A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for CIT-Sicherheitspersonal
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Bei
Ankunft
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
,
nach
dessen
Recht
eine
Bewaffnung
von
CIT-Sicherheitspersonal
nicht
zulässig
ist
,
müssen
alle
Waffen
im
Besitz
von
CIT-Sicherheitskräften
in
einer
Waffensicherheitskassette
an
Bord
verwahrt
werden
,
die
der
europäischen
Norm
EN
1143-1
entspricht
. [EU]
Aquando
da
entrada
no
território
de
um
Estado-Membro
cuja
legislação
não
autoriza
o
porte
de
armas
por
vigilantes
transportadores
,
as
armas
em
poder
de
tais
vigilantes
devem
ser
colocadas
num
cofre
de
guarda
de
armas
a
bordo
que
cumpra
a
norma
europeia
EN
1143-1
.
"
CIT-Sicherheitspersonal
"
Angestellte
mit
dem
Auftrag
,
das
CIT-Fahrzeug
zu
fahren
,
in
dem
das
Euro-Bargeld
transportiert
wird
,
oder
das
Transportgut
zu
schützen
; [EU]
«Vigilantes
transportadores»
os
trabalhadores
responsáveis
pela
condução
do
veículo
de
transporte
de
valores
e
pela
protecção
dos
valores
nele
transportados
; j)
CIT-Sicherheitspersonal
[EU]
Vigilantes
transportadores
Das
antragstellende
Unternehmen
,
sein
CIT-Sicherheitspersonal
,
die
Fahrzeuge
und
die
Sicherheitsverfahren
,
die
von
dem
Unternehmen
für
den
grenzüberschreitenden
Transport
von
Euro-Bargeld
angewendet
bzw
.
eingesetzt
werden
,
müssen
dieser
Verordnung
oder
-
wo
dies
ausdrücklich
von
dieser
Verordnung
verlangt
wird
-
dem
nationalen
Recht
entsprechen
,
das
speziell
für
den
Transport
von
Bargeld
gilt
. [EU]
A
empresa
requerente
,
os
seus
vigilantes
transportadores
,
os
veículos
utilizados
e
os
procedimentos
de
segurança
seguidos
pela
empresa
no
transporte
transfronteiriço
de
numerário
em
euros
ou
para
esse
efeito
cumprirem
o
disposto
no
presente
regulamento
ou
,
caso
o
presente
regulamento
o
refira
expressamente
,
na
legislação
nacional
específica
relativa
aos
transportes
de
numerário
.
Das
CIT-Sicherheitspersonal
kann
die
in
Buchstabe
b
genannten
Westen
während
des
Transports
tragen
;
es
muss
sie
tragen
,
wenn
dies
durch
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sie
sich
befinden
,
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Os
vigilantes
transportadores
podem
vestir
os
coletes
à
prova
de
bala
a
que
se
refere
a
alínea
b)
durante
o
transporte
e
devem
vesti-los
sempre
que
tal
seja
exigido
pela
legislação
do
Estado-Membro
em
que
se
encontrem
.
Das
CIT-Sicherheitspersonal
kann
die
in
Buchstabe
c
genannten
kugelsicheren
Westen
während
des
Transports
tragen
;
es
muss
sie
tragen
,
wenn
dies
durch
das
Recht
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sie
sich
befinden
,
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Os
vigilantes
transportadores
podem
vestir
os
coletes
à
prova
de
bala
a
que
se
refere
a
alínea
c)
durante
o
transporte
e
devem
vesti-los
sempre
que
tal
seja
exigido
pela
legislação
do
Estado-Membro
em
que
se
encontrem
.
dem
CIT-Sicherheitspersonal
ist
es
nicht
möglich
,
den
Behälter
außerhalb
der
vorprogrammierten
Zeiten
und/oder
an
anderen
als
den
festgelegten
Standorten
zu
öffnen
oder
die
vorprogrammierten
Zeiten
und/oder
festgelegten
Standorte
,
zu
bzw
.
an
denen
der
Behälter
geöffnet
werden
kann
,
zu
ändern
,
sobald
der
Euro-Bargeldtransport
begonnen
hat
[EU]
os
vigilantes
transportadores
não
poderem
abrir
o
contentor
fora
dos
horários
e
localizações
previamente
programados
,
nem
alterar
os
horários
ou
localizações
previamente
programados
para
a
abertura
do
contentor
uma
vez
iniciada
a
operação
de
transporte
de
numerário
em
euros
Der
Mitgliedstaat
,
der
den
professionellen
Waffenschein
oder
die
professionelle
Waffengenehmigung
ausgestellt
hat
,
kann
gegen
das
CIT-Sicherheitspersonal
bei
Verstößen
gegen
sein
nationales
Waffenrecht
Sanktionen
nach
seinen
nationalen
Vorschriften
verhängen
. [EU]
O
Estado-Membro
que
emitiu
a
licença
profissional
ou
autorização
de
porte
de
arma
pode
ainda
aplicar
sanções
aos
vigilantes
transportadores
ao
abrigo
das
suas
regras
nacionais
em
caso
de
infracção
à
sua
legislação
nacional
em
matéria
de
armas
.
Die
Mitgliedstaaten
richten
eine
zentrale
nationale
Kontaktstelle
ein
,
bei
der
in
anderen
Mitgliedstaaten
niedergelassene
CIT-Unternehmen
einen
professionellen
Waffenschein
oder
eine
professionelle
Waffengenehmigung
für
ihr
CIT-Sicherheitspersonal
beantragen
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
estabelecer
um
único
ponto
de
contacto
nacional
central
junto
do
qual
as
ETV
estabelecidas
noutros
Estados-Membros
possam
apresentar
pedidos
de
licença
profissional
ou
autorização
de
porte
de
arma
para
os
seus
vigilantes
transportadores
.
Die
Teile
des
Fahrzeugs
,
in
denen
sich
das
CIT-Sicherheitspersonal
aufhält
,
müssen
mindestens
mit
einer
Panzerung
versehen
sein
,
die
einem
Beschuss
durch
Schusswaffen
nach
den
in
Anhang
V
genannten
Spezifikationen
standhalten
kann
. [EU]
As
partes
do
veículo
onde
se
encontram
os
vigilantes
transportadores
estarem
protegidas
por
blindagem
capaz
de
resistir
pelo
menos
a
impactos
de
disparos
de
armas
de
fogo
conforme
às
especificações
do
anexo
V.
"End-to-end-IBNS"
ein
IBNS
,
das
für
den
"End-to-End"-Einsatz
ausgerüstet
ist
,
das
heißt
,
die
Banknoten
sind
auch
für
das
CIT-Sicherheitspersonal
jederzeit
unzugänglich
und
durchgängig
von
einem
gesicherten
Bereich
bis
zu
einem
anderen
gesicherten
Bereich
oder
bei
Kassetten
für
Geldautomaten
(
ATM
)
oder
andere
Arten
von
Geldausgabeautomaten
von
einem
gesicherten
Bereich
bis
zum
Innern
des
Geldautomaten
bzw
.
der
anderen
Arten
von
Geldausgabeautomaten
durch
ein
IBNS
geschützt
; [EU]
«IBNS
de
ponto
a
ponto»
INBS
equipado
para
utilização
de
ponto
a
ponto
,
ou
seja
,
em
que
as
notas
de
banco
estão
permanentemente
inacessíveis
aos
vigilantes
transportadores
e
sob
protecção
ininterrupta
do
IBNS
entre
áreas
de
segurança
ou
,
no
caso
das
cassetes
para
distribuidores
automáticos
(ATM)
ou
outros
tipos
de
distribuidores
de
dinheiro
,
entre
uma
área
de
segurança
e o
interior
de
uma
ATM
ou
de
um
distribuidor
de
dinheiro
de
outro
tipo
; r)
«A1»
...«B1»,
quando
referidos
ao
nível
de
conhecimentos
linguísticos
Fährt
ein
CIT-Fahrzeug
,
in
dessen
Herkunftsmitgliedstaat
eine
Bewaffnung
des
CIT-Sicherheitspersonal
s
nicht
zulässig
ist
,
in
das
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
,
nach
dessen
Recht
das
CIT-Personal
bewaffnet
sein
muss
,
so
stellt
das
CIT-Unternehmen
sicher
,
dass
das
an
Bord
befindliche
CIT-Sicherheitspersonal
mit
den
erforderlichen
Waffen
ausgestattet
ist
und
die
Mindestausbildungsanforderungen
des
Aufnahmemitgliedstaats
erfüllt
. [EU]
Sempre
que
um
veículo
de
transporte
de
valores
cujo
Estado-Membro
de
origem
não
permite
o
porte
de
armas
por
vigilantes
transportadores
entre
no
território
de
um
Estado-Membro
cuja
legislação
exige
o
porte
de
armas
pelos
vigilantes
transportadores
, a
ETV
deve
assegurar
que
as
armas
necessárias
sejam
fornecidos
aos
vigilantes
transportadores
a
bordo
e
que
estes
cumpram
os
requisitos
mínimos
do
Estado-Membro
de
acolhimento
em
matéria
de
formação
.
Für
die
Zwecke
der
Ad-hoc-Grundausbildung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
informieren
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
ihre
besonderen
Ausbildungsanforderungen
für
CIT-Sicherheitspersonal
. [EU]
Os
Estados-Membros
informam
a
Comissão
dos
respectivos
requisitos
específicos
em
matéria
de
formação
de
vigilantes
transportadores
tendo
em
vista
a
formação
inicial
ad
hoc
referida
no
artigo
5.o, n.o 1,
alínea
c).
In
Bezug
auf
das
Führen
von
Waffen
und
das
maximal
zulässige
Kaliber
muss
das
CIT-Sicherheitspersonal
das
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
,
des
Durchfuhrmitgliedstaats
und
des
Aufnahmestaats
einhalten
. [EU]
Os
vigilantes
transportadores
devem
respeitar
a
legislação
relativa
ao
porte
de
armas
e
ao
calibre
máximo
permitido
em
vigor
no
Estado-Membro
de
trânsito
e
no
Estado-Membro
de
acolhimento
.
In
dem
Bericht
wird
insbesondere
geprüft
,
ob
für
das
Führen
von
Waffen
durch
CIT-Sicherheitspersonal
gemeinsame
Schulungsanforderungen
aufgestellt
und
ob
Änderungen
an
Artikel
24
im
Hinblick
auf
die
Richtlinie
96/71/EG
vorgenommen
werden
können
;
der
Bericht
trägt
dem
technischen
Fortschritt
auf
dem
Gebiet
der
IBNS
Rechnung
,
prüft
,
ob
sich
aus
der
Vergabe
einer
Unionslizenz
für
grenzüberschreitende
Geldtransporte
auf
Gruppenbasis
ein
Mehrwert
ergeben
könnte
,
und
bewertet
,
ob
eine
entsprechende
Änderung
dieser
Verordnung
angebracht
ist
. [EU]
O
relatório
examinará
,
em
especial
, a
possibilidade
de
estabelecer
requisitos
de
formação
comuns
para
o
porte
de
armas
pelos
vigilantes
transportadores
e
de
alterar
o
artigo
24
.o à
luz
da
Directiva
96/71/CE
,
terá
na
devida
conta
o
progresso
tecnológico
no
domínio
dos
IBNS
,
considerará
o
potencial
valor
acrescentado
de
conceder
alvarás
da
União
para
o
transporte
de
valores
numa
base
de
grupo
e
avaliará
se
o
presente
regulamento
necessita
de
ser
revisto
.
MINDESTANFORDERUNGEN
AN
DIE
GRUNDAUSBILDUNG
FÜR
CIT-SICHERHEITSPERSONAL
,
DAS
GRENZÜBERSCHREITENDE
EURO-BARGELDTRANSPORTE
DURCHFÜHRT
[EU]
REQUISITOS
MÍNIMOS
DA
FORMAÇÃO
INICIAL
DOS
VIGILANTES
TRANSPORTADORES
QUE
EFECTUAM
TRANSPORTES
TRANSFRONTEIRIÇOS
DE
NUMERÁRIO
Um
es
dem
von
einem
CIT-Unternehmen
,
das
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässig
ist
,
beschäftigten
CIT-Sicherheitspersonal
zu
erleichtern
,
die
nationalen
Anforderungen
für
die
Ausstellung
eines
professionellen
Waffenscheins
oder
einer
professionellen
Waffengenehmigung
zu
erfüllen
,
sehen
die
Mitgliedstaaten
die
Anerkennung
einer
gleichwertigen
Schulung
für
Berufswaffenträger
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
absolviert
wurde
,
in
dem
der
Arbeitgeber
des
Antragstellers
ansässig
ist
,
vor
. [EU]
Para
facilitar
o
cumprimento
dos
requisitos
nacionais
para
a
obtenção
de
uma
licença
profissional
ou
autorização
de
porte
de
arma
pelos
vigilantes
transportadores
empregados
por
uma
empresa
estabelecida
noutro
Estado-Membro
,
os
Estados-Membros
devem
validar
uma
formação
profissional
de
uso
de
armas
equivalente
à
seguida
no
Estado-Membro
em
que
o
empregador
do
requerente
se
encontra
estabelecido
.
Zur
Verbesserung
der
Sicherheit
der
Geldtransporte
sowohl
für
das
beteiligte
CIT-Sicherheitspersonal
als
auch
für
die
Bevölkerung
sollte
der
Einsatz
eines
intelligenten
Banknoten-Neutralisationssystems
(
IBNS
)
gefördert
und
nach
einer
eingehenden
Analyse
der
möglichen
Auswirkungen
durch
die
Kommission
so
weiterentwickelt
werden
können
,
dass
unbeschadet
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Bestimmungen
über
die
anwendbaren
Transportarten
eine
Harmonisierung
von
IBNS
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
erreicht
wird
. [EU]
Para
melhorar
as
condições
de
segurança
do
transporte
de
valores
na
perspectiva
,
quer
dos
vigilantes
transportadores
envolvidos
,
quer
do
público
em
geral
,
deverá
fomentar-se
o
recurso
ao
sistema
inteligente
de
neutralização
de
notas
de
banco
(IBNS) e,
depois
de
um
aprofundado
estudo
de
impacto
a
realizar
pela
Comissão
,
deverá
verificar-se
se
o
sistema
está
em
condições
de
ser
desenvolvido
de
molde
a
permitir
uma
harmonização
do
IBNS
entre
os
Estados-Membros
participantes
,
sem
prejuízo
das
normas
definidas
no
presente
regulamento
sobre
as
regras
de
transporte
aplicáveis
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CIT-Sicherheitspersonal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners