A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
87 results for Chargen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Dem
Non-Response-Effekt
wird
Rechnung
getragen
,
indem
etwa
10
%
mehr
als
die
vorgegebene
Anzahl
Chargen
beprobt
werden
. [EU]
A
amostragem
deve
ser
aproximadamente
superior
em
10
%
ao
número
indicado
,
para
prever
a
possibilidade
de
não-resposta
.
Der
Hersteller
muss
dem
Antragsteller
schriftlich
bestätigen
,
dass
er
die
Einheitlichkeit
der
einzelnen
Chargen
gewährleistet
und
den
Herstellungsprozess
oder
die
Spezifikationen
nicht
verändert
,
ohne
den
Antragsteller
darüber
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
O
fabricante
deve
confirmar
por
escrito
ao
requerente
que
irá
assegurar
a
homogeneidade
dos
lotes
e
que
não
alterará
nem
o
processo
de
fabrico
nem
as
especificações
sem
o
informar
.
Des
Weiteren
muss
es
sich
dabei
um
Stichproben
handeln
;
dies
gilt
für
die
Auswahl
der
Schlachthöfe
,
der
Tage
für
die
Probenahme
und
der
am
fraglichen
Tag
zu
beprobenden
Chargen
. [EU]
A
amostragem
deve
basear-se
ainda
numa
selecção
aleatória
,
tanto
em
termos
de
matadouros
e
dias
de
amostragem
em
cada
mês
como
em
termos
dos
lotes
que
devem
ser
amostrados
num
dia
de
amostragem
seleccionado
.
Die
anzuwendende
Dosis
muss
der
Menge
des
Arzneimittels
entsprechen
,
die
für
die
Verwendung
zu
empfehlen
ist
,
und
die
für
die
Unbedenklichkeitsversuche
verwendete
Charge
muss
von
einer
Charge
bzw
.
Chargen
stammen
,
die
im
Einklang
mit
dem
in
Teil
2
des
Zulassungsantrags
beschriebenen
Verfahren
hergestellt
sind
. [EU]
A
dose
a
utilizar
deve
corresponder
à
quantidade
de
produto
recomendada
para
utilização
e o
lote
utilizado
nos
ensaios
de
segurança
deve
ser
retirado
dos
lotes
produzidos
em
conformidade
com
o
processo
de
fabrico
descrito
na
parte
2
do
pedido
.
Die
Eier
sollten
nach
dem
Zufallsprinzip
auf
die
Behandlungen
verteilt
werden
,
und
mindestens
30
befruchtete
Eier
sollten
,
zu
gleichen
Teilen
(
oder
so
gleich
wie
möglich
,
da
es
bei
Einsatz
von
einigen
Arten
schwierig
sein
kann
,
gleiche
Chargen
zu
bekommen
)
auf
mindestens
drei
parallele
Prüfkammern
aufgeteilt
,
je
Konzentration
verwendet
werden
. [EU]
30
ovos
fertilizados
deverão
ser
repartidos
de
forma
equitativa
(ou
da
forma
mais
equitativa
possível
,
uma
vez
que
é
difícil
obter
lotes
iguais
quando
se
utilizam
algumas
espécies
)
pelo
menos
por
três
câmaras
de
ensaio
(repetições)
para
cada
concentração
.
Die
Einlagerung
der
Erzeugnisse
erfolgt
in
einzelnen
Partien/
Chargen
/Behältnissen/Silos
,
wobei
jede/jedes
Partie/Charge/Behältnis/Silo
die
an
einem
Tag
eingelagerte
Menge
je
Vertrag
und
Lagerhaus
darstellt
. [EU]
A
colocação
dos
produtos
em
armazém
pode
ser
efectuada
em
lotes/cubas/silos
individuais
,
representando
cada
um
deles
a
quantidade
colocada
em
armazém
num
dia
determinado
,
por
contrato
e
por
armazém
.
Die
Embryonen
werden
durch
eine
zugelassene
Embryo-Entnahmeeinheit
entnommen
und
aufbereitet
,
ohne
mit
Chargen
von
Embryonen
in
Berührung
zu
kommen
,
die
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen
; [EU]
Os
embriões
devem
ser
colhidos
e
tratados
por
uma
equipa
de
colheita
de
embriões
aprovada
,
sem
que
haja
contacto
com
outros
lotes
de
embriões
que
não
satisfaçam
os
requisitos
da
presente
directiva
.
die
experimentellen
Studien
zur
Validierung
des
Herstellungsprozesses
und
gegebenenfalls
ein
Schema
zur
Prozessvalidierung
für
im
Produktionsmaßstab
erzeugte
Chargen
; [EU]
estudos
experimentais
de
validação
do
processo
de
fabrico
e,
se
for
o
caso
,
um
plano
de
validação
do
processo
para
os
lotes
à
escala
de
produção
.
Die
gesamte
Probe
wird
nach
dem
Verfahren
zur
Ermittlung
und
Identifizierung
von
Clavibacter
michiganensis
in
Chargen
von
Pflanzkartoffelknollen
gemäß
der
Richtlinie
93/85/EWG
des
Rates
untersucht
. [EU]
Os
exames
devem
incidir
em
toda
a
amostra
e
utilizar
o
método
de
detecção
e
diagnóstico
de
Clavibacter
michiganensis
em
lotes
de
batata
de
semente
estabelecido
na
Directiva
93/85/CEE
do
Conselho
[3].
Die
Hersteller
gewährleisten
,
dass
ihre
Elektro-
und
Elektronikgeräte
eine
Typen-
,
Chargen
-
oder
Seriennummer
oder
ein
anderes
Kennzeichen
zu
ihrer
Identifikation
tragen
,
oder
,
falls
dies
aufgrund
der
Größe
oder
Art
des
Geräts
nicht
möglich
ist
,
dass
die
erforderlichen
Informationen
auf
der
Verpackung
oder
in
den
dem
Gerät
beigefügten
Unterlagen
angegeben
werden
. [EU]
Os
fabricantes
asseguram
que
os
seus
EEE
indicam
o
tipo
, o
número
do
lote
ou
da
série
,
ou
quaisquer
outros
elementos
que
permitam
a
respectiva
identificação
,
ou
,
se
as
dimensões
ou
natureza
do
EEE
não
o
permitirem
,
que
a
informação
exigida
conste
da
embalagem
ou
de
um
documento
que
acompanhe
o
EEE
.
Die
Hersteller
gewährleisten
,
dass
ihre
Produkte
eine
Typen-
,
Chargen
-
oder
Seriennummer
oder
ein
anderes
Kennzeichen
zu
ihrer
Identifikation
tragen
,
oder
,
falls
dies
aufgrund
der
Größe
oder
Art
des
Produkts
nicht
möglich
ist
,
dass
die
erforderlichen
Informationen
auf
der
Verpackung
oder
in
den
dem
Produkt
beigefügten
Unterlagen
angegeben
werden
. [EU]
Os
fabricantes
devem
assegurar
que
os
seus
produtos
indicam
o
tipo
, o
número
do
lote
ou
da
série
,
ou
quaisquer
outros
elementos
que
permitam
a
respectiva
identificação
,
ou
,
se
as
dimensões
ou
a
natureza
do
produto
não
o
permitirem
,
que
a
informação
exigida
conste
da
embalagem
ou
de
um
documento
que
acompanhe
o
produto
.
Die
Hersteller
nehmen
,
falls
dies
angesichts
der
von
einem
Spielzeug
ausgehenden
Gefahren
als
zweckmäßig
betrachtet
wird
,
zum
Schutz
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Verbraucher
Stichproben
von
in
Verkehr
befindlichen
Spielzeugen
,
nehmen
Prüfungen
vor
,
führen
erforderlichenfalls
ein
Verzeichnis
der
Beschwerden
,
der
nichtkonformen
Produkte
und
der
Produktrückrufe
und
halten
die
Händler
über
jegliche
Überwachung
auf
dem
Laufenden
. (5)
Die
Hersteller
gewährleisten
,
dass
ihre
Spielzeuge
eine
Typen-
,
Chargen
-
,
Modell-
oder
Seriennummer
oder
ein
anderes
Kennzeichen
zu
ihrer
Identifikation
tragen
,
oder
,
falls
dies
aufgrund
der
Größe
oder
Art
des
Spielzeugs
nicht
möglich
ist
,
dass
die
erforderlichen
Informationen
auf
der
Verpackung
oder
in
den
dem
Spielzeug
beigefügten
Unterlagen
angegeben
werden
. [EU]
Enquanto
um
brinquedo
estiver
sob
a
responsabilidade
do
importador
,
este
deve
assegurar
que
as
condições
de
armazenamento
ou
transporte
não
prejudicam
a
conformidade
do
brinquedo
com
os
requisitos
enunciados
no
artigo
10
.o e
no
anexo
II
.
Die
Hersteller
stellen
sicher
,
dass
ihre
Bauprodukte
eine
Typen-
,
Chargen
-
oder
Seriennummer
oder
ein
anderes
Kennzeichen
zu
ihrer
Identifizierung
tragen
oder
,
falls
dies
aufgrund
der
Größe
oder
Art
des
Produkts
nicht
möglich
ist
,
dass
die
erforderlichen
Informationen
auf
der
Verpackung
oder
in
den
dem
Bauprodukt
beigefügten
Unterlagen
angegeben
werden
. [EU]
Os
fabricantes
devem
assegurar
que
os
seus
produtos
de
construção
ostentem
o
número
do
tipo
,
do
lote
ou
da
série
,
ou
quaisquer
outros
elementos
que
permitam
a
respectiva
identificação
,
ou
,
se
as
dimensões
ou
a
natureza
do
produto
não
o
permitirem
,
que
a
informação
exigida
conste
da
embalagem
ou
de
um
documento
que
acompanhe
o
produto
de
construção
.
Die
Keramikfliesen
aus
China
würden
den
Markt
für
homogene
Ware
bedienen
,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
kleinere
Chargen
auf
Bestellung
herstellen
würde
. [EU]
Neste
contexto
,
aduziu-se
que
os
ladrilhos
de
cerâmica
da
China
servem
o
mercado
para
produtos
homogéneos
,
enquanto
a
indústria
da
União
produz
por
encomenda
,
em
lotes
mais
pequenos
.
die
Maßeinheit
der
Mengen
(
Partien
,
Chargen
,
Behältnisse
,
Silos
) [EU]
A
unidade
de
medida
das
quantidades
(lotes,
cubas/silos
)
Die
Massewerte
und
sonstigen
Merkmale
der
Posten
oder
Chargen
sollten
nachvollziehbar
sein
. [EU]
Os
valores
de
massa
e
outras
características
dos
artigos
ou
lotes
deverão
ser
rastreáveis
.
Die
Messung
akzeptabler
Chargen
muss
innerhalb
von
zwei
Standardabweichungen
des
ausgewiesenen
Wertes
liegen
. [EU]
Os
lotes
aceitáveis
devem
apresentar
uma
medição
num
intervalo
de
dois
desvios
padrão
relativamente
ao
valor
atribuído
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
alle
nötigen
Maßnahmen
,
damit
sämtliche
Chargen
mit
Bockshornkleesamen
,
die
im
Zeitraum
2009-2011
aus
Ägypten
eingeführt
wurden
und
in
den
Meldungen
im
Rahmen
des
Schnellwarnsystems
für
Lebens-
und
Futtermittel
im
Zusammenhang
mit
dem
Rückverfolgungsprogramm
benannt
sind
,
vom
Markt
genommen
und
vernichtet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
adotar
todas
as
medidas
necessárias
para
que
todos
os
lotes
de
sementes
de
feno-grego
importados
do
Egito
durante
o
período
de
2009
–
;
2011
,
mencionados
nas
notificações
do
Sistema
de
Alerta
Rápido
para
os
Géneros
Alimentícios
e
Alimentos
para
Animais
relacionadas
com
o
procedimento
de
rastreio
,
sejam
retirados
do
mercado
e
destruídos
.
Die
Prototypen
werden
anhand
von
Referenz-
Chargen
getestet
und
so
angepasst
,
dass
das
gewünschte
Ergebnis
erzielt
wird
. [EU]
Os
protótipos
são
testados
com
uma
carga
de
referência
e
modificados
de
modo
a
atingirem
os
desempenhos
desejados
.
Diese
Blattgrade
werden
anschließend
in
Losen/
Chargen
in
folienverpackten
Packungseinheiten
ausgeliefert
,
in
denen
Frische
und
Qualität
des
Tees
über
längere
Zeit
erhalten
bleiben
. [EU]
Por
último
,
os
vários
calibres
obtidos
são
acondicionados
em
lotes/séries
,
em
embalagens
revestidas
,
concebidas
para
manter
a
frescura
e a
qualidade
do
chá
durante
um
longo
período
de
tempo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Chargen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners