
as
de
2010
,
informando
assim
o
público
sobre
estas
atividades
begrüßt
die
von
der
Kommission
seit
dem
Vorentwurf
für
den
Haushaltsplan
(
HVE
)
für
2009
unternommenen
Anstrengungen
,
bei
der
Berechnung
des
Gemeinschaftsbeitrags
die
letzten
bekannten
Überschüsse
(
im
Falle
des
HVE
2009
die
des
Jahres
n-2
)
systematisch
zu
berücksichtigen
;
fordert
die
Kommission
zur
Verbesserung
von
Transparenz
und
Effizienz
grundsätzlich
auf
,
ausführliche
Informationen
über
die
Verfahren
für
die
Berechnung
und
Ausweisung
aller
Arten
von
zweckgebundenen
Einnahmen
,
die
den
Agenturen
zur
Verfügung
stehen
,
insbesondere
jener
,
die
sich
aus
den
Überschüssen
früherer
Jahre
ergeben
,
bereitzustellen
[EU]
Congratula-se
com
os
esforços
realizados
pela
Comissão
,
desde
o
anteprojecto
de
orçamento
(APO)
para
2009
,
no
sentido
de
ter
sistematicamente
em
conta
os
últimos
excedentes
conhecidos
(no
caso
do
APO
2009
,
os
do
ano
n-2
)
ao
calcular
a
contribuição
comunitária
;
solicita
à
Comissão
que
, a
fim
de
aumentar
a
transparência
e a
eficiência
, e
por
via
de
regra
,
apresente
informações
pormenorizadas
sobre
os
processos
de
cálculo
e
de
contabilização
de
todos
os
tipos
de
receitas
afectadas
à
disposição
das
agências
,
particularmente
as
resultantes
de
excedentes
dos
anos
anteriores
begrüßt
die
zügige
Veröffentlichung
des
oben
genannten
Sonderberichts
des
Rechnungshofs
und
fordert
die
dezentralen
Agenturen
auf
,
sich
der
im
Bericht
ermittelten
Schwachstellen
anzunehmen
und
den
Empfehlungen
des
Rechnungshofs
entsprechende
Maßnahmen
zu
treffen
[EU]
Congratula-se
com
a
publicação
atempada
,
por
parte
do
TCE
,
do
supracitado
relatório
especial
e
insta
as
agências
descentralizadas
da
União
Europeia
a
assumirem
as
deficiências
identificadas
no
relatório
e a
adoptarem
medidas
em
conformidade
com
as
recomendações
do
TCE
begrüßt
es
,
dass
die
Agenturen
in
einer
den
spezifischen
Jahresberichten
des
Rechnungshofs
für
2010
beigefügten
Tabelle
einen
Vergleich
zwischen
den
in
den
Jahren
2009
und
2010
durchgeführten
Maßnahmen
dargestellt
und
die
Entlastungsbehörde
so
in
die
Lage
versetzt
haben
,
die
Leistung
der
Agenturen
von
einem
Jahr
zum
nächsten
besser
zu
beurteilen
;
stellt
fest
,
dass
dies
von
der
Entlastungsbehörde
seit
dem
Entlastungsverfahren
der
Agenturen
2008
gefordert
wird
[EU]
Congratula-se
com
o
facto
de
as
Agências
terem
apresentado
,
num
quadro
anexado
aos
relatórios
anuais
específicos
do
Tribunal
de
Contas
de
2010
,
uma
comparação
das
operações
realizadas
durante
os
anos
de
2009
e
2010
,
permitindo
à
autoridade
de
quitação
avaliar
mais
eficazmente
o
seu
desempenho
de
ano
para
ano
;
assinala
que
tal
tem
sido
exigido
pela
autoridade
de
quitação
desde
o
processo
de
quitação
das
Agências
relativo
ao
exercício
de
2008
begrüßt
es
,
dass
die
EU-OSHA
in
ihrem
jährlichen
Tätigkeitsbericht
für
2010
Daten
zum
Vergleich
eines
Jahres
mit
einem
anderen
bereitgestellt
hat
,
sodass
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
der
Agentur
wirksamer
beurteilen
kann
;
erachtet
dies
als
eine
Praxis
,
die
von
den
anderen
Agenturen
übernommen
werden
sollte
[EU]
Congratula-se
com
o
facto
de
,
no
seu
RAA
de
2010
, a
EU-OSHA
ter
pormenorizado
dados
comparando
um
ano
com
outro
,
de
forma
a
permitir
que
a
autoridade
de
quitação
avaliasse
mais
eficazmente
o
desempenho
da
Agência
;
considera
que
esta
prática
devia
ser
seguida
pelas
outras
agências
Begrüßt
werden
die
aktuelle
Überarbeitung
der
Rechtsvorschriften
für
den
Luftverkehr
und
die
Einrichtung
eines
Luftfahrt-Bewertungszentrums
(
Flight
Assessment
Centre
),
womit
für
eine
bessere
Regulierung
der
Zivilluftfahrt
in
Kasachstan
gesorgt
wird
und
die
Voraussetzungen
für
wesentliche
Fortschritte
bei
der
Erfüllung
internationaler
Sicherheitsnormen
geschaffen
werden
dürften
. [EU]
A
Comissão
congratula-se
com
a
revisão
em
curso
da
legislação
no
domínio
da
aviação
,
bem
como
com
a
criação
de
um
centro
de
avaliação
dos
voos
;
além
de
oferecerem
uma
melhor
regulamentação
da
aviação
civil
no
Cazaquistão
,
estas
medidas
devem
preparar
o
terreno
para
a
introdução
de
melhorias
significativas
no
tocante
ao
cumprimento
das
normas
de
segurança
internacionais
.
Das
Vereinigte
Königreich
begrüßt
die
positive
Stellungnahme
von
BE
zu
der
Maßnahme
. [EU]
O
Reino
Unido
congratula-se
com
as
observações
formuladas
pela
BE
em
apoio
da
medida
em
questão
.
Das
Vereinigte
Königreich
begrüßt
die
Unterstützung
der
Maßnahme
durch
EDF
. [EU]
O
Reino
Unido
congratula-se
com
o
apoio
da
EDF
à
medida
em
questão
.
Das
Vereinigte
Königreich
begrüßt
ferner
die
große
Unterstützung
für
die
praktische
Ausgestaltung
des
Eigenkapitalfonds-Modells
. [EU]
O
Reino
Unido
congratula-se
com
o
grau
de
apoio
à
concepção
prática
do
regime
ECF
.
Der
BGW
(
Bundesverband
der
deutschen
Gas-
und
Wasserwirtschaft
)
begrüßt
die
Initiative
der
Region
Piemont
und
erläutert
vergleichbare
Entwicklungen
und
Aktionen
zur
Schaffung
eines
Erdgasmarkts
für
Kraftfahrzeuge
in
Deutschland
. [EU]
A
BGW
(Bundesverband
der
deutschen
Gas-
und
Wasserwirtschaft
), a
Associação
federal
da
indústria
hídrica
e
do
gás
,
congratula-se
com
a
iniciativa
da
Região
do
Piemonte
e
ilustra
desenvolvimentos
análogos
e
as
acções
tomadas
na
Alemanha
no
sentido
da
criação
de
um
mercado
do
metano
para
veículos
a
motor
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
begrüßte
die
von
den
zuständigen
Behörden
Mauretaniens
mitgeteilten
deutlichen
Fortschritte
bei
der
Abstellung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
und
der
Mängel
,
die
bei
der
Erstzulassung
von
Mauritania
Airlines
International
beanstandet
worden
waren
. [EU]
O
Comité
da
Segurança
Aérea
congratula-se
com
os
importantes
progressos
realizados
pelas
autoridades
competentes
da
Mauritânia
na
resolução
dos
problemas
detetados
pela
ICAO
e
no
âmbito
da
certificação
inicial
da
Mauritania
Airlines
International
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Congratula-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners