A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Call-Optionen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Aus
praktischen
Gründen
kann
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
das
Verbot
von
Kuponzahlungen
und
Call-Optionen
für
Hybridkapital
ab
dem
10
.
März
2011
(d. h.
nach
der
letzten
Zwangsdividende
)
und
bis
zum
10
.
März
2013
einschließlich
gilt
. [EU]
Por
razões
práticas
, a
Comissão
pode
aceitar
que
a
proibição
de
pagamento
dos
cupões
de
instrumentos
híbridos
e a
proibição
de
recompra
de
instrumentos
híbridos
entrem
em
vigor
em
10
de
Março
de
2011
(ou
seja
,
depois
do
pagamento
obrigatório
do
último
cupão
),
mantendo-se
até
10
de
Março
de
2013
,
inclusive
.
Citadele
Banka
,
Parex
Banka
und
mit
ihnen
verbundene
Unternehmen
leisten
keine
Dividenden-
oder
Kuponzahlungen
für
bestehende
Kapitalinstrumente
(
einschließlich
Vorzugsaktien
,
B-Aktien
sowie
Upper-
und
Lower-Tier-2-Instrumenten
)
an
Investoren
und
üben
keine
Call-Optionen
für
diese
Instrumente
aus
,
es
sei
denn
,
es
besteht
eine
entsprechende
rechtliche
Verpflichtung
. [EU]
O
Citadele
banka
, o
Parex
banka
e
as
suas
empresas
associadas
não
devem
pagar
aos
investidores
quaisquer
dividendos
ou
cupões
sobre
instrumentos
de
capital
existentes
(incluindo
acções
preferenciais
,
acções
B e
instrumentos
complementares
de
nível
superior
e
inferior
)
ou
exercer
qualquer
direitos
de
compra
em
relação
aos
mesmos
, a
não
ser
que
exista
uma
obrigação
legal
de
assim
proceder
.
Daher
kann
die
Beihilfe
nur
unter
der
Bedingung
als
mit
der
Umstrukturierungsmitteilung
vereinbar
erklärt
werden
,
dass
ein
zweijähriges
Verbot
von
Kuponzahlungen
und
Call-Optionen
für
Hybridkapital
,
wie
in
Artikel
8
des
verfügenden
Teils
dieses
Beschlusses
im
Einzelnen
dargelegt
,
verhängt
wird
. [EU]
Portanto
, o
auxílio
só
pode
ser
declarado
compatível
na
condição
de
ser
respeitada
uma
proibição
de
pagamento
de
cupões
de
instrumentos
híbridos
e
de
recompra
de
instrumentos
híbridos
durante
dois
anos
,
tal
como
se
descreve
no
artigo
8.o
do
articulado
da
decisão
.
Die
ABN
AMRO
Gruppe
zahlt
keine
Kupons
auf
Tier-1-Kernkapital
,
Tier-1-
und
Tier-2-Kapitalinstrumente
(
einschließlich
Hybridkapitalinstrumente
und
Vorzugsaktien
),
die
vor
dem
Datum
dieses
Beschlusses
ausgegeben
wurden
,
noch
macht
sie
bis
zum
10
.
März
2013
einschließlich
von
Call-Optionen
für
derartige
Kapitalinstrumente
Gebrauch
,
es
sei
denn
,
sie
ist
dazu
rechtlich
verpflichtet
. [EU]
O
Grupo
ABN
AMRO
não
efectuará
o
pagamento
de
cupões
de
instrumentos
de
capital
de
base
de
Tier
1,
de
Tier
1 e
de
Tier
2 (incluindo
instrumentos
de
capital
híbrido
e
acções
preferenciais
)
emitidos
antes
da
data
da
presente
decisão
nem
exercerá
os
direitos
conferidos
por
opções
de
recompra
em
relação
a
tais
instrumentos
de
capital
até
10
de
Março
de
2013
, a
menos
que
tenha
a
obrigação
legal
de
o
fazer
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
nach
Randnummer
(
26
)
der
Umstrukturierungsmitteilung
ein
Verbot
von
Kupons
und
Call-Optionen
für
Hybridkapital
unvermeidlich
ist
. [EU]
A
Comissão
considera
que
,
nos
termos
do
ponto
26
da
Comunicação
relativa
à
reestruturação
,
são
inevitáveis
uma
proibição
do
pagamento
de
cupões
sobre
instrumentos
híbridos
e
uma
proibição
de
recompra
de
instrumentos
híbridos
[122].
Die
Niederlande
nehmen
zur
Kenntnis
,
dass
Empfänger
staatlicher
Beihilfen
nach
Auffassung
der
Kommission
Eigenmittel
(
Eigenkapital
und
nachrangige
Verbindlichkeiten
)
nicht
vergüten
sollten
,
wenn
ihre
Tätigkeit
keine
ausreichenden
Gewinne
abwirft
und
dass
die
Kommission
in
diesem
Kontext
grundsätzlich
gegen
die
Ausübung
von
Call-Optionen
für
Tier-2-Kapital
und
hybride
Tier-1-Instrumente
ist
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
compreendem
que
a
Comissão
se
opõe
a
que
os
beneficiários
de
auxílios
estatais
remunerem
capitais
próprios
(acções e
dívida
subordinada
)
quando
as
suas
actividades
não
geram
lucros
suficientes
[28] e
que
,
neste
contexto
, a
Comissão
é,
em
princípio
,
desfavorável
ao
exercício
de
opções
de
compra
de
instrumentos
de
capital
do
nível
2 e
instrumentos
híbridos
do
nível
1.
Dieses
Verbot
von
Kupons
und
Call-Optionen
für
Hybridkapital
sollte
auch
für
die
Inhaber
von
Vorzugsaktien
der
FBNH
gelten
,
um
den
von
der
Kommission
in
Erwägungsgrund
130
des
Beschlusses
vom
5.
Februar
2010
geäußerten
Zweifel
auszuräumen
. [EU]
Esta
proibição
de
pagamento
de
cupões
de
instrumentos
híbridos
e
de
recompra
de
instrumentos
híbridos
aplicar-se-á
também
aos
detentores
de
acções
preferenciais
FBNH
Preferred
Shares
,
para
dissipar
a
dúvida
expressa
pela
Comissão
no
considerando
130
da
Decisão
de
5
de
Fevereiro
de
2010
.
Grundsätzlich
hatte
der
CDS-Kontrakt
eine
Laufzeit
von
sieben
Jahren
,
doch
verfügte
ABN
AMRO
N
über
Call-Optionen
,
wodurch
der
Kontrakt
zu
bestimmten
im
Voraus
festgelegten
Referenzzeitpunkten
beendet
werden
konnte
(z. B.
im
Oktober
2010
,
Januar
2011
und
Januar
2012
). [EU]
Em
princípio
, o
contrato
relativo
ao
swap
de
risco
de
incumprimento
tinha
uma
maturidade
de
sete
anos
,
mas
o
ABN
AMRO
N
detinha
opções
de
recompra
que
lhe
permitiam
rescindir
o
contrato
em
várias
datas
de
referência
previamente
determinadas
(por
exemplo
,
Outubro
de
2010
,
Janeiro
de
2011
e
Janeiro
de
2012
) [57].
Im
Hinblick
auf
den
Aufschub
von
Kuponzahlungen
und
die
Ausübung
von
Call-Optionen
für
Tier-1-
und
Tier-2-Wertpapiere
sichern
die
Niederlande
zu
,
dass
ING
sich
an
Folgendes
halten
wird:
[EU]
No
que
respeita
ao
diferimento
de
cupões
e
ao
exercício
de
opções
de
compra
de
valores
mobiliários
do
nível
1 e
do
nível
2, o
Estado
neerlandês
declara
que
o
ING
cumprirá
os
seguintes
compromissos:
In
Bezug
auf
Kuponzahlungen
und
Call-Optionen
beim
Hybridkapital
haben
die
belgischen
Behörden
,
unbeschadet
der
Möglichkeit
,
dass
die
Kommission
einer
Ausnahme
zustimmt
,
zugesagt
,
dass
[EU]
No
que
se
refere
ao
pagamento
dos
cupões
e
às
opções
de
compra
de
capital
híbrido
, a
menos
que
a
Comissão
conceda
uma
derrogação
,
as
autoridades
belgas
comprometem-se
a:
Irland
hat
überdies
zugesagt
,
dass
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
weder
Kupons
auszahlen
noch
Call-Optionen
auf
nachrangige
Schuldtitel
und
Hybridkapitalinstrumente
ausüben
wird
,
es
sei
denn
,
es
ist
dazu
rechtlich
verpflichtet
. [EU]
A
Irlanda
assumiu
também
o
compromisso
adicional
de
que
a
entidade
resultante
da
fusão
não
efetuará
pagamentos
de
cupões
e
não
exercerá
opções
de
compra
sobre
instrumentos
de
dívida
subordinada
ou
instrumentos
de
capital
híbrido
,
salvo
se
for
legalmente
obrigada
a
fazê-lo
.
Nach
den
in
Erwägungsgrund
107
beschriebenen
Call-Optionen
ist
es
für
ABN
AMRO
N (
bzw
.
nun
für
die
ABN
AMRO
Gruppe
)
unproblematisch
,
die
Maßnahme
zu
beenden
. [EU]
As
opções
de
recompra
referidas
no
considerando
107
indicam
que
o
ABN
AMRO
N (ou a
actual
Grupo
ABN
AMRO
)
podem
facilmente
pôr
termo
à
medida
.
Obwohl
das
CRI
Call-Optionen
enthielt
,
die
eine
frühzeitige
Beendigung
des
Kontraktes
zugelassen
hätten
,
stellte
die
Kommission
doch
fest
,
dass
es
keinen
klaren
Zeitplan
für
den
Ausstieg
des
niederländischen
Staates
gab
. [EU]
Apesar
de
esse
instrumento
incluir
opções
de
recompra
que
permitiam
a
rescisão
antecipada
do
contrato
, a
Comissão
observava
que
não
era
apresentado
um
calendário
claro
de
saída
do
Estado
neerlandês
.
Sollte
ein
EFTA-Staat
es
vorziehen
,
den
nominalen
Vergütungssatz
nicht
zu
erhöhen
,
so
kann
er
erwägen
,
die
Gesamtvergütung
durch
Call-Optionen
oder
andere
Rückzahlungsklauseln
zu
erhöhen
oder
andere
Mechanismen
zu
nutzen
,
um
die
Aufnahme
privaten
Kapitals
zu
fördern
.
Dazu
kann
er
beispielsweise
die
Ausschüttung
von
Dividenden
an
eine
mit
der
Zeit
steigende
Pflichtvergütung
zugunsten
des
Staates
knüpfen
. [EU]
Se
um
Estado
da
EFTA
preferir
não
aumentar
a
taxa
de
remuneração
nominal
,
poderá
considerar
a
hipótese
de
aumentar
a
remuneração
global
através
de
opções
de
compra
ou
outras
cláusulas
de
reembolso
ou
de
mecanismos
destinados
a
incentivar
a
mobilização
de
capital
privado
,
por
exemplo
ligando
o
pagamento
de
dividendos
a
uma
remuneração
obrigatória
do
Estado
progressiva
ao
longo
do
tempo
.
Verbot
der
Auszahlung
von
Kupons
und
der
Ausübung
von
Call-Optionen
auf
nachrangige
Schuldtitel
und
Hybridkapitalinstrumente:
Das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
wird
weder
Kupons
auszahlen
noch
Call-Optionen
auf
nachrangige
Schuldtitel
und
Hybridkapitalinstrumente
ausüben
,
es
sei
denn
,
es
ist
dazu
rechtlich
verpflichtet
. [EU]
Proibição
de
pagamentos
de
cupões
e
de
exercício
de
opções
de
compra
de
instrumentos
de
dívida
subordinada
e
de
capital
híbrido:
a
entidade
resultante
da
fusão
não
efetuará
pagamentos
de
cupões
nem
exercerá
opções
de
compra
de
instrumentos
de
dívida
subordinada
e
de
instrumentos
de
capital
híbrido
,
salvo
se
for
legalmente
obrigada
a
fazê-lo
.
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
ein
zweijähriges
Verbot
von
Kuponzahlungen
und
Call-Optionen
für
Hybridkapital
als
angemessene
Lastenverteilung
für
die
Kapitaleigner
[124]. [EU]
Neste
contexto
,
uma
proibição
de
pagamento
de
cupões
sobre
instrumentos
híbridos
e
uma
proibição
de
recompra
de
instrumentos
híbridos
por
um
período
de
dois
anos
[123]
parece
assegurar
uma
repartição
adequada
dos
encargos
pelos
accionistas
da
empresa
[124].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Call-Optionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners