A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cueca
cueca samba-canção
cuecas
cuesta
cuidado
cuidados de convalescença
cuidados paliativos
cuidadosa
cuidadoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
233 results for
CUIDADO
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
15
Sekunden
vorsichtig
mischen
und
danach
auf
Agglutinationsanzeichen
in
positiven
Proben
beobachten
. [EU]
Depois
de
homogeneizar
com
cuidado
durante
15
segundos
,
observar
a
produção
de
aglutinação
nas
amostras
positivas
.
Abrasiv/mundpflege/puffernd/desodorierend
[EU]
Abrasivo/
cuidado
bucal/agente
tampão/desodorizante
Abrasiv/puffernd/Mundpflege/zahnbelagshemmend/viskositätsregelnd/quellend
[EU]
Abrasivo/agente
tampão/
cuidado
bucal/antiplaca/controlador
de
viscosidade/agente
de
volume
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sind
dafür
verantwortlich
,
dass
sie
ihre
Arbeit
mit
Sorgfalt
durchführen
,
und
sollten
daher
für
die
finanziellen
Schäden
,
die
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
sie
nicht
die
erforderliche
Sorgfalt
aufgewendet
haben
,
zur
Verantwortung
gezogen
werden
. [EU]
Os
revisores
oficiais
de
contas
e
as
sociedades
de
revisores
oficiais
de
contas
são
responsáveis
pela
realização
do
seu
trabalho
com
o
devido
cuidado
e,
portanto
,
deverão
ser
responsabilizados
pelos
prejuízos
financeiros
provocados
pela
falta
do
cuidado
devido
.
Air
France/KLM
weist
darauf
hin
,
dass
der
gesamte
Luftverkehrssektor
im
gegenwärtigen
Wirtschaftsklima
unter
erheblichem
Druck
stehe
und
die
Kommission
daher
die
Vereinbarkeit
der
von
Österreich
geplanten
Beihilfe
besonders
aufmerksam
beurteilen
müsse
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
nicht
verfälsche
. [EU]
A
Air
France/KLM
salienta
que
,
no
actual
contexto
económico
,
todo
o
sector
da
aviação
se
encontra
sob
grande
pressão
e
que
,
por
isso
, a
Comissão
deveria
analisar
com
especial
cuidado
a
compatibilidade
do
auxílio
que
a
Áustria
planeia
conceder
, a
fim
de
garantir
que
o
auxílio
não
falseia
a
concorrência
.
Andere
als
unter
den
Nummern
2.1
und
2.2
genannte
Arten
sind
nach
Maßgabe
der
schriftlichen
Fütterungs-
und
Tränkanweisungen
und
unter
Berücksichtigung
etwaiger
besonderer
Pflegebedürfnisse
zu
transportieren
. [EU]
As
espécies
que
não
as
mencionadas
nos
pontos
2.1
ou
2.2
devem
ser
transportadas
em
conformidade
com
as
instruções
escritas
acerca
da
sua
alimentação
e
abeberamento
e
tendo
em
conta
qualquer
cuidado
especial
requerido
.
An
der
Seite
befestigte
Futterverteiler
beanspruchen
zwar
keine
Bodenfläche
,
sollten
aber
dennoch
so
konzipiert
und
angebracht
werden
,
dass
sich
die
Vögel
nicht
darunter
verfangen
können
. [EU]
Os
comedouros
fixados
na
parede
não
ocupam
espaço
,
mas
deveriam
ser
concebidos
e
instalados
com
cuidado
de
forma
a
que
os
pássaros
não
possam
ficar
presos
debaixo
deles
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
gemeinschaftsweite
Verbrauch
und
die
Marktanteile
des
gesamten
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
geschätzt
werden
mussten
,
ist
darauf
zu
achten
,
dass
dieser
Aspekt
der
Schadensanalyse
auf
den
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beschränkt
wird
,
der
in
die
Stichprobe
einbezogen
war
. [EU]
Sabendo
que
o
consumo
a
nível
comunitário
e
as
partes
de
mercado
do
conjunto
da
indústria
comunitária
tinham
de
ser
estimados
,
houve
o
cuidado
de
restringir
este
aspecto
à
análise
do
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
incluída
na
amostra
.
Anschließend
wird
mit
einer
Mikropipette
ein
20
μ
;L
Aliquot
der
Lymphknotenlösung
entnommen
(
Achtung:
nicht
die
für
das
Auge
sichtbare
Membran
entnehmen
)
und
mit
1,98
mL
PBS
gemischt
,
sodass
sich
eine
Probe
von
2
mL
ergibt
. [EU]
Com
uma
micropipeta
,
colher
uma
alíquota
de
20
μ
;l
da
suspensão
dessas
células
,
tendo
o
cuidado
de
não
incluir
a
membrana
,
visível
a
olho
nu
.
Misturar
com
1,98
ml
de
PBS
,
para
obter
uma
amostra
de
2
ml
.
Antimikrobiell/desodorierend/mundpflege/zahnbelagshemmend
[EU]
Antimicrobiano/desodorizante/
cuidado
bucal/antiplaca
Antimikrobiell/mundpflege/zahnbelagshemmend/antibackmittel
[EU]
Antimicrobiano/
cuidado
bucal/antiplaca/antifloculante
Antimikrobiell/Mundpflege/zahnbelagshemmend/desodorierend
[EU]
Antimicrobiano/
cuidado
bucal/antiplaca/desodorizante
Antimikrobiell/vergällend/desodorierend/Mundpflege/zahnbelagshemmend
[EU]
Antimicrobiano/desnaturante/desodorizante/
cuidado
bucal/antiplaca
Anwendungshinweise
bitte
sorgfältig
lesen
[EU]
Ler
as
instruções
de
utilização
com
cuidado
Auf
die
Vermeidung
solcher
Wettbewerbsverzerrungen
sollte
besonderes
Augenmerk
gelegt
werden
,
damit
die
Aktionen
dazu
beitragen
,
den
Güterverkehr
von
der
Straße
auf
alternative
Verkehrsträger
zu
verlagern
,
anstatt
Güter
von
bestehenden
Dienstleistungen
auf
der
Schiene
,
im
Kurzstreckenseeverkehr
oder
auf
Binnenwasserstraßen
abzuziehen
. [EU]
Deverá
pôr-se
um
cuidado
especial
em
evitar
estas
distorções
,
de
modo
a
que
as
acções
contribuam
para
transferir
o
transporte
de
mercadorias
do
sector
rodoviário
para
modos
alternativos
,
em
vez
de
retirar
a
expedição
de
mercadorias
aos
serviços
ferroviários
,
de
transporte
marítimo
de
curta
distância
ou
de
navegação
interior
já
existentes
.
Augenpflegeprodukte
und
Korrekturlinsen
[EU]
Produtos
para
o
cuidado
dos
olhos
e
lentes
de
correcção
Aus
Gründen
der
Sicherheit
des
Personals
sollte
man
beim
Umgang
mit
ausgewachsenen
Tieren
besondere
Vorsicht
walten
lassen
und
die
Tiere
unter
Umständen
angemessen
ruhig
stellen
. [EU]
Contudo
,
para
segurança
do
pessoal
,
deve
ter-se
o
maior
cuidado
no
tratamento
dos
animais
adultos
,
devendo
ser
utilizados
meios
de
contenção
adequados
.
Ausreichend
Dieselöl
(
Punkt
4)
zugeben
,
bis
die
Prills
oder
das
Granulat
vollständig
bedeckt
sind
,
und
sorgfältig
umrühren
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Oberfläche
sämtlicher
Prills
oder
des
ganzen
Granulats
vollständig
benetzt
ist
. [EU]
Adiciona-se
gasóleo
(4),
em
quantidade
suficiente
para
cobrir
completamente
os
grânulos
ou
esférulas
, e
mexe-se
com
cuidado
, a
fim
de
assegurar
uma
humidificação
completa
da
sua
superfície
.
Äußerste
Vorsicht
ist
geboten
bei
Strafregisterangaben
,
die
unbedingt
korrekt
und
auf
dem
neusten
Stand
sein
müssen
. [EU]
Deve
ter-se
extremo
cuidado
quando
se
trata
de
informações
relativas
a
registos
criminais
,
cuja
exactidão
e
actualização
são
de
importância
primordial
.
Befinden
sich
zwei
oder
mehr
männliche
Tiere
in
der
Gruppe
,
so
sollte
darauf
geachtet
werden
,
dass
sich
die
Männchen
vertragen
. [EU]
Quando
há
mais
de
um
macho
no
grupo
,
deveria
ter-se
o
cuidado
de
velar
por
que
os
machos
sejam
compatíveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CUIDADO":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners