A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for COTIF
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Angesichts
der
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
,
insbesondere
des
Inkrafttretens
des
Übereinkommens
über
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
von
1999
(
COTIF
),
sollte
die
Agentur
beauftragt
werden
,
ergänzend
zu
ihrer
Tätigkeit
im
Bereich
der
Zertifizierung
der
Instandhaltungswerke
die
Beziehungen
zwischen
den
Eisenbahnunternehmen
und
den
Haltern
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Instandhaltung
zu
beurteilen
. [EU]
Face
à
evolução
registada
a
nível
internacional
,
em
particular
a
entrada
em
vigor
da
Convenção
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(COTIF)
de
1999
, a
Agência
deverá
ficar
encarregada
de
avaliar
as
relações
entre
as
empresas
ferroviárias
e
os
detentores
,
nomeadamente
no
que
se
refere
à
manutenção
, a
título
de
alargamento
da
sua
acção
no
domínio
da
certificação
das
oficinas
de
manutenção
.
Anlage
zur
RID
,
die
Anhang
C
des
COTIF
bildet
,
in
der
ab
1.
Januar
2009
geltenden
Fassung
. [EU]
Anexo
ao
RID
,
constante
do
Apêndice
C
da
COTIF
,
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
.
Anlage
zur
RID
,
die
Anhang
C
des
COTIF
bildet
,
in
der
ab
1.
Januar
2013
geltenden
Fassung
,
wobei
das
Wort
'RID-Vertragsstaat'
gegebenenfalls
durch
das
Wort
'Mitgliedstaat'
ersetzt
wird
." [EU]
Anexo
ao
RID
,
constante
do
Apêndice
C
da
COTIF
,
aplicável
a
partir
de
1
de
janeiro
de
2013
,
subentendendo-se
que
o
termo
"Estado
contratante
do
RID"
é
substituído
por
"Estado-Membro"
,
conforme
aplicável
.».
Bei
der
Stärkung
der
Rechte
der
Fahrgäste
im
Eisenbahnverkehr
sollte
das
bereits
bestehende
einschlägige
internationale
Regelwerk
im
Anhang
A -
Einheitliche
Rechtsvorschriften
für
den
Vertrag
über
die
internationale
Eisenbahnbeförderung
von
Personen
und
Gepäck
(
CIV
)
zum
Übereinkommen
über
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
(
COTIF
)
vom
9.
Mai
1980
,
geändert
durch
das
Protokoll
vom
3.
Juni
1999
betreffend
die
Änderung
des
Übereinkommens
über
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
vom
3.
Juni
1999
(
Protokoll
1999
) -
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
O
reforço
dos
direitos
dos
passageiros
dos
serviços
ferroviários
deverá
ter
como
base
o
actual
sistema
de
legislação
internacional
sobre
esta
matéria
contido
no
Apêndice
A -
Regras
uniformes
relativas
ao
Contrato
de
Transporte
Internacional
Ferroviário
de
Passageiros
e
Bagagens
(CIV)
da
Convenção
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(COTIF)
de
9
de
Maio
de
1980
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
Protocolo
de
3
de
Junho
de
1999
que
altera
a
Convenção
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(Protocolo
de
1999
).
Bei
Vereinbarungen
entsprechend
dem
RIV
und
dem
COTIF
erfolgt
keine
Inkenntnissetzung
. [EU]
O
acordo
RIV
e
os
instrumentos
COTIF
não
devem
ser
notificados
,
por
serem
já
conhecidos
.
COTIF
:
Fahrzeug
entspricht
den
zum
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
geltenden
COTIF
-Regelungen
. [EU]
COTIF
:
veículo
conforme
com
as
regras
COTIF
em
vigor
à
data
da
sua
entrada
em
serviço
.
Das
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
über
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
von
1999
(
COTIF
)
am
1.
Juli
2006
brachte
neue
Vorschriften
über
die
Verträge
für
die
Fahrzeugnutzung
mit
sich
. [EU]
Com
a
entrada
em
vigor
em
1
de
Julho
de
2006
da
Convenção
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(COTIF)
de
1999
,
passaram
a
vigorar
novas
regras
para
os
contratos
de
utilização
de
veículos
.
Das
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
über
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
von
1999
(
COTIF
)
am
1.
Juli
2006
brachte
neue
Vorschriften
für
die
technischen
Spezifikationen
für
Güterwagen
mit
sich
. [EU]
A
entrada
em
vigor
,
em
1
de
Julho
de
2006
,
da
Convenção
de
1999
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(COTIF)
introduziu
normas
novas
no
que
respeita
às
especificações
técnicas
a
que
devem
obedecer
os
vagões
.
Das
RIF-Abkommen
und
die
COTIF
-Vereinbarung
brauchen
nicht
notifiziert
zu
werden
. [EU]
O
Acordo
RIV
e
os
instrumentos
COTIF
não
serão
notificados
.
Die
Definition
des
Begriffs
"Halter"
sollte
so
weit
wie
möglich
der
im
COTIF
-Übereinkommen
von
1999
verwendeten
Definition
entsprechen
. [EU]
A
definição
de
detentor
deverá
ser
o
mais
próxima
possível
da
definição
utilizada
na
Convenção
COTIF
1999
.
Die
Definition
des
Begriffs
"Halter"
sollte
so
weit
wie
möglich
der
im
Übereinkommen
über
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
von
1999
(
COTIF
)
verwendeten
Definition
entsprechen
. [EU]
A
definição
de
detentor
deverá
estar
tão
perto
quanto
possível
da
definição
utilizada
na
Convenção
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(COTIF),
de
1999
.
"Die
in
Anhang
B
Anlage
I
des
COTIF
-Übereinkommens
enthaltene
Ordnung
für
die
internationale
Eisenbahnbeförderung
gefährlicher
Güter
(
RID
)
in
der
ab
dem
1.
Januar
2005
geltenden
Fassung
,
wobei
die
Ausdrücke
'Vertragspartei'
und
'Staaten
oder
Eisenbahnen'
durch
das
Wort
'Mitgliedstaat'
ersetzt
werden
. [EU]
«Regulamento
relativo
ao
transporte
ferroviário
internacional
de
mercadorias
perigosas
(RID),
incluído
no
anexo
I
do
apêndice
B
da
Convenção
relativa
aos
transportes
internacionais
ferroviários
(COTIF),
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
,
entendendo-se
que
as
expressões
"parte
contratante"
e
"os
Estados
ou
os
caminhos-de-ferro"
são
substituídas
por
"Estado-Membro"
.
"Die
in
Anhang
B
Anlage
I
des
Übereinkommens
über
den
Internationalen
Eisenbahnverkehr
(
COTIF
)
enthaltene
Ordnung
für
die
internationale
Eisenbahnbeförderung
gefährlicher
Güter
(
RID
)
in
der
ab
dem
1.
Januar
2004
geltenden
Fassung
,
wobei
die
Ausdrücke
'Vertragspartei'
und
'Staaten
oder
Eisenbahnen'
durch
das
Wort
'Mitgliedstaat'
ersetzt
werden
. [EU]
«Regulamento
relativo
ao
transporte
internacional
ferroviário
de
mercadorias
perigosas
(RID),
incluído
no
anexo
I
do
apêndice
B
da
convenção
relativa
aos
transportes
internacionais
ferroviários
(COTIF),
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2004
,
subentendendo-se
que
as
expressões
"parte
contratante"
e
"os
Estados
ou
os
caminhos-de-ferro"
serão
substituídos
pela
expressão
"Estado-Membro"
.
Die
RIC-Vereinbarungen
und
COTIF
-Instrumente
müssen
nicht
mitgeteilt
werden
,
da
sie
bekannt
sind
. [EU]
Os
acordos
RIC
e
os
instrumentos
COTIF
não
devem
ser
notificados
,
por
serem
já
conhecidos
.
Die
RIV-
,
RIC-
und
PPW-Vereinbarungen
und
COTIF
-Instrumente
müssen
nicht
mitgeteilt
werden
,
da
sie
bekannt
sind
. [EU]
Os
Acordos
RIV
,
RIC
e
PPW
,
bem
como
os
instrumentos
COTIF
,
não
terão
de
ser
notificados
porque
são
conhecidos
.
Ein
Beispiel:
Sobald
die
EU
Vollmitglied
des
COTIF
99
ist
und
den
überarbeiteten
ATMF-Anhang
anwendet
,
können
Fahrzeuge
,
die
in
einem
das
COTIF
anwendenden
Drittstaat
genehmigt
wurden
,
auf
dem
EU-Netz
verkehren
,
wenn
sie
von
einer
zuständigen
Behörde
im
Zuge
eines
vergleichbaren
Konformitätsprüfungsverfahrens
und
auf
der
Grundlage
von
Anforderungen
zugelassen
wurden
,
die
mit
den
in
der
EU
geltenden
identisch
oder
diesen
gleichwertig
sind
. [EU]
Por
exemplo
,
quando
a
UE
for
membro
de
pleno
direito
da
COTIF
99
e
aplicar
o
apêndice
ATMF
revisto
,
os
veículos
autorizados
num
país
terceiro
que
aplique
a
COTIF
poderão
circular
na
rede
da
UE
,
depois
de
autorizados
por
uma
autoridade
competente
com
base
em
requisitos
idênticos
ou
equivalentes
aos
vigentes
na
UE
e
na
sequência
de
um
processo
de
avaliação
da
conformidade
semelhante
.
Es
ist
wünschenswert
,
dass
durch
diese
Verordnung
ein
System
für
die
Entschädigung
von
Fahrgästen
bei
Verspätungen
geschaffen
wird
,
das
mit
der
Haftung
des
Eisenbahnunternehmens
verknüpft
ist
und
auf
der
gleichen
Grundlage
beruht
wie
das
internationale
System
,
das
im
Rahmen
des
COTIF
,
insbesondere
in
dessen
Anhang
betreffend
die
Fahrgastrechte
(
CIV
),
besteht
. [EU]
É
conveniente
que
o
presente
regulamento
crie
um
sistema
de
indemnização
dos
passageiros
em
caso
de
atrasos
associado
à
responsabilidade
da
empresa
ferroviária
,
similar
ao
sistema
internacional
previsto
pela
COTIF
,
nomeadamente
pelo
seu
Apêndice
CIV
relativo
aos
direitos
dos
passageiros
.
Fahrzeuge
aus
Drittstaaten
,
die
im
Gebiet
der
EU
gemäß
COTIF
1999
,
insbesondere
den
Anhängen
F
und
G,
zugelassen
wurden
; [EU]
Veículos
provenientes
de
países
terceiros
e
autorizados
no
território
da
UE
em
conformidade
com
a
COTIF
1999
,
especialmente
os
respectivos
Apêndices
F e G
ou
In
Fällen
,
in
denen
aufgrund
von
baulichen
Merkmalen
des
Wagens
oder
RID-Bestimmungen
(
COTIF
-Übereinkommen
,
Anhang
D,
Abschnitt
D.3)
niedrigere
Lastgrenzen
existieren
,
sind
diese
niedrigeren
Werte
anzugeben
. [EU]
Caso
existam
limites
de
carga
inferiores
,
devido
às
características
estruturais
do
vagão
ou
decorrentes
do
Regulamento
RID
(secção D.3
do
anexo
D
do
acordo
COTIF
),
devem
ser
indicados
os
limites
inferiores
.
Mitteilung
über
das
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Zwischenstaatlichen
Organisation
für
den
internationalen
Eisenbahnverkehr
über
den
Beitritt
der
Europäischen
Union
zum
Übereinkommen
über
den
Internationalen
Eisenbahnverkehr
(
COTIF
)
vom
9.
Mai
1980
in
der
Fassung
des
Änderungsprotokolls
von
Vilnius
vom
3.
Juni
1999
[EU]
Informação
relativa
à
entrada
em
vigor
do
Acordo
entre
a
União
Europeia
e a
Organização
Intergovernamental
para
os
Transportes
Internacionais
Ferroviários
sobre
a
Adesão
da
União
Europeia
à
Convenção
relativa
aos
Transportes
Internacionais
Ferroviários
(COTIF),
de
9
de
Maio
de
1980
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
Protocolo
de
Vilnius
,
de
3
de
Junho
de
1999
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "COTIF":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners