A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
134 results for Cadernos
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Arbeitsunterlagen
,
die
vom
Schüler
online
bearbeitet
und
anschließend
ohne
menschliches
Eingreifen
automatisch
korrigiert
werden
[EU]
Cadernos
de
exercícios
preenchidos
em
linha
pelos
alunos
, e
corrigidos
e
classificados
automaticamente
sem
qualquer
intervenção
humana
.
Aus
den
Begleitunterlagen
zu
den
Eintragungsanträgen
geht
hervor
,
dass
die
zugelassenen
Betriebe
erfasst
sind
und
auf
die
Beachtung
der
Parameter
der
Spezifikationen
hin
überprüft
werden
. [EU]
Os
processos
apresentados
para
fundamentar
os
pedidos
de
registo
provam
que
os
estabelecimentos
autorizados
são
registados
e
sujeitos
a
controlos
que
permitem
verificar
que
respeitam
os
parâmetros
constantes
dos
cadernos
de
especificações
e
obrigações
.
Aus
den
bei
der
Kommission
eingereichten
Lastenheften
und
den
zusätzlichen
Auskünften
der
portugiesischen
Delegation
geht
hervor
,
dass
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
verwendeten
Fleischteile
,
die
Gewürze
,
die
Art
und
Dauer
der
Trocknung
,
den
verwendeten
Darm
,
die
Größe
der
Fleisch-
und
Fettstücke
sowie
Größe
,
Form
und
Geschmack
des
Endprodukts
deutliche
Unterschiede
zwischen
den
Produkten
bestehen
. [EU]
De
acordo
com
os
cadernos
de
especificações
apresentados
à
Comissão
e
com
as
informações
complementares
fornecidas
pela
delegação
portuguesa
,
os
produtos
apresentam
diferenças
substanciais
,
em
termos
de
pedaços
de
carne
utilizados
,
condimentos
,
tipo
e
duração
da
cura
,
tipo
de
invólucro
utilizado
,
tamanho
dos
pedaços
de
carne
e
gordura
,
da
dimensão
,
forma
e
sabor
dos
produtos
acabados
.
Bei
der
förmlichen
Überprüfung
der
Lastenhefte
für
die
Bezeichnungen
"Paia
de
Toucinho
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Chouriço
de
Carne
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Paia
de
Lombo
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Morcela
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Chouriço
grosso
de
Estremoz
e
Borba"
und
"Paia
de
Estremoz
e
Borba"
wurden
keine
eindeutigen
Beurteilungsfehler
festgestellt
. [EU]
A
análise
formal
dos
cadernos
de
especificações
e
obrigações
relativos
às
denominações
«paia
de
toucinho
de
Estremoz
e
Borba»
,
«chouriço
de
carne
de
Estremoz
e
Borba»
,
«paia
de
lombo
de
Estremoz
e
Borba»
,
«morcela
de
Estremoz
e
Borba»
,
«chouriço
grosso
de
Estremoz
e
Borba»
e
«paia
de
Estremoz
e
Borba»
não
revelou
erros
manifestos
de
apreciação
.
Bei
jeder
Inspektion
müssen
dem
Prüfer
die
Prüfungs-
und
Produktionsunterlagen
vorgelegt
werden
. [EU]
Em
cada
inspeção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspetor
responsável
.
Bei
jeder
Überprüfung
müssen
die
Prüf-
und
Produktionsunterlagen
dem
Prüfer
vorgelegt
werden
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
fiscalização
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
.
Bei
jeder
Überprüfung
müssen
die
Prüfungs-
und
Produktionsunterlagen
dem
Prüfer
vorgelegt
werden
. [EU]
Em
cada
inspeção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspetor
responsável
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
dem
betreffenden
Prüfer
die
Kontroll-
und
Produktionsaufzeichnungen
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
dem
betreffenden
Prüfer
die
Kontroll-
und
Produktionsaufzeichnungen
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
responsável
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
dem
betreffenden
Prüfer
die
Kontroll-
und
Produktionsaufzeichnungen
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
fiscalização
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
dem
betreffenden
Prüfer
die
Kontroll-
und
Produktionsaufzeichnungen
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
de
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
responsável
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
dem
betreffenden
Prüfer
die
Prüf-
und
Produktionsunterlagen
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
de
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
responsável
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
dem
Prüfer
die
Unterlagen
über
Prüfungen
und
die
Auswertung
von
Fertigungsdaten
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
de
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
responsável
.
Bei
jeder
Überprüfung
sind
die
Unterlagen
über
Prüfungen
und
die
Auswertung
von
Fertigungsdaten
dem
betreffenden
Prüfer
vorzulegen
. [EU]
Em
cada
inspecção
,
os
cadernos
dos
ensaios
e
os
registos
da
avaliação
da
produção
devem
ser
apresentados
ao
inspector
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
werden
die
zusätzlichen
Auskünfte
zu
den
Spezifikationen
,
sofern
sie
rechtzeitig
angefordert
worden
sind
,
allen
Bewerbern
und
Bietern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mitgeteilt
. [EU]
No
âmbito
dos
concursos
limitados
e
dos
procedimentos
por
negociação
acelerados
,
as
informações
complementares
sobre
os
cadernos
de
encargos
devem
ser
comunicadas
a
todos
os
candidatos
ou
proponentes
, o
mais
tardar
quatro
dias
do
calendário
antes
do
termo
do
prazo
fixado
para
a
receção
das
propostas
,
sempre
que
tiverem
sido
solicitadas
em
tempo
útil
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
werden
die
zusätzlichen
Auskünfte
zu
den
Verdingungsunterlagen
,
sofern
sie
rechtzeitig
angefordert
worden
sind
,
allen
Bewerbern
und
Bietern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mitgeteilt
." [EU]
No
âmbito
dos
procedimentos
limitados
e
dos
procedimentos
por
negociação
acelerados
,
as
informações
complementares
sobre
os
cadernos
de
encargos
devem
ser
comunicadas
a
todos
os
candidatos
ou
proponentes
, o
mais
tardar
quatro
dias
de
calendário
antes
do
termo
do
prazo
fixado
para
a
recepção
das
propostas
,
sempre
que
tiverem
sido
solicitadas
em
tempo
útil
.»
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
werden
die
zusätzlichen
Auskünfte
zu
den
Verdingungsunterlagen
,
sofern
sie
rechtzeitig
angefordert
worden
sind
,
allen
Bewerbern
und
Bietern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mitgeteilt
. [EU]
No
âmbito
dos
processos
limitados
e
dos
processos
por
negociação
acelerados
,
as
informações
complementares
sobre
os
cadernos
de
encargos
devem
ser
comunicadas
a
todos
os
candidatos
ou
proponentes
, o
mais
tardar
quatro
dias
úteis
antes
do
termo
do
prazo
fixado
para
a
recepção
das
propostas
,
sempre
que
tiverem
sido
solicitadas
em
tempo
útil
.
Buchbindereimaschinen
und
-apparate
,
einschl
.
Fadenheftmaschinen
;
Teile
davon
(
ausg
.
Maschinen
und
Apparate
der
Pos
.
8441
,
allgemein
verwendbare
Pressen
sowie
Druckmaschinen
der
Pos
.
8443
und
Hilfsapparate
für
diese
Maschinen
) [EU]
Máquinas
e
aparelhos
para
brochura
ou
encadernação
,
incl
.
as
máquinas
para
costurar
cadernos
(expt.
máquinas
e
aparelhos
da
posição
8441
,
prensas
de
uso
generalizado
,
bem
como
máquinas
de
impressão
da
posição
8443
e
aparelhos
auxiliares
para
essas
máquinas
)
Buchbindereimaschinen
und
-apparate
,
einschließlich
Fadenheftmaschinen
[EU]
Máquinas
e
aparelhos
para
brochura
ou
encadernação
,
incluindo
as
máquinas
de
costurar
cadernos
"Buch"
ein
fadengeheftetes
und/oder
klebegebundenes
Druckerzeugnis
mit
hartem
oder
weichem
Einband
, z. B.
Schulbücher
,
Romane
oder
Sachbücher
,
Notizbücher
,
Hefte
,
spiralgebundene
Notizblöcke
,
Berichte
,
Kalender
mit
Einband
,
Handbücher
und
Taschenbücher
. [EU]
«Livro»
,
um
produto
de
papel
impresso
com
capa
dura
ou
flexível
cosida
e/ou
colada
,
como
os
livros
escolares
,
de
ficção
ou
de
caráter
geral
,
os
blocos
de
apontamentos
,
incluindo
de
espiral
,
os
cadernos
diários
,
os
relatórios
,
os
calendários
com
capa
,
os
manuais
e
os
livros
de
bolso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cadernos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners