A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cabina de pilotagem
cabine
cabine de telefónica
cabine telefónica
cablagem
cabo
cabo carril
cabo de alimentação
cabo de corrente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for
Cablagem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abfälle
aus
elektronischen
Geräten
und
Bauteilen
(z. B.
gedruckte
Schaltungen
auf
Platten
,
Draht
usw
.)
und
wieder
verwertete
elektronische
Bauteile
,
die
sich
zur
Rückgewinnung
von
unedlen
und
Edelmetallen
eignen
[EU]
Sucata
electrónica
(por
exemplo
,
circuitos
impressos
,
componentes
para
electrónica
,
fios
de
cablagem
,
etc
.) e
componentes
electrónicos
recuperados
dos
quais
é
possível
extrair
metais
comuns
e
preciosos
Alle
Gleichstrom-Hochspannungsleiter
müssen
mit
einer
Isolierung
versehen
sein
,
die
für
3000
V
Gleichstrom
oder
Wechselstrom
ausgelegt
ist
. [EU]
O
isolamento
de
toda
a
cablagem
de
alta
tensão
de
corrente
contínua
deve
corresponder
a
uma
tensão
nominal
de
3000
V
de
corrente
contínua
ou
alternada
.
Alle
Stromkreise
und
Schaltungsverzweigungen
müssen
doppelt
verkabelt
sein
. [EU]
Todos
os
circuitos
eléctricos
e
circuitos
de
derivação
devem
ter
cablagem
dupla
.
Angaben
zu
den
Standorten
für
den
physischen
Zugang
,
einschließlich
Straßenverteilerkästen
und
Hauptverteilern
,
und
zur
Verfügbarkeit
von
Teilnehmeranschlüssen
,
Teilabschnitten
und
Zuführungsleitungen
in
bestimmten
Teilen
des
Zugangsnetzes
sowie
gegebenenfalls
Informationen
zur
Lage
der
Leitungsrohre
und
zur
Verfügbarkeit
innerhalb
der
Leitungsrohre
. [EU]
Informações
relativas
à
localização
dos
pontos
de
acesso
físico
,
incluindo
os
armários
e
os
repartidores
das
centrais
, a
disponibilidade
dos
lacetes
e
sub-lacetes
locais
,
bem
como
as
redes
de
retorno
em
partes
específicas
da
rede
de
acesso
e,
se
for
esse
o
caso
,
informações
sobre
a
localização
das
condutas
de
cablagem
e a
disponibilidade
no
interior
destas
.
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
elektrischem
Installationsmaterial
[EU]
Operações
subcontratadas
na
produção
de
dispositivos
de
cablagem
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.21.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
Além
disso
, o
condutor
deve
ser
alertado
para
qualquer
avaria
eléctrica
no
comando
ou
ruptura
da
cablagem
exterior
à
«unidade»
de
comando
electrónico
,
excluindo
o
fornecimento
de
energia
,
por
intermédio
de
um
sinal
intermitente
do
avisador
vermelho
referido
no
n.o 5.2.21.1.1,
enquanto
o
comutador
da
ignição
(«arranque»)
estiver
na
posição
de
contacto
(«marcha») e
ainda
durante
um
período
mínimo
de
10
segundos
subsequente
e
enquanto
o
comando
estiver
na
posição
de
contacto
(«activado»).
Bei
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
des
Feststellbremssystems
muss
dieses
gelbe
Warnsignal
unverzüglich
ausgelöst
werden
. [EU]
Quando
causado
por
uma
ruptura
da
cablagem
da
transmissão
de
comando
eléctrico
do
sistema
de
travagem
de
estacionamento
,
esse
avisador
amarelo
deve
acender-se
instantaneamente
.
Das
Abschluss-Segment
umfasst
somit
die
vertikale
Verkabelung
in
Gebäuden
und
möglicherweise
auch
die
horizontale
Verkabelung
bis
zu
einem
optischen
Splitter
,
der
sich
im
Keller
eines
Gebäudes
oder
in
einem
nahe
gelegenen
Einstiegschacht
befindet
. [EU]
O
segmento
terminal
inclui
,
portanto
, a
cablagem
vertical
dentro
do
edifício
e
eventualmente
a
cablagem
horizontal
até
um
repartidor
óptico
localizado
na
cave
do
edifício
ou
numa
câmara
de
visita
próxima
.
Dauerhaft
oder
zeitweilig
mit
den
Kabelbäumen
des
Fahrzeugs
verbunden
? [EU]
Permanente
ou
temporariamente
ligado
à
cablagem
do
veículo
?
Der
Krümmungsradius
von
Rohrbündeln
mit
Kabeln
muss
mindestens
das
Fünffache
des
Außendurchmessers
des
Rohres
betragen
. [EU]
O
raio
de
curvatura
das
bainhas
que
contêm
cablagem
deve
ser
,
pelo
menos
,
igual
a
cinco
vezes
o
diâmetro
externo
da
bainha
.
Die
Drähte
und
Kabel
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Isolierung
nicht
durch
Abrieb
(
Durchscheuerung
)
beschädigt
werden
kann
. [EU]
A
fixação
e a
disposição
da
cablagem
e
dos
cabos
deve
ser
concebida
de
modo
a
impedir
que
se
deteriorem
por
abrasão
(atrito)
do
isolamento
.
Die
Halterungen
der
elektrischen
Maschinen
,
Geräte
,
Vorrichtungen
und
Kabel
müssen
folgenden
mechanischen
Beanspruchungen
standhalten:
[EU]
As
máquinas
eléctricas
,
os
aparelhos
,
os
dispositivos
e a
cablagem
devem
poder
resistir
a
cargas
mecânicas
,
aplicadas
nos
pontos
de
montagem
,
do
seguinte
modo:
Die
Kabelisolierung
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
keine
Brandausbreitung
erfolgt
. [EU]
O
isolamento
da
cablagem
não
deve
propagar
a
combustão
.
Die
Leitungen
hinter
dem
Fahrerhaus
müssen
gegen
Aufprall
,
Abrieb
und
Scheuern
während
des
normalen
Betriebs
des
Fahrzeugs
geschützt
sein
. [EU]
A
cablagem
situada
por
detrás
da
cabina
de
condução
deverá
estar
protegida
contra
choques
,
abrasão
e
fricção
,
aquando
da
normal
utilização
do
veículo
.
Die
Prüfspannung
Utest
für
elektrische
Geräte
und
Kabel
für
Hochspannungsstromkreise
muss
folgenden
Wert
haben:
[EU]
A
tensão
de
ensaio
Utest
aplicada
ao
equipamento
eléctrico
e à
cablagem
destinados
a
circuitos
de
alta
tensão
deve
ser:
eine
Beschreibung
der
Prüfungen
zur
Kontrolle
der
Funktionsfähigkeit
am
Bauteil
oder
am
Kabelstrang
[EU]
Uma
descrição
dos
ensaios
para
confirmar
a
sua
funcionalidade
,
no
componente
ou
na
cablagem
Eine
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Übertragungseinrichtung
oder
eine
elektrische
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
des
Feststellbremssystems
muss
dem
Fahrzeugführer
durch
das
gelbe
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.21.1.2
angezeigt
werden
. [EU]
Qualquer
ruptura
na
cablagem
da
transmissão
eléctrica
ou
qualquer
avaria
eléctrica
no
comando
do
sistema
de
travagem
de
estacionamento
deve
ser
assinalada
ao
condutor
por
meio
do
avisador
amarelo
definido
no
n.o 5.2.21.1.2.
Elektrische
Ausrüstung
und
Verkabelung
[EU]
Equipamento
eléctrico
e
cablagem
"elektrische/elektronische
Unterbaugruppe"
ein
elektrisches
und/oder
elektronisches
Gerät
oder
eine
Gerätegruppe
,
das/die
mit
den
zugehörigen
elektrischen
Anschlüssen
und
Leitungen
Teil
eines
Fahrzeugs
sein
soll
und
eine
oder
mehrere
besondere
Funktionen
erfüllt
. [EU]
«Subconjunto
eléctrico/electrónico
(SCE)»,
um
dispositivo
eléctrico
e/ou
electrónico
ou
um
grupo
de
dispositivos
previstos
para
instalação
num
veículo
,
incluindo
todas
as
ligações
eléctricas
ou
respectiva
cablagem
,
que
realizam
uma
ou
mais
funções
específicas
.
"Elektrische/Elektronische
Unterbaugruppe"
(
EUB
)
bezeichnet
ein
elektrisches
und/oder
elektronisches
Gerät
oder
eine
Gerätegruppe
,
das/die
zusammen
mit
den
zugehörigen
elektrischen
Anschlüssen
und
Leitungen
Teil
eines
Fahrzeugs
sein
soll
und
eine
oder
mehrere
besondere
Funktionen
erfüllt
. [EU]
«Subconjunto
elétrico/eletrónico»
(SCE),
um
dispositivo
elétrico
e/ou
eletrónico
ou
um
grupo
de
dispositivos
previstos
para
instalação
num
veículo
,
incluindo
todas
as
ligações
elétricas
ou
respetiva
cablagem
,
que
realizam
uma
ou
mais
funções
específicas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cablagem":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners