A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for CNG-2
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Bei
allen
Zylindertypen
darf
der
tatsächliche
Mindestberstdruck
nicht
unter
den
in
Tabelle
6.3
dieses
Anhangs
angegebenen
Werten
liegen
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
,
CNG-3
und
CNG-4
muss
die
Verbundwerkstoff-Umwicklung
für
eine
hohe
Betriebssicherheit
bei
Dauerbelastung
und
zyklischer
Belastung
ausgelegt
sein
. [EU]
Em
qualquer
tipo
de
garrafa
, a
pressão
mínima
real
de
ruptura
não
pode
ser
inferior
aos
valores
indicados
no
quadro
6.3
do
presente
anexo
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-1
,
CNG-2
und
CNG-3
ist
das
Leck-vor-Bruch-Verhalten
zu
prüfen
. [EU]
As
garrafas
dos
tipos
GNC-1
,
GNC-2
e
GNC-3
devem
possuir
características
de
fuga
antes
da
ruptura
(LBB).
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-1
,
CNG-2
und
CNG-3
ist
für
eine
beliebige
Stelle
des
Metallzylinders
oder
Metallinnenbehälters
die
maximale
Größe
des
Defekts
zu
bestimmen
,
der
während
der
angegebenen
Betriebsdauer
nicht
auf
eine
kritische
Größe
wächst
. [EU]
Em
projectos
dos
tipos
GNC-1
,
GNC-2
e
GNC-3
,
deve
ser
determinada
a
dimensão
máxima
dos
defeitos
em
qualquer
ponto
de
uma
garrafa
ou
de
um
invólucro
de
metal
que
não
se
desenvolvam
até
um
tamanho
crítico
durante
a
vida
útil
especificada
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
,
CNG-3
und
CNG-4
muss
die
Verbundwerkstoff-Umwicklung
für
eine
hohe
Betriebssicherheit
bei
Dauerbelastung
und
zyklischer
Belastung
ausgelegt
sein
. [EU]
Tal
fiabilidade
deve
ser
conseguida
cumprindo
ou
ultrapassando
os
valores
indicados
no
quadro
6.3
para
as
relações
de
tensões
do
reforço
compósito
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
und
CNG-3
ist
anzunehmen
,
dass
der
Verbundwerkstoff
durch
zeitabhängige
Vorgänge
nicht
geschädigt
wird
.
Die
zulässige
Defektgröße
für
zerstörungsfreie
Prüfungen
ist
nach
einem
geeigneten
Verfahren
zu
bestimmen
. [EU]
Em
projectos
dos
tipos
GNC-2
e
GNC-3
,
assume-se
que
o
compósito
não
será
danificado
devido
a
quaisquer
mecanismos
dependentes
do
tempo
. A
dimensão
de
um
defeito
permitida
no
CND
(controlo
não
destrutivo
)
deve
ser
determinada
por
um
método
adequado
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
und
CNG-3
(
mit
Metallinnenbehälter
und
Verbundwerkstoff-Umwicklung
)
ist
bei
der
Berechnung
des
Spannungsverhältnisses
Folgendes
zu
beachten:
[EU]
Em
projectos
do
tipo
GNC-4
, a
relação
de
tensões
é
igual
à
relação
de
ruptura
.
Em
projectos
dos
tipos
GNC-2
e
GNC-3
(invólucro
metálico
e
bobinado
compósito
), o
cálculo
da
relação
de
tensões
deve
cumprir
as
seguintes
disposições:
Bei
Zylindern
des
Typs
CNG-4
ist
das
Spannungsverhältnis
gleich
dem
Berstindex
.
Bei
Zylindern
der
Typen
CNG-2
und
CNG-3
(
mit
Metallinnenbehälter
und
Verbundwerkstoff-Umwicklung
)
ist
bei
der
Berechnung
des
Spannungsverhältnisses
Folgendes
zu
beachten:
[EU]
Em
projectos
dos
tipos
GNC-2
e
GNC-3
(invólucro
metálico
e
bobinado
compósito
), o
cálculo
da
relação
de
tensões
deve
cumprir
as
seguintes
disposições:
Das
geschieht
mit
in
einen
Harzüberzug
eingebetteten
oder
aufgeklebten
Schildern
,
mit
Stempeln
,die
mit
geringer
Krafteinwirkung
an
den
verdickten
Enden
der
Zylindertypen
CNG-1
und
CNG-2
angebracht
werden
,
oder
mit
einer
Kombination
aus
diesen
Möglichkeiten
. [EU]
A
marcação
será
feita
por
rótulos
incorporados
nos
revestimentos
de
resina
,
por
rótulos
fixos
por
adesivos
,
por
punções
feitas
com
baixa
pressão
nas
extremidades
reforçadas
dos
projectos
dos
tipos
GNC-1
e
GNC-2
,
ou
por
qualquer
combinação
destes
métodos
.
ECE
R
110
CNG-2
(
Registrierungsnummer
) [EU]
ECE
R
110
CNG-2
(n.o
de
registo
)
ECE
R
110
CNG-2
(
Registrierungsnummer
) [EU]
ECE
R
110
CNG-2
(n.º
de
registo
)
IN
RICHTUNG
DES
UMFANGS
UMWICKELTE
ZYLINDER
TYP
CNG-2
[EU]
GARRAFAS
DO
TIPO
GNC-2
,
COM
O
BOBINADO
NA
PARTE
CILÍNDRICA
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CNG-2":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners