A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
87 results for Companies
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
andere
strukturierte
Finanzinstrumente
außerhalb
der
genannten
Anlageklassen
,
einschließlich
strukturierter
gedeckter
Schuldverschreibungen
,
strukturierter
Anlagemedien
,
Verbriefungen
von
Versicherungsrisiken
(
insurance-linked
securities
)
und
Anbieter
derivativer
Produkte
(
"Derivative
Product
Companies
"
,
DPC
). [EU]
Outros
instrumentos
financeiros
estruturados
não
incluídos
nas
anteriores
categorias
de
ativos
,
incluindo
obrigações
estruturadas
garantidas
,
veículos
de
investimento
estruturado
,
valores
mobiliários
associados
a
produtos
seguradores
(Insurance-linked
securities
-
ISL
) e
empresas
emitentes
de
produtos
derivados
.
Andere
strukturierte
Finanzinstrumente
,
die
unter
keine
der
vorstehend
genannten
Anlageklassen
fallen
,
einschließlich
strukturierter
gedeckter
Schuldverschreibungen
,
strukturierter
Anlagemedien
,
Verbriefungen
von
Versicherungsrisiken
(
insurance-linked
securities
)
und
Anbietern
derivativer
Produkte
(
derivative
product
companies
). [EU]
Outros
instrumentos
financeiros
estruturados
não
incluídos
nas
anteriores
categorias
de
ativos
,
incluindo
obrigações
estruturadas
garantidas
,
veículos
de
investimento
estruturado
,
valores
mobiliários
associados
a
produtos
seguradores
(Insurance-linked
securities
–
;
ISL
) e
empresas
emitentes
de
produtos
derivados
.
Auszug
aus
"International
Postal
Entities:
Influence
of
government
support
on
ratings"
,
Standard
and
Poor's
,
22
novembre
2004:
"Unlike
the
credit
quality
of
companies
that
operate
in
a
commercial
manner
at
arm's
length
from
the
government
,
like
SingPost
,
Deutsche
Post
or
TPG
, a
major
factor
underpinning
La
Poste's
robust
credit
quality
is
its
extremely
strong
State
support
. [EU]
Extraído
de
«International
Postal
Entities:
Influence
of
government
support
on
ratings»
,
Standard
and
Poor's
,
22
de
Novembro
de
2004:
«Unlike
the
credit
quality
of
companies
that
operate
in
a
commercial
manner
at
arm's
length
from
the
government
,
like
SingPost
,
Deutsche
Post
or
TPG
, a
major
factor
underpinning
La
Poste's
robust
credit
quality
is
its
extremely
strong
State
support
.
"Barakaat
Group
of
Companies
,
PO
Box
3313
,
Dubai
,
Vereinigte
Arabische
Emirate
[EU]
«Barakaat
Group
of
Companies
,
PO
Box
3313
,
Dubai
,
EAU
"Barakat
International
Companies
(
BICO
),
Mogadischu
,
Somalia
[EU]
«Barakat
International
Companies
(BICO),
Mogadixo
,
Somália
Barzagani
Tejarat
Tavanmad
Saccal
companies
. [EU]
Empresas
Barzagani
Tejarat
Tavanmad
Saccal
.
Bei
dem
Beschwerdeführer
handelt
es
sich
um
ein
österreichisch-ukrainisches
Konsortium
,
dem
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
der
BB
die
beiden
ukrainischen
Joint
Stock
Companies
"Ukrpodshipnik"
und
"Ilyich"
und
die
beiden
österreichischen
Gesellschaften
SLAV
AG
und
SLAV
Finanzbeteiligung
GmbH
angehörten
,
wobei
Letztere
speziell
für
die
Zwecke
des
Erwerbs
der
BB
gegründet
worden
war
. [EU]
O
autor
da
denúncia
é
um
consórcio
austríaco
e
ucraniano
que
,
na
altura
da
venda
do
BB
,
consistia
em
duas
sociedades
anónimas
ucranianas
, a
Ukrpodshipnik
e a
Ilyich
, e
duas
empresas
austríacas
, a
SLAV
AG
e a
SLAV
Finanzbeteiligung
GmbH
,
sendo
esta
última
especificamente
constituída
para
efeitos
da
aquisição
do
BB
.
Besonders
erwähnt
werden
in
diesem
Zusammenhang
die
sogenannten
1929
Holding
Companies
in
Luxemburg
,
die
"exempt
companies
"
in
Gibraltar
und
die
Freizone
von
Madeira
,
denen
die
Kommission
Übergangsmaßnahmen
bis
2010
eingeräumt
und
sogar
die
Anwendung
der
Regelung
auf
neue
Marktteilnehmer
zugelassen
hat
. [EU]
De
referir
nomeadamente
os
regimes
das
denominadas
holdings
Lei
de
1929
no
Luxemburgo
,
as
«exempt
companies
»
de
Gibraltar
e a
zona
franca
de
Madeira
,
em
relação
aos
quais
a
Comissão
concedeu
medidas
transitórias
até
2010
,
tendo
mesmo
autorizado
a
aplicação
do
regime
a
novos
operadores
.
Bezug
genommen
wird
insbesondere
auf
folgende
Regelungen:
die
sogenannten
1929
Holding
Companies
in
Luxemburg
,
die
"Exempt
companies
"
in
Gibraltar
[19],
die
Freizone
Madeira
[20].Die
Kommission
könne
nicht
das
Notifikationsdatum
der
Entscheidung
2003/757/EG
als
Beginn
des
"neuen"
Übergangszeitraums
zugrunde
legen
. [EU]
Citam-se
nomeadamente
os
regimes
seguintes:
as
denominadas
holdings
Lei
de
1929
no
Luxemburgo
[18],
as
«exempt
companies
»
de
Gibraltar
[19] e a
Zona
Franca
da
Madeira
[20].A
Comissão
não
pode
aceitar
a
data
de
notificação
da
Decisão
2003/757/CE
para
efeitos
do
início
da
contagem
do
«novo»
período
transitório
que
propõe
fixar
.
'Chairman'
(
Vorsitzender
)
der
'Mohammad
Group
of
Companies
'
. [EU]
Presidente
do
Mohammad
Group
of
Companies
.
Companies
(
Annual
Registration
Fee
)
Ordinance
. [EU]
The
Companies
(Annual
Registration
Fee
)
Ordinance
(legislação
relativa
à
taxa
anual
de
registo
das
sociedades
).
Companies
(
Payroll
Tax
)
Ordinance
[EU]
The
Companies
(Payroll
Tax
)
Ordinance
(legislação
relativa
ao
imposto
sobre
os
salários
aplicável
às
empresas
)
Companies
(
Taxation
of
Designated
Activities
)
Ordinance
. [EU]
The
Companies
(Taxation
of
Designated
Activities
)
Ordinance
(legislação
relativa
à
imposição
de
certas
actividades
das
empresas
).
Das
Unternehmen
machte
geltend
,
dass
dies
dem
Abschreibungssatz
entsprechen
sollte
,
den
es
in
seinen
Jahresabschlüssen
angegeben
hatte
;
die
Bestimmung
des
Artikels
7
Absatz
3
wird
jedoch
so
interpretiert
,
dass
sie
sich
auf
den
Abschreibungssatz
bezieht
,
der
in
den
für
das
Unternehmen
geltenden
Rechtsvorschriften
genannt
ist
,
in
diesem
Fall
wäre
das
der
im
Companies
Act
von
1956
festgeschriebene
Satz
. [EU]
A
empresa
alegou
que
tal
deveria
ter
correspondido
à
taxa
de
amortização
efectivamente
utilizada
pela
empresa
nos
seus
mapas
financeiros
;
contudo
, o
requisito
previsto
no
n.o 3
do
artigo
7.o é
interpretado
como
referindo-se
à
taxa
de
amortização
especificada
na
legislação
aplicável
à
empresa
,
neste
caso
a
taxa
especificada
na
lei
,
de
1956
,
sobre
as
empresas
.
Das
Vereinigte
Königreich
erstattet
der
Kommission
jährlich
Bericht
darüber
,
ob
die
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
die
mit
dem
Anlagenbetrieb
betrauten
Site
Licensee
Companies
diese
Voraussetzung
erfüllen
. [EU]
O
Reino
Unido
apresentará
anualmente
à
Comissão
um
relatório
sobre
o
cumprimento
desta
condição
por
parte
da
Nuclear
Decommissioning
Authority
e
das
Site
Licensee
Companies
das
centrais
eléctricas
.
Das
Vereinigte
Königreich
macht
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
den
mit
dem
Anlagenbetrieb
betrauten
Site
Licensee
Companies
zur
Auflage
,
ausländischen
Endverbrauchern
,
die
Strom
direkt
von
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
den
mit
dem
Anlagenbetrieb
betrauten
Site
Licensee
Companies
beziehen
,
keine
Lieferungen
zu
Bedingungen
anzubieten
,
bei
denen
der
Preis
des
Energieanteils
des
mit
den
Abnehmern
geschlossenen
Vertrages
unter
dem
aktuellen
Großhandelspreis
liegt
. [EU]
O
Reino
Unido
exigirá
que
a
Nuclear
Decommissioning
Authority
e
as
Site
Licensee
Companies
das
centrais
eléctricas
se
comprometam
a
não
propor
o
abastecimento
dos
utilizadores
finais
não
domésticos
que
adquirem
electricidade
directamente
à
Nuclear
Decommissioning
Authority
e
às
Site
Licensee
Companies
das
centrais
eléctricas
em
condições
segundo
as
quais
o
preço
do
elemento
«electricidade»
do
contrato
seja
inferior
ao
preço
corrente
do
mercado
grossista
.
Das
Vereinigte
Königreich
macht
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
zur
Auflage
,
sich
zu
verpflichten
,
dass
die
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
die
mit
dem
Betrieb
der
Wiederaufbereitungsanlage
THORP
(
Thermal
Oxide
Reprocessing
Plant
)
und
des
Kernkraftwerks
SMP
(
Sellafield
Mox
Plant
)
betrauten
Site
Licensee
Companies
weder
Verträge
über
die
Wiederaufbereitung
oder
die
Lagerung
von
abgebrannten
Kernbrennstoffen
noch
Lieferverträge
für
MOX-Kernbrennstoff
zu
Preisen
schließen
,
die
unter
den
relevanten
geplanten
Grenzkosten
für
diese
Leistungen
liegen
. [EU]
O
Reino
Unido
exigirá
que
a
Nuclear
Decommissioning
Authority
se
comprometa
a
que
a
própria
NDA
e
as
Site
Licensee
Companies
da
unidade
de
reprocessamento
de
óxidos
térmicos
(Thermal
Oxide
Reprocessing
Plant
-
THORP
) e
da
unidade
de
fabrico
de
MOX
de
Sellafield
(SMP)
não
ofereçam
contratos
de
serviços
de
reprocessamento
e
armazenamento
de
combustível
usado
ou
de
fornecimento
de
combustível
MOX
a
preços
inferiores
aos
custos
de
fornecimento
adicionais
previstos
.
Departamente
ale
autorită
;ților
locale
ș
;i
companii
care
produc
,
transportă
;
ș
;i
distribuie
apă
; (
departments
of
the
local
authorities
and
companies
that
produce
,
transport
and
distribute
water
)." [EU]
Departamente
ale
autorită
;ților
locale
ș
;i
companii
care
produc
,
transportă
;
ș
;i
distribuie
apă
; (departamentos
das
autoridades
e
empresas
locais
de
produção
,
transporte
e
distribuição
de
água
).»;
Der
Verband
der
börsennotierten
Unternehmen
(
"Quoted
Companies
Alliance"
,
nachstehend
"QCA"
)
befürchtet
,
dass
eine
lokale
Börse
Liquidität
aus
anderen
Märkten
abzieht
.
Außerdem
sei
nicht
nachvollziehbar
,
wie
eine
kleine
lokale
Börse
die
immense
Regulierungslast
ohne
Zuschüsse
des
Steuerzahlers
tragen
könne
. [EU]
A
Quoted
Companies
Alliance
(seguidamente
designada
por
«QCA»
)
alega
que
um
sistema
de
negociação
local
diluiria
a
liquidez
de
outros
mercados
,
acrescentando:
«just
don't
see
how
a
small
local
exchange
could
meet
these
[extensive regulations]
without
enormous
taxpayers'
subsidies»
[não conseguimos compreender como uma pequena bolsa local poderá respeitar esta rigorosa regulamentação sem significativas subvenções por parte dos contribuintes].
Der
Zähler
wurde
folgendermaßen
bestimmt:
Der
Wert
der
Subvention
wurde
auf
der
Grundlage
der
für
die
eingeführten
Investitionsgüter
nicht
entrichteten
Zölle
berechnet
,
wobei
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
über
einen
Zeitraum
verteilt
wurde
,
der
dem
normalen
Abschreibungszeitraum
für
solche
Investitionsgüter
im
betreffenden
Wirtschaftszweig
entspricht
;
aus
den
unter
Randnummer
56
genannten
Gründen
wurde
der
im
Companies
Act
von
1956
festgelegte
Satz
und
nicht
der
vom
Unternehmen
verwendete
Satz
zugrunde
gelegt
. [EU]
O
numerador
foi
determinado
da
seguinte
forma:
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
7.o
do
regulamento
de
base
, o
montante
da
subvenção
foi
calculado
com
base
no
direito
aduaneiro
não
cobrado
sobre
as
importações
de
bens
de
equipamento
,
repartido
por
um
período
que
reflecte
o
período
de
amortização
normal
desse
tipo
de
bens
de
equipamento
na
indústria
das
películas
de
poli
(tereftalato
de
etileno
),
que
,
pelas
razões
mencionadas
no
considerando
56
supra
,
se
considerou
ser
a
taxa
especificada
na
lei
de
1956
sobre
as
empresas
e
não
a
efectivamente
utilizada
pela
empresa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Companies"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners