A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
camelo
camelô
camera fotográfica
caminhada
caminhar
caminho
caminho de ferro
caminho de luz
caminho de retirada
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Caminhar
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
.2.1
Die
unteren
0,5
Meter
der
Schotte
und
sonstigen
Zwischenwände
,
die
entlang
den
Fluchtwegen
vertikale
Trennflächen
bilden
,
müssen
einer
Belastung
von
750
N/m2
standhalten
,
damit
sie
bei
starker
Krängung
des
Schiffes
vom
Fluchtweg
aus
als
Gehflächen
benutzt
werden
können
. [EU]
.2.1
Numa
extensão
de
0,5
metros
, a
parte
inferior
das
anteparas
e
outras
estruturas
que
constituam
divisórias
verticais
ao
longo
de
vias
de
evacuação
deve
poder
suportar
uma
carga
de
750
N/m2
, a
fim
de
se
poder
caminhar
sobre
ela
do
lado
da
via
de
evacuação
com
o
navio
a
grandes
ângulos
de
adornamento
.
Begangen
werden
auch
Bereiche
mit
Einstreu
oder
Latten
,
falls
diese
sicher
begehbar
sind
. [EU]
Isto
deve
incluir
as
zonas
de
cama
e
com
chão
de
ripas
,
desde
que
seja
seguro
caminhar
sobre
essas
ripas
.
Der
andere
Einsatz
enthält
ein
Paar
Laufsohlen
aus
Spinnstoff
(
ca
. 8
mm
Filz
),
die
laut
den
Angaben
des
Einführers
beim
Gehen
in
seichtem
Wasser
verwendet
werden
können
. [EU]
O
piso
do
outro
par
de
solas
amovíveis
é
de
matérias
têxteis
(aproximadamente 8
mm
de
feltro
),
permitindo
,
de
acordo
com
a
documentação
fornecida
pelo
importador
,
caminhar
em
águas
pouco
profundas
.
die
Anstrengungen
der
Besitzerstaaten
zur
Vernichtung
ihrer
gemeldeten
Bestände
und
die
dabei
erzielten
Fortschritte
begrüßt
werden
und
herausgestellt
wird
,
dass
wir
auf
dem
Weg
zu
einer
chemiewaffenfreien
Welt
gut
vorankommen
[EU]
saudando
os
esforços
envidados
e
os
progressos
realizados
pelos
Estados
em
causa
para
destruir
os
seus
depósitos
declarados
e
sublinhando
o
facto
de
que
estamos
verdadeiramente
a
caminhar
para
um
mundo
livre
de
armas
químicas
Die
Begehung
erfolgt
so
,
dass
die
gezogene
Stichprobe
für
alle
Teile
des
Abstrichs
repräsentativ
ist
,
auch
für
Bereiche
mit
Einstreu
oder
Latten
,
falls
diese
sicher
begangen
werden
können
. [EU]
A
deslocação
deve
efectuar-se
de
forma
a
que
a
amostra
seja
representativa
de
todas
as
zonas
do
edifício
,
incluindo
as
zonas
de
cama
e
com
chão
de
ripas
,
desde
que
seja
seguro
caminhar
sobre
essas
ripas
.
Die
Begehung
hat
so
zu
erfolgen
,
dass
die
gezogene
Stichprobe
für
alle
Teile
des
Abschnitts
repräsentativ
ist
,
einschließlich
von
Bereichen
mit
Einstreu
oder
Latten
,
falls
diese
sicher
begangen
werden
können
. [EU]
A
deslocação
deve
efectuar-se
de
tal
forma
que
a
amostra
seja
representativa
de
todas
as
zonas
do
sector
,
incluindo
as
zonas
de
cama
e
com
chão
de
ripas
,
desde
que
seja
seguro
caminhar
sobre
essas
ripas
.
Die
Tiere
können
sich
nicht
schmerzfrei
oder
ohne
Hilfe
bewegen
. [EU]
Forem
incapazes
de
se
deslocar
autonomamente
sem
dor
ou
de
caminhar
sem
assistência
.
Einige
für
bestimmte
Werkstoffe
und
Bauteile
geltende
Ausnahmen
von
dem
Verbot
sollten
eingeschränkt
werden
,
um
die
Verwendung
gefährlicher
Stoffe
in
Elektro-
und
Elektronikgeräten
schrittweise
auslaufen
zu
lassen
,
da
der
Einsatz
dieser
Stoffe
in
solchen
Geräten
künftig
vermeidbar
wird
. [EU]
As
isenções
aplicáveis
a
certos
materiais
e
componentes
específicos
devem
ter
âmbito
limitado
, a
fim
de
se
caminhar
para
a
eliminação
gradual
da
utilização
de
substâncias
perigosas
nos
equipamentos
eléctricos
e
electrónicos
,
visto
que
tal
utilização
se
tornará
evitável
.
In
den
letzten
20
Jahren
in
Europa
und
den
USA
erhobene
Daten
aus
Krankenhausnotaufnahmen
zeigen
übereinstimmend
,
dass
Kinderlaufhilfen
eine
Sturzgefahr
bergen
,
weil
sie
die
Mobilität
und
die
Schnelligkeit
der
Fortbewegung
von
Kindern
vergrößern
,
die
noch
nicht
alleine
stehen
oder
gehen
können
. [EU]
No
entanto
,
os
dados
relativos
aos
serviços
de
urgência
hospitalar
da
Europa
e
dos
EUA
ao
longo
dos
últimos
vinte
anos
mostram
invariavelmente
que
os
andarilhos
constituem
um
risco
de
queda
,
porque
aumentam
a
mobilidade
e a
velocidade
de
deslocação
das
crianças
que
ainda
não
conseguem
suster-se
em
pé
ou
caminhar
autonomamente
.
Nach
Entfernung
der
Verstärkungsteile
muss
der
sichtbare
Teil
die
charakteristischen
Merkmale
eines
Oberteils
und
nicht
die
eines
Futters
aufweisen
und
dem
Fuß
genügend
Halt
bieten
,
um
dem
Benutzer
bei
angebrachter
Befestigung
das
Laufen
zu
ermöglichen
. [EU]
Depois
de
retirados
os
reforços
,
mas
mantendo
os
sistemas
de
fecho
originais
, a
parte
visível
deve
apresentar
as
características
de
uma
parte
superior
e
não
de
um
forro
,
sustentando
suficientemente
o
pé
de
forma
a
permitir
ao
utilizador
do
calçado
caminhar
.
Zudem
weisen
die
oben
genannte
Materialien
des
Oberteils
[B, C, D, b
und
die
grauen
Spinnstoffteile] (
siehe
Abbildung
Nr
.
655
C)
Merkmale
eines
Oberteils
auf
, d. h.
sie
geben
dem
Fuß
genügend
Halt
,
um
dem
Benutzer
das
Laufen
in
den
Schuhen
zu
ermöglichen
(
siehe
Zusätzliche
Anmerkung
1
zu
Kapitel
64
,
erster
Absatz
zweiter
Satz
). [EU]
Para
além
disso
,
as
matérias
constitutivas
da
parte
superior
supra
identificadas
[B, C, D, b [1] e
as
matérias
têxteis
cinzentas
] (ver
imagem
n.o
655
C)
apresentam
as
características
de
uma
parte
superior
,
ou
seja
,
sustentam
suficientemente
o
pé
de
forma
a
permitir
ao
utilizador
do
calçado
caminhar
(ver
segunda
frase
do
primeiro
parágrafo
da
Nota
complementar
n.o 1
do
Capítulo
64
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Caminhar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners