A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
429 results for Comandos
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
12
Steuerung
der
Maschinen
(R
31
) [EU]
12
Comandos
das
máquinas
(R
31
)
.1
Bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
müssen
die
Fernbedien-Einrichtungen
von
Absperreinrichtungen
am
Brennstofftank
für
den
Notgenerator
von
den
Fernbedien-Einrichtungen
anderer
Absperreinrichtungen
von
Tanks
in
Maschinenräumen
räumlich
getrennt
angeordnet
sein
. [EU]
.1
Nos
navios
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
,
os
comandos
de
manobra
à
distância
da
válvula
do
tanque
de
combustível
que
alimenta
o
gerador
de
emergência
devem
encontrar-se
em
local
distinto
do
que
contém
os
comandos
de
manobra
à
distância
das
outras
válvulas
existentes
nos
espaços
de
máquinas
.
.1
Für
die
Freigabe
von
Kohlendioxid
in
einen
geschützten
Raum
und
zur
Sicherung
der
Auslösung
des
Alarms
sind
zwei
getrennte
Auslöser
vorzusehen
. [EU]
.1
Devem
ser
instalados
dois
comandos
separados
para
a
descarga
de
dióxido
de
carbono
num
espaço
protegido
e
para
assegurar
a
activação
do
alarme
.
.2
Die
beiden
Auslöser
müssen
in
einer
Auslösestation
untergebracht
sein
,
die
deutlich
erkennbar
dem
jeweiligen
Raum
zugeordnet
ist
. [EU]
.2
Os
dois
comandos
devem
estar
localizados
dentro
de
uma
caixa
de
descarga
cuja
ligação
ao
espaço
considerado
esteja
claramente
identificada
.
.2
muss
mit
geeigneten
Einrichtungen
ausgestattet
sein
,
um
den
Zugang
während
des
Betriebs
zu
den
Maschinen
und
Steuerungssystemen
der
Ruderanlage
zu
gewährleisten
. [EU]
.2
Dispor
de
meios
adequados
para
permitir
o
acesso
,
para
fins
de
serviço
, à
maquinaria
e
comandos
do
aparelho
de
governo
.
.3
Die
Bedienungseinrichtungen
aller
Seeventile
,
der
Auslassventile
unterhalb
der
Wasserlinie
oder
der
Bilgenlenzsysteme
sind
so
anzuordnen
,
dass
im
Fall
eines
Wassereinbruchs
in
dem
entsprechenden
Raum
noch
genügend
Zeit
für
ihre
Betätigung
zur
Verfügung
steht
,
wobei
die
zum
Erreichen
und
Betätigen
solcher
Bedienungseinrichtungen
erforderliche
Zeit
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
.3 A
localização
dos
comandos
de
qualquer
válvula
que
sirva
uma
tomada
de
água
do
mar
,
uma
descarga
abaixo
da
linha
de
flutuação
ou
um
sistema
de
injecção
de
esgoto
deve
possibilitar
um
tempo
de
operação
adequado
em
caso
de
entrada
de
água
no
espaço
considerado
,
tendo
em
conta
o
tempo
que
se
calcula
ser
necessário
para
chegar
a
esses
comandos
e
accioná-los
.
.3
Sind
bei
der
Hauptantriebsanlage
und
den
dazugehörigen
Maschinen
einschließlich
der
Hauptstromquelle
verschiedene
Grade
einer
selbsttätigen
oder
Fernsteuerung
vorgesehen
und
werden
sie
von
einem
Kontrollraum
aus
ständig
von
Personal
beaufsichtigt
,
so
müssen
die
Vorkehrungen
und
Steuerungseinrichtungen
so
konstruiert
,
ausgerüstet
und
angeordnet
sein
,
dass
der
Maschinenbetrieb
ebenso
sicher
und
wirksam
ist
,
als
würde
er
unmittelbar
überwacht
;
für
diesen
Zweck
gelten
jeweils
die
Regeln
II-1/E/1
bis
II-1/E/5
. [EU]
.3
Se
as
máquinas
propulsoras
principais
e
as
máquinas
associadas
,
incluindo
as
fontes
de
energia
eléctrica
principais
,
dispuserem
de
vários
níveis
de
comando
automático
e à
distância
e
se
encontrarem
sob
supervisão
humana
constante
a
partir
de
uma
casa
de
comando
,
os
dispositivos
e
comandos
devem
ser
concebidos
,
equipados
e
instalados
de
forma
a
que
o
funcionamento
das
máquinas
seja
tão
seguro
e
eficaz
como
se
se
encontrassem
sob
supervisão
directa
;
para
o
efeito
,
aplicar-se-ão
as
regras
II-1/E/1
a
II-1/E/5
,
consoante
for
adequado
.
.4
Für
kraftbetriebene
Türen
müssen
vor
Ort
Energiespeicher
in
unmittelbarer
Nähe
der
Türen
angeordnet
sein
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Türen
unter
Benutzung
der
Bedienelemente
vor
Ort
mindestens
zehnmal
betätigt
(
vollständig
geöffnet
und
geschlossen
)
werden
können
. [EU]
.4
Nas
imediações
das
portas
accionadas
a
motor
devem
ser
instalados
acumuladores
eléctricos
locais
que
permitam
a
manobra
das
portas
pelo
menos
dez
vezes
(abertura e
fecho
completos
)
utilizando
os
comandos
locais
.
.4
Selbsttätige
Anlass-
,
Betriebs-
und
Regelungssysteme
müssen
im
allgemeinen
Einrichtungen
enthalten
,
die
ein
manuelles
Umschalten
der
selbsttätigen
Einrichtungen
auf
Handbetrieb
zulassen
. [EU]
.4
Em
geral
,
os
sistemas
automáticos
de
arranque
,
operação
e
comando
devem
incluir
meios
que
possibilitem
que
o
comando
manual
anule
os
comandos
automáticos
.
.5.4
Die
Steuerungen
der
wasserdichten
Türen
einschließlich
hydraulischer
Rohrleitungen
und
elektrischer
Kabel
müssen
sich
so
nah
wie
möglich
an
dem
Schott
befinden
,
in
das
die
Türen
eingebaut
sind
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
,
dass
sie
von
einer
etwaigen
Beschädigung
des
Schiffes
betroffen
werden
. [EU]
.5.4
Os
comandos
das
portas
estanques
,
incluindo
os
encanamentos
hidráulicos
e
os
cabos
eléctricos
,
devem
ser
instalados
o
mais
próximo
possível
da
antepara
em
que
as
portas
estão
instaladas
,
por
forma
a
minimizar
a
probabilidade
de
serem
afectados
por
qualquer
avaria
que
o
navio
possa
sofrer
.
.5
die
Lüftungssysteme
einschließlich
der
Brand-
und
Rauchklappen
,
der
Lüfter
und
ihre
Bedieneinrichtungen
[EU]
.5
Sistemas
de
ventilação
,
incluindo
válvulas
de
borboleta
contra
incêndios
e
fumo
,
ventiladores
e
respectivos
comandos
.5
einer
Bedienvorrichtung
für
die
Handauslösung
des
Feuerlöschsystems
,
die
zur
leichten
Benutzung
durch
die
Besatzung
eindeutig
gekennzeichnet
ist
. [EU]
.5
Comandos
para
a
activação
manual
do
dispositivo
de
extinção
de
incêndios
,
com
indicações
claras
para
a
sua
rápida
utilização
pelos
membros
da
tripulação
.
.5
muss
mit
Steuerungen
zum
Öffnen
und
Schließen
der
Tür
durch
Kraft
von
beiden
Seiten
der
Tür
aus
sowie
zum
Schließen
der
Tür
durch
Kraft
vom
zentralen
Bedienungspult
auf
der
Kommandobrücke
aus
versehen
sein
[EU]
.5
Ser
munidas
de
comandos
accionados
por
meio
de
uma
fonte
de
energia
,
para
abertura
e
fecho
da
porta
de
ambos
os
lados
e
também
para
fecho
da
porta
a
partir
da
consola
central
de
manobra
na
ponte
de
comando
.6
Alle
Lüfter
mit
Kraftantrieb
,
ausgenommen
Maschinenraum-
und
Laderaumlüfter
und
jedes
andere
nach
Absatz
.9.2.6
vorgeschriebene
Lüftungssystem
,
müssen
mit
Schaltgeräten
versehen
sein
,
die
so
angeordnet
sind
,
dass
alle
Lüfter
wahlweise
von
zwei
möglichst
weit
auseinander
liegenden
Schaltstellen
aus
abgestellt
werden
können
. [EU]
.6
Toda
a
ventilação
mecânica
,
exceptuando
a
dos
espaços
de
máquinas
e
de
carga
e
qualquer
outro
sistema
alternativo
que
possa
ser
prescrito
no
ponto
.9.2.6,
deve
dispor
de
comandos
agrupados
de
tal
modo
que
seja
possível
parar
os
ventiladores
a
partir
de
qualquer
um
de
dois
pontos
distintos
,
os
quais
devem
estar
tão
afastados
um
do
outro
quanto
possível
.
.6
Die
in
Absatz
.5
und
in
Regel
II-2/A/10
.2.5
vorgeschriebenen
Einrichtungen
müssen
sich
außerhalb
des
betreffenden
Raumes
an
einem
Ort
befinden
,
wo
sie
bei
einem
Brand
in
dem
Raum
,
für
den
sie
bestimmt
sind
,
nicht
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.6
Os
comandos
exigidos
no
ponto
.5 e
na
regra
II-2/A/10
.2.5
devem
estar
instalados
fora
do
espaço
considerado
,
em
local
onde
não
corram
o
risco
de
ficar
isolados
em
caso
de
incêndio
no
espaço
por
eles
servido
.
76
Triebwerksregelung
[EU]
76
Comandos
do
motor
.7
die
Feuertüren
einschließlich
ihrer
Bedieneinrichtungen
[EU]
.7
Portas
corta-fogo
e
respectivos
comandos
.8
Für
kraftbetriebene
Türen
müssen
vor
Ort
Energiespeicher
in
unmittelbarer
Nähe
der
Türen
angeordnet
sein
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Türen
nach
einer
Störung
im
Fernbedienungssystem
oder
in
der
zentralen
Stromversorgung
unter
Benutzung
der
Bedienelemente
vor
Ort
mindestens
zehn
Mal
betätigt
(
vollständig
geöffnet
und
geschlossen
)
werden
können
. [EU]
.8
Nas
imediações
das
portas
accionadas
a
motor
devem
ser
instalados
acumuladores
eléctricos
locais
que
permitam
a
manobra
das
portas
pelo
menos
dez
vezes
(abertura e
fecho
completos
),
utilizando
os
comandos
locais
,
em
caso
de
anomalia
do
sistema
de
comando
ou
da
alimentação
eléctrica
central
.
Ab
einem
Zeitpunkt
von
36
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
nach
Nummer
13
.1
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Anerkennung
von
Genehmigungen
für
einen
Typ
einer
Betätigungseinrichtung
einer
Lenkanlage
verweigern
,
die
nicht
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
erteilt
wurden
. [EU]
Findo
o
prazo
de
36
meses
após
a
entrada
em
vigor
oficial
referida
no
ponto
13
.1,
as
partes
contratantes
que
apliquem
o
presente
regulamento
podem
recusar
o
reconhecimento
de
homologações
de
tipos
de
comandos
de
direcção
que
não
tenham
sido
concedidas
de
acordo
com
a
série
03
de
alterações
do
presente
regulamento
.
Abhängig
von
Motivation
und
Zustand
des
Fahrers
kann
eine
Schnittstelle
mit
Anzeigen
und
Bedienteilen
unterschiedliche
Auswirkungen
haben
;
dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
eine
geringere
Beanspruchung
nicht
zwangsläufig
vorteilhafter
ist
. [EU]
O
efeito
de
uma
interface
com
informadores
e
comandos
pode
variar
em
função
da
motivação
e
do
estado
do
condutor
;
não
é
necessariamente
melhor
ter
uma
carga
de
trabalho
menor
,
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Comandos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners