A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
178 results for CONTAM
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
14
Tage
(
wahlweise
7
Tage
)
nach
Prüfbeginn
wird
der
Gefäßinhalt
in
einer
flachen
Schale
ausgebreitet
.
Die
bei
der
jeweiligen
Konzentration
überlebenden
Regenwürmer
werden
gezählt
. [EU]
O
conteúdo
dos
recipientes
é
espalhado
sobre
um
tabuleiro
14
dias
(e
facultativamente
sete
dias
)
após
o
início
do
ensaio
e
contam
-se
as
minhocas
sobreviventes
,
para
cada
uma
das
concentrações
.
2008
zahlte
die
ELGA
außerdem
an
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger:
[EU]
Por
outro
lado
,
entre
os
auxílios
pagos
pelo
ELGA
aos
agricultores
em
2008
,
contam
-se
os
seguintes:
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Verwaltungsrat
jedes
Senders
aus
zwölf
Mitgliedern
besteht
,
darunter
zwei
Abgeordnete
,
vier
Vertreter
des
Staates
und
vier
Sachverständige
. [EU]
Por
último
,
deve
salientar-se
que
entre
os
doze
membros
do
conselho
de
administração
de
cada
canal
,
contam
-se
dois
deputados
,
quatro
representantes
do
Estado
e
quatro
personalidades
qualificadas
.
"Al-Itihaad
Al-Islamiya/AIAI
(
auch:
AIAI
).
Weitere
Angaben:
a)
soll
in
Somalia
und
Äthiopien
operieren
; b)
der
Führung
gehören
u. a.
Hassan
Abdullah
Hersi
Al-Turki
und
Hassan
Dahir
Aweys
an
; c)
hat
Gelder
über
die
Al-Haramain
Islamic
Foundation
(
Somalia
)
erhalten
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
6.10.2001." [EU]
«Al-Itihaad
Al-Islamiya/AIAI
. (também
conhecido
por
AIAI
)
Informações
suplementares:
(a)
Desenvolve
alegadamente
as
suas
atividades
na
Somália
e
na
Etiópia
; (b)
Entre
os
seus
dirigentes
contam
-se
Hassan
Abdullah
Hersi
Al-Turki
e
Hassan
Dahir
Aweys
; (c)
AIAI
recebeu
fundos
através
da
Fundação
Islâmica
Al-Haramain
(Somália).
Data
de
designação
referida
no
artigo
2.o-A, n.o 4,
alínea
b): 6.10.2001.»
Alle
drei
Kategorien
werden
quantitativ
erfasst
,
doch
ist
nur
die
letzte
,
die
Kategorie
RS
,
von
genetischer
Relevanz
. [EU]
Contam
-se
as
três
classes
mas
apenas
a
última
,
isto
é, a
RS
,
tem
relevância
genética
.
Als
qualitative
Maßnahmen
können
die
zuständigen
Behörden
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
beispielsweise
vorschreiben
,
das
mit
ihren
Tätigkeiten
,
Produkten
oder
Systemen
samt
Vergütungsstrukturen
verbundene
Risiko
zu
senken
,
einschließlich
der
Vornahme
von
Änderungen
an
ihren
Vergütungsstrukturen
oder
des
Einfrierens
von
variablen
Teilen
der
Vergütung
,
wenn
diese
nicht
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
Entre
as
medidas
qualitativas
ao
dispor
das
autoridades
competentes
contam
-se
a
possibilidade
de
exigir
que
as
instituições
de
crédito
e
as
empresas
de
investimento
reduzam
o
risco
inerente
às
suas
actividades
,
produtos
ou
sistemas
,
nomeadamente
através
da
introdução
de
alterações
nas
suas
estruturas
de
remuneração
ou
do
congelamento
das
componentes
variáveis
da
remuneração
,
na
medida
em
que
não
sejam
consentâneas
com
uma
gestão
eficaz
dos
riscos
.
Außerdem
bietet
der
Konzern
Dienstleistungen
an
, z. B.
in
den
Bereichen
Finanzierung
,
Mietkauf
,
Versicherungen
,
Aktionärsdienste
,
Garantien
,
Vermietung
,
IT-Lösungen
und
Logistiksysteme
. [EU]
Entre
outros
serviços
prestados
pelo
grupo
contam
-se
o
financiamento
, a
locação
financeira
,
os
seguros
,
os
serviços
de
apoio
,
as
garantias
,
os
alugueres
,
as
aplicações
informáticas
e
os
sistemas
logísticos
.
Bei
aus
einer
Anlage
weitergeleitetem
CO2
kann
es
sich
u. a.
handeln
um
[EU]
Entre
os
casos
potenciais
de
CO2
transferido
para
fora
de
uma
instalação
,
contam
-se
nomeadamente:
Bei
der
Berechnung
des
Nenners
zählen
von
den
Erdölerzeugnissen
nur
Ottokraftstoff
und
Dieselkraftstoff
. [EU]
Entre
os
produtos
petrolíferos
,
apenas
contam
para
o
denominador
a
gasolina
e o
gasóleo
.
Beim
HUDLS-Betrieb
gelten
stets
die
Anforderungen
für
Flugabschnitte
gemäß
Buchstabe
e
Nummer
1
und
Buchstabe
Nummer
2
Ziffer
i,
die
Zahl
der
Stunden
mit
dem
Muster
oder
der
Klasse
genügt
nicht
den
Anforderungen
. [EU]
Para
operações
com
HUDLS
,
os
requisitos
de
sector
das
alíneas
e) 1) e e) 2) i)
serão
sempre
aplicáveis
e
as
horas
efectuadas
no
tipo/classe
de
avião
não
contam
para
efeitos
deste
requisito
.
Beispiele
für
hier
nicht
einbezogene
Investitionen
sind:
[EU]
Entre
os
investimentos
não
abrangidos
contam
-se:
Beispiele
für
unvorhergesehene
Anforderungen
an
die
Politik
,
die
unter
Umständen
eine
schnelle
Reaktion
erfordern
,
sind
u. a.
die
Entwicklung
internationaler
Maßnahmen
für
den
Klimaschutz
und
die
Reaktion
auf
schwerwiegende
Störungen
oder
instabile
Verhältnisse
bei
der
Energieversorgung
oder
Preisbildung
. [EU]
Entre
as
necessidades
políticas
imprevistas
que
poderão
exigir
uma
reacção
rápida
contam
-se
,
por
exemplo
, a
evolução
nas
acções
internacionais
relativas
às
alterações
climáticas
e a
resposta
a
perturbações
ou
instabilidades
graves
no
aprovisionamento
ou
no
preço
da
energia
.
Beispielsweise
systematische
Probleme
,
Schwachstellen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
,
Fehlen
von
Belegen
und
Fälle
,
die
Gerichtsverfahren
unterliegen
. [EU]
Entre
os
exemplos
contam
-se
problemas
sistémicos
,
fragilidades
dos
sistemas
de
gestão
e
de
controlo
,
falta
de
documentos
comprovativos
e
processos
objecto
de
acções
judiciais
.
Beispielsweise
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
,
Fehlen
von
Belegen
und
schwebende
Gerichtsverfahren
. [EU]
Entre
os
exemplos
,
contam
-se
problemas
sistémicos
,
fragilidades
dos
sistemas
de
gestão
e
controlo
,
falta
de
documentos
comprovativos
e
processos
objecto
de
acções
judiciais
.
Biokraftstoffe
aus
Abfällen
,
Reststoffen
,
zellulosehaltigem
Non-Food-Material
und
lignozellulosehaltigem
Material
werden
beim
Zähler
doppelt
gewichtet
. [EU]
Os
biocombustíveis
produzidos
a
partir
de
resíduos
,
detritos
,
material
celulósico
não
alimentar
e
material
lenhocelulósico
contam
duplamente
para
o
numerador
,
Damit
die
Kontrollen
vor
allem
solche
Ausfuhrerzeugnisse
erfassen
,
für
die
ein
relativ
hoher
Erstattungsbetrag
gilt
,
werden
die
in
Mengen
oder
Erstattungsbeträgen
ausgedrückten
Schwellenwerte
für
die
Auswahl
,
unter
denen
die
Kontrollen
im
Allgemeinen
bei
der
Berechnung
der
Mindestkontrollsätze
nicht
berücksichtigt
werden
,
angehoben
. [EU]
A
fim
de
concentrar
os
controlos
em
produtos
de
exportação
que
beneficiem
de
um
montante
de
restituição
relativamente
elevado
, é
conveniente
aumentar
os
limiares
de
selecção
,
expressos
em
quantidades
ou
em
montantes
de
restituição
,
abaixo
dos
quais
os
controlos
não
contam
em
geral
para
o
cálculo
das
taxas
mínimas
de
controlo
.
Darin
wird
erklärt
,
das
Wirtschaftsjahr
2002
sei
insbesondere
wegen
der
im
August
in
der
Region
herrschenden
Witterungsbedingungen
und
der
in
den
mitteleuropäischen
Abnehmerländern
in
diesem
Zeitraum
aufgetretenen
Unwetter
besonders
schwierig
gewesen
. [EU]
Esta
declara
que
a
campanha
de
2002
foi
especialmente
difícil
devido
,
principalmente
, à
evolução
climática
do
mês
de
Agosto
na
região
e
às
intempéries
que
assolaram
no
mesmo
período
os
países
da
Europa
Central
,
que
se
contam
habitualmente
entre
os
seus
clientes
.
Darüber
hinausgehende
Einberufungszeiten
werden
als
Jahresurlaub
angerechnet
. [EU]
Os
períodos
de
serviço
militar
cumpridos
para
além
desses
limites
contam
como
férias
anuais
.
Das
CONTAM
-Gremium
kam
zum
Schluss
,
dass
eine
Änderung
der
Höchstwerte
für
Gesamtaflatoxine
in
Mandeln
,
Haselnüssen
und
Pistazien
von
4
auf
8
bzw
.
10
μ
;g/kg
geringe
Auswirkungen
auf
die
Schätzwerte
für
die
ernährungsbedingte
Exposition
,
das
Krebsrisiko
und
die
errechneten
Expositionsgrenzbereiche
(
MOE
)
hätte
. [EU]
O
painel
Contam
concluiu
que
alterar
os
teores
máximos
do
total
de
aflatoxinas
de
4
para
8
ou
10
μ
;g/kg
nas
amêndoas
,
nas
avelãs
e
nos
pistácios
teria
efeitos
modestos
sobre
as
estimativas
da
exposição
alimentar
, o
risco
de
cancro
e
as
Margens
de
Exposição
(MOE)
calculadas
.
Das
CONTAM
-Gremium
nahm
am
16
.
Juni
2009
eine
Stellungnahme
über
die
Auswirkungen
einer
Anhebung
der
Höchstwerte
für
Gesamtaflatoxine
von
4
μ
;g/kg
auf
10
μ
;g/kg
für
andere
Schalenfrüchte
als
Mandeln
,
Haselnüsse
und
Pistazien
auf
die
öffentliche
Gesundheit
an
. [EU]
O
painel
Contam
adoptou
,
em
16
de
Junho
de
2009
,
uma
declaração
sobre
os
efeitos
na
saúde
pública
do
aumento
dos
teores
do
total
de
aflatoxinas
de
4
μ
;g/kg
para
10
μ
;g/kg
em
frutos
de
casca
rija
diferentes
das
amêndoas
,
das
avelãs
e
dos
pistácios
[5].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CONTAM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners